Commons:Beheer hulppagina's

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Alemannisch | brezhoneg | català | Deutsch | English | español | euskara | français | Bahasa Indonesia | italiano | 日本語 | मराठी | Nederlands | norsk bokmål | norsk nynorsk | occitan | polski | português | русский | Tiếng Việt | 中文 | +/−

Wikimedia Commons is een meertalig project, informatie dient ook beschikbaar te zijn in de verschillende talen die gebruikers van Wikimedia Commons spreken. Het schrijven en vertalen van de hulppagina's, het beleid en dergelijke gaat het meest effectief als er overzicht is in de structuur en het belang van de pagina's om onder andere dubbel werk te voorkomen. Deze pagina's hebben voortdurend onderhoud nodig om echt zinvol te zijn. Daarom is er een centrale pagina Beheer hulppagina's met een aantal vaste richtlijnen.

Hulppaginasecties[edit]

  1. Basispagina's
  2. Juridische pagina's
  3. Overige belangrijke hulppagina's
  4. Centrale gemeenschapspagina's
  5. Overige pagina's
  6. Wikimedia Commons interface

Basisregels[edit]

Pagina's schrijven[edit]

  1. Maak geen onnodige duplicaten. Houd het aantal pagina's in de Commons- en Help-naamruimte laag. Help/beleid/project/samenwerkingspagina's en soortgelijke pagina's die niet specifiek voor Wikimedia Commons zelf zijn horen niet thuis op Wikimedia Commons. In het bijzonder pagina's over de MediaWiki software zijn duplicaten en worden verwijderd of verplaatst naar Meta-wiki omdat daar een meertalig en recent MediaWiki handboek in Meta-wiki staat. Dus als je een pagina over een onderwerp wilt schrijven, kijk dan of ergens al een soortgelijke pagina bestaat. Er bestaan al veel duplicaten en soortgelijke pagina's. Bekijk of het mogelijk is ze samen te voegen.
  2. Tutorials en technische hulpartikelen horen thuis in de Help-naamruimte. Beleidspagina's, projectpagina's, juridische pagina's, Commons beheerpagina's en andere pagina's die nergens anders passen horen thuis in de Commons-naamruimte.

Pagina's vertalen[edit]

  1. Begin niet aan de vertaling van een pagina die verouderd is. Verbeter altijd eerst het Engelstalige origineel; anders verspil je nodeloos tijd.
  2. Het starten van een nieuwe vertaling met de meest in het oog springende startpagina's is sterk aan te raden, omdat gebruikers deze pagina's als eerste tegenkomen en nodig hebben als ze voor het eerst op Wikimedia Commmons komen. Als ze de startpagina's in hun eigen taal kunnen lezen, is het waarschijnlijker dat Wikimedia Commons aantrekkingskracht op ze uitoefent. Vanwege het veelvuldig tonen van deze pagina's maakt dat de kans ook groter dat meer gebruikers gaan helpen met het vertalen van andere pagina's naar hun eigen taal.
  3. Vertalingen van een pagina zijn allemaal verbonden via een sjabloon {{Lang-NAME}} dat bovenaan iedere pagina te zien is en waarin links staan naar alle versies van die pagina, getoond als de naam van de taal.
  4. Vertaalde hulppagina's zelf worden allemaal gecategoriseerd in de categorie onder Commons-ISOCODE. Voor Engels is deze hoofdcategorie Category:Commons-en die zelf weer in de categorie Category:Commons. Plaats alsjeblieft geen vertaalde pagina's in de Engelstalige structuur. Category:Commons help is bijvoorbeeld alleen voor Engelstalige hulpartikelen. Er zijn een aantal subcategorieën van Category:Commons die niet vertaald worden (alle categorieën onder Category:Commons maintenance content), omdat dit het beheer van Wikimedia Commons onmogelijk zou maken. Het volledige meta-categorie-schema voor Commons staat op Commons:Category scheme Commons maintenance/en. Maak daar alsjeblieft subcategorieën aan indien nodig en plaats het sjabloon dat van toepassing is.
  5. Er zijn een aantal overlegpagina's zoals Commons:De Kroeg die zelf niet vertaald kunnen worden. Het wordt wel aangeraden om soortgelijke pagina's te starten in andere talen en ze als hierboven beschreven te linken. Maak echter niet zomaar zo'n pagina. Als je zo'n pagina in je eigen taal maakt, onderhoud die dan ook en zorg dat gebruikers tijdig antwoord krijgen. Als de laatste discussie op zo'n pagina langer dan een maand geleden is, wordt de link naar die pagina in het taalsjabloon verplaatst naar een aparte sectie (zie hieronder) totdat er opnieuw regelmatig gebruik van gemaakt wordt. Dit visuele onderscheid is nodig omdat gebruikers anders gefrustreerd taken omdat hun vragen niet door anderen opgemerkt worden.
  6. Andere centrale beheerpagina's van Wikimedia Commons als Commons:Deletion requests zijn niet te vertalen en alleen in het Engels beschikbaar. Het is natuurlijk wel mogelijk de inleiding te vertalen om daarmee basisinformatie te verschaffen in de eigen taal van gebruikers.

Beheerregels vertalingen[edit]

Als de vertaling van een pagina niet wordt bijgewerkt na een wijziging van de Engelse versie, dan is die vertaling weer een stukje minder zinvol. In het ergste geval leidt dit tot verwarring, gebruikersfouten en frustratie. Dus om gebruikers een keuze te geven en ze niet de indruk te geven dat alleen de Engelstalige pagina wordt bijgewerkt - en zo de vertalingen die wel zijn bijgewerkt te schaden - zijn er een aantal regels opgesteld voor opname in het taalsjabloon bovenaan pagina's:

  1. Als een taalsjabloon meer dan twintig links bevat en een opgenomen vertaalde pagina is niet bijgewerkt of vergeleken met de Engelstalige bron binnen één maand na de laatste bewerking van de Engelstalige versie, dan wordt de link in het taalsjabloon verplaatst naar een aparte sectie onder de bijgewerkte vertalingen, zoals te zien is in Template:Lang-mp, totdat de pagina weer is bijgewerkt en de redacteur/controleur bevestigt dat deze is bijgewerkt(zie volgende punt).
  2. Pagina's worden gecontroleerd in de relevante sectie(zie boven). Een gebruiker die een pagina bijwerkt of controleert geeft een stem met korte verklaring achter de taalcode van de vertaling (en verwijdert een eventuele bestaande vorige verklaring op die plaats).

Huidige taken[edit]

  • De meeste hulp- en beleidspagina's in de Commons-naamruimte zijn voor het laatst bijgewerkt in mei 2005, zelfs in het Engels, en in de meeste gevallen volledig verouderd en helpen niet. Daarnaast zijn er natuurlijk duplicaten. Kijk als je zin hebt eens naar Category:Commons.
  • Hetzelfde geldt voor de meeste vertalingen. Ze zijn ooit gemaakt en daarna vergeten. Houd alsjeblieft je vertalingen bij als je eigen taal echt belangrijk voor je is, we hopen dat dit het geval is.