Template talk:ComuneItaly

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Template Comuni italiani[edit]

(copiato dal Bar Italiano):
Visto che c'è in atto una riorganizzazione dei comuni italiani ho creato il template {{ComuneItaly}}. Per ora è in grado di processare la Lombardia e il Piemonte, chiunque volesse aiutarmi a completarlo è benvenuto.

Si utilizza inserendo {{ComuneItaly|XX|nome comune}}, dove XX è la sigla della provincia ("nome comune" è opzionale e si utilizza quando il nome della pagina è diverso dal comune, in genere per disambiguare), nelle pagine dei comuni e nelle categorie. Se si tratta di una categoria viene aggiunta la categoria "Municipalities in province of xyz" e "Cities in Italy".

Vorrei aiuto anche sulla forma: adesso scrive una frase nella lingua (tra le 9 predisposte) impostata da chi legge, (se non impostata in inglese), ma esistono altre forme come quella della provincia di Bergamo o quella di Verona.

Chi volesse partecipare scriva in questa pagina di discussione del template (in italiano). --Luigi Chiesa (talk) 11:15, 9 December 2009 (UTC)[reply]




Category:Cities in regione[edit]

La categoria città per regione non è stata implementata perché ad esempio nella provincia di Bergamo è stata riservata solo a quei comuni che hanno titolo di città. --Luigi Chiesa (talk) 11:12, 9 December 2009 (UTC)[reply]

Trentino-Alto Adige/Südtirol[edit]

Ho aggiunto il supporto per il Trentino-Alto Adige/Südtirol (TN e BZ) come Trentino-South Tyrol (e, già che c'ero, i template {{Trentino-South Tyrol}}, {{Trento}} e {{Bolzano}} prendendo come esempio {{Lombardy}} e {{Milan}}), usando gli interwiki elencati ad oggi alle rispettive pagine su en.wiki. Mi sembra che funzioni correttamente, ma qualcuno potrebbe dare un'occhiata se va tutto bene? Grazie. -- IANEZZ  (talk) 18:53, 9 December 2009 (UTC)[reply]

Questione di gusti?[edit]

  • Il template di Bergamo mi piace; quello di Verona lo trovo bruttissimo (a parte che è faticoso leggerlo).
  • Propongo inoltre per un template tipo Bergamo che nella riga in inglese i link rimandino alle pagine di Commons; in quella in italiano invece che i link rimandino alle corrispondenti pagine della Wiki italiana. E' una mia proposta (che per altro ho già applicato nei cappelli introduttivi che ho messo alle Cities, Municipalities, Villages delle varie regioni e province d'Italia).
  • Mi chiedo poi se il rimando alle pagine di Commons sia più opportuno metterlo alle gallerie o piuttosto alle categorie. Luigi ha messo rimandi alle gallerie.
  • Riguardo ad altri cappelli introduttivi, non mi dispiace la formula che è stata applicata per i comuni del Cilento ed anche per quelli della Liguria (link azzurri in grassetto per il comune), anche se non lo ripeterei per ogni lingua, ma solo per l'italiano e l'inglese.
  • Per l'ordine delle lingue, piuttosto che un ordine pedissequamente alfabetico, metterei al primo posto l'italiano (trattandosi di comuni italiani), poi l'inglese, e poi tutte le altre lingue in ordine alfabetico. Oppure prima l'inglese (trattandosi di Commons), poi l'italiano, e poi tutte le altre.
  • Anche l'indicazione della lingua in grassetto nero per esteso la trovo gradevole. Orripilante invece soluzioni di questo genere !

--DenghiùComm (talk) 22:38, 9 December 2009 (UTC)[reply]

