User talk:Hdamm/Archives/2015/January

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Kategorien-Namen

[edit]

Guten Morgen. Arbeite mich gerade durch 100GB Bilderflut meines letzten Urlaubs. Wie du vielleicht schon gesehen hast, habe ich in Vientiane etwas konsolidiert bezüglich der Kategorien-Namensgebung, sowie überall Koordinaten nachgetragen und Wikidata-Objekte angelegt. In Thailand ist ja mehr Betrieb und würde da noch erstmal rückfragen. Habe gerade in Chiang Mai gesehen, dass da ein echter Namenszoo herrscht.Eerstmals die unterscheidliche Schreibweise, wobei - sollte es eine wahre Transkription geben - die kaum recherchierbar ist. Wenn jemand ein Schild fotografiert wie hier hat man schon mal was (obwohl die Kategorie hier auch anders geschrieben ist). Aber dazu kommt, dass manchmal ein Ort am Kategoriennamen hängt und dann manchmal mit Komma und manchmal in Klammern. Da ich davon ausgehe, dass in Thailand kein einziger Klostername wirklich einmalig ist, würde ich konsequenterweise immer einen Ort anhängen (Kategorien verschieben ist ja nun nicht so ein einfacher Klick). Über ein Kategorien-Redirekt kann man ja zum bekanntesten davon weiterleiten (z.B. beim Category:Wat Haysoke). Ist das hier mal diskutiert worden? Ich will da auch nicht stehenden Fußes drin herumpfuschen. -- DerFussi 06:24, 23 November 2014 (UTC)[reply]

Tschuldigung für die verspätete Antwort. Wie auch schon Benutzer:Takeaway sagte (User_talk:Takeaway#Categories_of_Wats_in_Thailand), sollten (mindestens) die Kategorien der RTGS folgen. Hilfreich ist da immer ein Foto des Namens in Original-Schrift. Solche Schilder gibt es mindestens in Thailand an jedem Tempel. Und ja, ein-ein-deutige Namen sind natürlich nicht so oft. Der Ort in Klammern dahinter ist mMn eine sinnvolle Erweiterung. Tschöh --hdamm (talk) 17:01, 17 December 2014 (UTC)[reply]
Ha! I actually prefer a "comma" more than "brackets". Hdamm, you yourself used commas in many of the temple names too, for instance: Category:Wat Pongsanuk Tai, Lampang and Category:Wat Chedi Sao, Lampang. ;-) - Takeaway (talk) 17:11, 17 December 2014 (UTC)[reply]
Ja. Stimmt, was Takeaway sagt. Kommas sind viel besser... Tschuldigung. :-)
Habe gerade Deine letzten Uploads (Wat Pan Ping, Wat Lamchang) gesehen. Wirklich tolle Fotos. Mehr davon. --hdamm (talk) 18:12, 17 December 2014 (UTC)[reply]
Danke. Ich ackere mich gerade durch die Bilder. In Chiang Mai kommen noch 10-12 Tempel. Dann war ich noch in Chiang Rai und Nan. Ich Blödmann habe natürlich vergessen, Fotos von den Schildern zu machen. Ich mache immer parallel Google-Maps, Openstreetmap und Wikimapia auf und versuche mein bestes bezüglich der Namen. Frohes Neues Jahr! -- DerFussi 09:20, 1 January 2015 (UTC)[reply]
PS: Wenn mir die empfohlene Internetseite eine andere Transkription erzeugt. Soll ich die Kategorien dann hier umbenennen und ein CatRedirect anlegen (Obwohl wahrscheinlich manchmal die hier verwendeten Namen auf jedem örtlichen Infomaterial so stehen)? -- DerFussi 09:23, 1 January 2015 (UTC)[reply]
Mhh. Du hast meine Kategorie geändert. Jetzt bin ich verwirrt www.thai-language.com hat mir Wat Meuun Dtuum als Transkription ausgegeben. Ich dachte, diese sollte ich anhalten, wenn ich dich und Takeaway richtig verstanden habe. Wat Muen Tum habe ich bei Google Maps gefunden und deshalb den Redirect gebaut. Kannst du mich da nochmal instruieren? -- DerFussi 14:46, 1 January 2015 (UTC)[reply]
Jaaa, www.thai-language.com hat ja eine ganz eigene Umschrift des Thai. Wir bemühen(!) uns, alles in der (halb-)offiziellen RTGS zu umschreiben. Bitte keine zwei Systeme mischen. --hdamm (talk) 16:06, 1 January 2015 (UTC)[reply]
Tipp: wenn Du in GoogleMaps ganz dicht reinzoomst, kannst Du die (meist) richtige Umschrift erkenne ;-)
-)
Huuuh. Den Tipp mit www.thai-language.com hatte ich von Takeaway. Hatte das so als Maßstab aufgefasst. Bei Google zoome ich sowieso bis auf den Block runter. OK... Ich tu' mein bestes. Wenn ich Sch**** baue, mahnt mich an... :) Ich ackere denn mal weiter durch. -- DerFussi 18:08, 1 January 2015 (UTC)[reply]
As I wrote on my talk page, with www.thai-language.com you need to pick out the RTGS (Royal Thai General System) spelling. You do this by clicking on each word until you see the RTGS spelling. For instance: if you put วัดเจดีย์หลวง into "bulk lookup", the result will be "wat" , "jaeh dee" and " luaang"; but when you then click on each separate Thai word, you can see the RTGS spelling for each Thai word. This will result in the RTGS spelling "wat", "chedi" and "luang". - Takeaway (talk) 18:30, 1 January 2015 (UTC)[reply]
OK. Now I've understood. Thanks. -- DerFussi 22:42, 1 January 2015 (UTC)[reply]
Thank you, @Takeaway: , for your support. --hdamm (talk) 06:46, 2 January 2015 (UTC)[reply]

