共享资源:各地著作权法规/库克群岛

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:Copyright rules by territory/Cook Islands and the translation is 66% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Copyright rules by territory/Cook Islands and have to be approved by a translation administrator.

本页提供库克群岛版权法规的概况,用以辅助向维基共享资源上传作品。请注意,任何原来在库克群岛当地发表的作品,必须在库克群岛和美国同时处于公有领域或是以自由授权协议发布,才能够上传至维基共享资源。如果您对于在库克群岛发表的任何一个作品的著作权有疑虑,请参考下列对应的法规来进行厘清。

背景

1888年,库克群岛成为英国的保护国。 1900年,该群岛被英国吞并。 1901年,他们被纳入新西兰殖民地的范围内。 这些岛屿一直是新西兰的附属领土,直到1965年,他们才开始自治。 今天的库克群岛是一个自治的岛国,与新西兰自由联合。 库克群岛自2017年8月3日起成为Template:Wp-伯尔尼公约成员,自2019年6月19日起成为WIPO版权条约成员。[1]

As of 2019 the World Intellectual Property Organization (WIPO), an agency of the United Nations, listed the Copyright Act 2013 and the Traditional Knowledge Act 2013 as the main IP laws enacted by the legislature of the Cook Islands.[2] The WIPO-LEX website holds copies of these acts, which both entered into force on 5 December 2013.[3][4]

The Copyright Act 1962 of New Zealand applied to the Cook Islands until 2013.[5] The 2013 Act replaced the Copyright Act 1962, but was not retroactive.

  • On and from its commencement, this Act applies, with any necessary modification, to any work, performance, sound recording, or communication to the public protected under the Copyright Act 1962 or any previous Act if the term of copyright protection or rights protection for the work, performance, sound recording, or communication to the public has not expired under that enactment (the previous enactment).[8/2013 Sec.53(1)]
  • The protection under subsection (1) applies for the balance of the term of protection as calculated in accordance with the previous enactment.[8/2013 Sec.53(2)]

概述

According to the former Copyright Act 1962, a work is in the public domain if it meets one of the following criteria:

  • It is an anonymous work or pseudonymous work and 50 years have passed since the date of its publication
  • It is another kind of work, and 50 years have passed since the year of death of the author (or last-surviving author)
  • It is work not published during the lifetime of the author, and 75 years have passed since the death of the author, or 50 years have passed since the date of its publication, whichever period is the shorter
  • It is a photographic work, sound recording, cinematograph film, television or sound broadcast and 50 years have passed since the date of its creation
  • It is a "original literary, dramatic, musical, or artistic work made by or under the direction or control of Her Majesty or a Government Department", and 50 years have passed since the date of its creation

According to the Copyright Act 8/2013,

  • Copyright in a work (other than a work of applied art or a typographical arrangement of a published edition) exists (a) for the life of the author; and (b) for 50 years from the end of the calendar year in which the author dies.[8/2013 Sec.13(1)]
  • If 2 or more individuals are the authors of a work, copyright in the work (other than a work of applied art or a typographical arrangement of a published edition) exists ( a) for the life of the longest-surviving author; and (b) for 50 years from the end ·of the calendar year in which that author dies.[8/2013 Sec.13(2)]
  • Copyright in a collective work (other than a work of applied art or a typographical arrangement of a published edition) or film exists for 50 years from the end of the calendar year in which the latest of the following events occurred: (a) the work was made: (b) the work was first made available to the public: (c) the work was first published.[8/2013 Sec.13(3)]
  • Copyright in a work of applied art (including a collective work) exists for 25 years from the end of the calendar year in which the work was made.[8/2013 Sec.13(4)]
  • Copyright in a typographical arrangement of a published edition of the whole or any part of a literary work, dramatic work, or musical work (including a collective work) exists for 25 years from the end of the calendar year in which the edition is first published.[8/2013 Sec.13(5)]

不受保护

快捷方式

参见:共享资源:不受保护

  • The definition of "work" does not include any work that is an official text, or a translation, of a legislative, administrative, or legal nature.[8/2013 Sec.3(work)]
  • Copyright does not exist in any idea, procedure, system, method of operation, concept, principle, discovery, or data expressed, described, explained, illustrated, or otherwise embodied in a work.[8/2013 Sec.7(4)]

传统知识

The Traditional Knowledge Act 2013, which is not retroactive, imposes non-copyright restrictions on the uses allowed for expressions of traditional knowledge. Ownership of rights to traditional knowledge is confirmed by the Are Korero of the traditional community, and the owner must approve various types of use, including commercial use.

全景自由

参见:共享资源:全景自由

 不可以 2013 年法律中没有关于全景自由的规定。

The 1962 law broadly followed the Copyright Act 1956 (UK), which did allow Freedom of Panorama. The 2013 law applies to any works whose copyright had not expired when it came into effect.[8/2013 Sec.53]

参见

引用

  1. Berne Notification No. 277. WIPO (3 May 2017). Retrieved on 2020-03-25.
  2. Cook Islands. WIPO Lex (2018). Retrieved on 2019-03-20.
  3. Copyright Act 2013. Retrieved on 2019-03-20.
  4. Traditional Knowledge Act 2013. Retrieved on 2019-03-20.
  5. Copyright Act 1962. Pacific Islands Legal Information Institute. Retrieved on 2019-03-16.
注意:上述描述可能不准确,不完整或过时,因此必须谨慎对待。在您上传文件至维基共享资源前,您应当确保其可以自由使用。 参见:共享资源:免责声明