Secondo me l'approccio "metti tutte le lingue insieme" alla lunga non regge, ce ne sono semplicemente troppe (e capisco anche che gran parte della gente che arriva su Commons probabilmente non è loggata, per cui anche l'approccio a {{LangSwitch}} è tutt'altro che ideale). Volendo metterne insieme anche solo alcune per il caso di default, (chessò: Francese, Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, giusto per dare l'idea), occorre rivedere i template di città e regioni in modo da accettare come parametro opzionale la lingua in cui rendere il testo.
Detto questo, supponendo di mantenere un approccio a LangSwitch: se invece che fare un caso speciale per la lingua inglese si facesse una cosa del tipo
Bosentino è un comune italiano della provincia di Trento(categoria), in Trentino-Alto Adige(categoria).
così va bene per tutte le lingue? Ovvio che "categoria" (o "galleria" che sia) va localizzato al pari del resto (ci dovrebbe già essere il modo di farlo in maniera semplice, ora non ricordo come...), o ci si trova un'iconcina adeguata. Inoltre, IMHO, in un secondo momento sarebbe forse il caso di realizzare dei template di localizzazione anche per le provincie, in modo da avere Provincia di Trento invece di provincia di Trento. -- IANEZZ  (talk) 23:12, 9 December 2009 (UTC)[reply]
Sì, è vero, troppe lingue creano un impatto "pauroso", con l'aggravante che questo impatto da prima pagina può allungarsi senza fine. Sono d'accordo con Ianezz di limitarci alle lingue principali: inglese, francese, spagnolo, italiano, tedesco. Se poi un domani si vorranno aggiungere altre lingue piuttosto "estese", tipo il russo, il cinese, o ancora il giapponese, si potrà sempre ancora cambiare il template. Ma per ora direi no; conteniamoci all'essenziale. Visivamente è anche più armonico e bello per chi apre la pagina. --DenghiùComm (talk) 23:52, 9 December 2009 (UTC)[reply]
Ho aggiunto provvisoriamente alla descrizione un bordo e un titolo per migliorarne la visibilità. La mia linea è di un progetto ambizioso a lunga scadenza, quindi tendo a ragionare in quest'ottica. Di ogni comune, oltre alle foto, sarebbe auspicabile esistesse la mappa di localizzazione, lo stemma (secondo alcune regole per poterli mettere su Commons) e il file audio (esiste solo per la provincia di BG e qualche grande città). Tutti questi elementi riempirebbero il template senza bisogno di utilizzare molte lingue per rendere "corposo" l'incipit, che limitato ad un'unica stringa è effettivamente un po' misero. Non ho ancora verificato, ma si potrebbe usare un template multilingua per chi non è loggato e monolingua per chi invece lo è.

Per i link alle categorie di commons preferirei inserire un template a hoc, perché legarlo alla descrizione in inglese sarebbe discriminante per chi utilizza quella lingua; proverò a buttar giù qualcosa. Per i link alla città piuttosto che alla provincia avevo valutato il problema, ma considerando che non esiste neanche per tutte le città (è utile per quelle che hanno traduzione come Roma o Firenze) ho rimandato al futuro, ma è solo una questione di mole di lavoro. --Luigi Chiesa (talk) 08:42, 10 December 2009 (UTC)[reply]

template navigazione[edit]

Che ne dite di qualcosa del genere:

Italy -> Lazio -> Viterbo

--Luigi Chiesa (talk) 09:11, 10 December 2009 (UTC)[reply]

Si, per le categorie è un'idea decisamente migliore di quella che avevo proposto. -- IANEZZ  (talk) 09:45, 10 December 2009 (UTC)[reply]
Ho implementato il template di navigazione per le province di Bergamo, Trento e Bolzano e aggiunto una mappa di localizzazione. Un esempio per Bergamo e uno per Trento con diversi tipi di mappe. Quale tipo di mappa è più adatto? --Luigi Chiesa (talk) 13:47, 10 December 2009 (UTC)[reply]
Sì, mi sembra gradevole ed utile. Per la navigazione starei attento a specificare che si tratta di una provincia e non del capoluogo della provincia (abbiamo già fin troppi guasti per questa confusione! aprite i capoluoghi di provincia e vedete quanti comuni di quella provincia vi sono categorizzati!). Riguardo invece alle cartine, non si potrebbero mettere entrambe? Prima quella regionale e poi quella provinciale. Quella regionale sicuramente perchè c'è per tutti; quella provinciale l'aggiungerei per quelli che ce l'hanno. Converrebbe prendere contatto con User:Vonvikken che attualmente sta facendo un grande e lodevolissimo lavoro sulle mappa comunali per provincia, e concordare con lui sul da farsi. E' molto in gamba! --DenghiùComm (talk) 17:07, 10 December 2009 (UTC)[reply]
Buona idea di specificare la provincia per non generare confusione, l'ho già modificata (almeno per le province in cui è implementata). Per la doppia immagine ci devo lavorare. --Luigi Chiesa (talk) 17:49, 10 December 2009 (UTC)[reply]

Categorie[edit]

Per quanto riguarda le categorie, non riesco bene a capire come le stai gestendo. A cosa serve una categoria "Cities in Italy" che conterrà alla fine oltre 8000 record e le sottocategorie "Cities in regione"? C'è un problema si sovracategorizzazione che non serve a nulla, anche sulla wiki italiana si sta eliminandola. Inoltre "City" andrebbe usato solo per le città (almeno 100.000 abitanti) anche se il significato varia molto nel mondo. Secondo me la categorizzazione per provincia basta e avanza e la categoria "Cities in Italy" dovrebbe servire solo per le grosse città o al massimo i capoluoghi di provincia. --Luigi Chiesa (talk) 17:49, 10 December 2009 (UTC)[reply]