Magst du das nochmal checken? Ich komme auf: Wat Umong Maha Then Chan :) -- DerFussi 19:56, 5 January 2015 (UTC)[reply]

Ne, ne. Das ist schon richtig so (siehe auch File:Wat Umong Maha Thera Chan 02.JPG). "Then Chan" wäre ja auch nicht richtig flüssig auszusprechen ;-?
--hdamm (talk) 06:20, 6 January 2015 (UTC)[reply]
Ok, dann hat der oben von Takeway beschriebene Weg, sauberes RTGS zu erzeugen dieses mal versagt (Der Eintrag bei Google ebenso). Hilfe, ist das alles kompliziert. Ich geh' mal davon aus, dass die vorhandenen Kategorien stimmen. Zur Not muss ich bei neueren Kategorien euch nochmal drüberschauen lassen, aber eigentlich will ich ja keine Arbeit verursachen. -- DerFussi 06:35, 6 January 2015 (UTC)[reply]
How about asking a Thai person how วัดอุโมงค์มหาเถรจันทร์ should be pronounced (on which RTGS is based) instead of assuming all sorts of things? Perhaps Paul_012 might know? - Takeaway (talk) 06:49, 6 January 2015 (UTC)[reply]
Yeah. If you guys know people who can help. I have no idea, just dont want to make a mistake. I am in the dark here. -- DerFussi 07:35, 6 January 2015 (UTC)[reply]
Even though Commons:Naming categories states that "original names from non-Latin writing systems are transcribed", further down the page it also states that the most commonly used spelling (in English) is preferably used. If Wat Umong Maha Therachan is the spelling under which this temple is most often known, that spelling can be used, even if it might not be per RTGS. - Takeaway (talk) 07:39, 6 January 2015 (UTC)[reply]
Thanks to you guys. If I still fail, gimme a sign. Hope i don't cause too much work in future. But i have some guidelines now. Good night. -- DerFussi 21:27, 6 January 2015 (UTC)[reply]