Commons:Multimediadatei vum Tag

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:Media of the day and the translation is 67% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Media of the day and have to be approved by a translation administrator.
Outdated translations are marked like this.

Shortcut: COM:MOTD

Multimediadatei vom Dag
7. Mai 2024
+/− [gsw], +/− [en]

MOTD logo
MOTD logo

Do hät's usgwählti Multimediadateie, wo als Multimediadatei vom Dag uff de Hauptsite erschyne. Wenn d Dateie do veröffentligt worre ßin, no cha jede Nutzer d Dateibeschrybig in sini Sproch übersetze.

D Multimediadatei vom Dag stellt jede Dag e frei lizenzierti Audio- oder Videodatei vor.

Di aktuälli Multimediadatei vom Dag cha mer eso ybinde:
{{Motd|width=300|float=right|lang=gsw}}

Numme d Audio- oder Videodatei cha mer mit dem Gleich yblände:
[[Media:{{Motd/{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY2}}}}]]

D Dateibeschrybig erreicht mer eso:
{{Motd/{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY2}} (gsw)}}


2009 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2010 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2011 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2012 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2013 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2014 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2015 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2016 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2017 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2018 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2019 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2020 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2021 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2022 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2023 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber
2024 : Jänner · Februar · März · April · Mai · Juni · Juli · Ougschte · Septämber · Oktober · Novämber · Dezämber


Today 2024-05-07

※ = non-existent

1

2

3

4

5


English : Bohorodychne village in Donetsk region of Ukraine after fighting during Russian invasion. The village changed hands 14 times (source). Today is Easter, the biggest holiday of Eastern Christians.

6

7

8

9

10

11

12

13


English : Newspaper Train (1942) shows how newspapers were distributed during the Blitz in the United Kingdom, stressing the importance of an accurate and objective press on the home front.

14

15


English : Views of Moscow, Russia on May 13, 2023 from Moscow Metro between Kolomenskaya and Tekhnopark stations. Nagatinsky Metro Bridge (0:27—1:23), Moskva river (0:45—1:08) and "Dream Island" (1:40—1:48) are seen in the video. Video is dedicated to the 89th anniversary of the opening of the Moscow Metro.

16

17


English : An amateur rocket scientist describing the setup of a hybrid fuel rocket engine test at Amateur Experimental Rocketry, Dhaka, at American International University-Bangladesh

18


English : In 1940 New Zealand was drowning in apples. The war meant export orders could not be shipped, so there were a million cases of excess export apples to be eaten domestically. The power of commercial radio was enlisted and this song, The New Zealand Apple Song written by Ivan Perrin, was the winner in a nationwide contest to find a song to promote apples – an early example of the power of a catchy jingle.

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Request an additional language - Demande d’ajout d’une langue

2024-04 ← 2024-05 → 2024-06

See also