Sono convinto che sia utile - se ci mettiamo non solo nei nostri panni, ma anche e soprattutto in quelli di chi si rivolge a Commons - dare degli strumenti precisi di ricerca. Una lista che mi dia tutti i comuni d'Italia presenti in Commons; una lista completa che mi dia tutti i comuni di una data regione; una lista completa che mi dia tutti i comuni di una data provincia. Sono strumenti di ricerca, non sovracategorizzazioni. Almeno io la vedo così. Se mettiamo un comune solo nella sua provincia di appartenenza, chi deve saperlo? Non lo sappiamo noi che siamo italiani; lo saprà meglio un americano o un giapponese? C'è poi un altro aspetto: molti comuni italiani hanno nomi molto simili, che si differenziano semmai per una vocale o per una consonante: avere la lista completa dove risalta la differenza, secondo me può aiutare ed essere utile a chi ricerca un determinato comune e non ricorda bene come si pronuncia o come viene scritto. C'è poi un altro problema ancora: mentre la maggior parte dei comuni sono categorizzati sotto il loro nome, altri invece presentano una specificazione (provinciale, regionale, nazionale, o anche geografica) per un problema di disambiguazione. Mi son trovato a cercare dei comuni che la ricerca mi dava zero; quando poi ho creato la corrispondente categoria, ho scoperto che essa già esisteva, ma con una specificazione territoriale. Per tutti questi casi (e per altre ragioni ancora) penso che le tre categorie standard che ho assegnato a tutti i comuni italiani rappresentano uno strumento valido sia di ricerca che un utile deterrente per creare categorie che già esistono ma sotto altra forma (per fare un esempio: stavo creando la categoria Nicosia (EN) per distinguerla da Nicosia (Cipro) e mi son trovato che esistevano già due categorie: Nicosia (Italy) e Nicosia (Sicily). Queste le mie ragioni. Se poi il problema è solo la parola "City" (che effettivamente è soggetta a diverse interpretazioni, e male si adatta al concetto di comune italiano), allora possiamo sempre decidere tutti quanti insieme se vogliamo incaricare il Delinker perchè cambi le categorie in "Municipalities in Italy" e "Municipalities in Region"; e le "Cities" o le aboliamo, o realizziamo la categoria (a mio avviso assolutamente inutile, perchè non è di nessuna utilità ad alcuno) che raccoglie tutti i comuni che posseggono il titolo di città. Categoria che io non auspico assolutamente perché per uno straniero è addirittura fuorviante, trattandosi di una situazione (il titolo onorifico di una città !) a mio avviso prettamente italiana. --DenghiùComm (talk) 21:44, 10 December 2009 (UTC) PS: ma poi se aboliamo le categorie Cities in Italy e Cities in Region, se passa il disegno di legge che in Italia vuole abolire le Province, alla fine in Commons che cosa ci resterà più per questi benedetti comuni?  ; - D[reply]
Scusa se rispondo solo ora. Il sistema degli elenchi completi che dici tu non va bene e contrasta con le direttive di Commons che deplorano la sovracategorizzazione. Chi ha bisogno di trovare un ben preciso comune ha ben altri mezzi di ricerca, e penso che commons non sia proprio in cima alla lista. Le categorie per comuni già esistono divise per provincia e sono quelle che iniziano per "Municipalities in province of". Quello che può essere utile è un tipo diverso di categorizzazione: quello per grandezza. Direi di riempire la categoria "Cities in Italy" con le città con più di 100.000 abitanti, "Towns in Italy", o meglio "Towns in region" vista la quantità, con i comuni oltre i 15.000 abitanti e "Villages" tutti gli altri comuni. "Villages" non è la traduzione corretta di frazione, sarebbe utile trovare un nome più appropriato (suburbs ?). L'unica cosa certa è che non è possibile mantenere una categoria con tutti i comuni italiani. Oppure la cosa più semplice è la sola categoria "Cities in Italy" con le grandi città ed eliminare tutte le altre categorie eccetto "Municipalities in province of". --Luigi Chiesa (talk) 15:05, 16 December 2009 (UTC)[reply]
Io resto dell'idea che le tre categorie standard dei comuni italiani non sono sovra-categorizzazioni, ma categorie di ricerca per livelli che hanno tutto il diritto di rimanere, per il semplice fatto che esiste una nazione (l'Italia), esistono delle regioni, ed esistono delle province. Non capisco perchè hanno dignità di esistenza solo le province. Noi possiamo trasferire la categoria "Cities in Italy" in "Municipalities of Italy", e le categorie regionali attualmente in questa categoria categorizzarle in una nuoiva categoria intitolata "Municipalities of Italy by region". Per le frazioni il problema è grosso, perchè il sistema italiano è totalmente diverso da quello inglese per cui NON ESISTE in inglese una parola che corrisponde alla nostra realtà italiana di frazione. Riguardo a "Villages" questa parola è parsa la soluzione più indolore possibile e la meno scorretta, ma naturalmente si può cambiare. In questi casi io penso che si dovrebbe usare la parola "Frazione" e spiegare nel cappello introduttivo che cosa è una frazione in Italia. Creare poi categorie di comuni per grandezza o numero di abitanti, secondo me sono categorie di nessuna utilità, come già è stato fatto notare nelle discussioni al Bar italiano nel luglio scorso. --DenghiùComm (talk) 11:41, 17 December 2009 (UTC)[reply]
Buona idea, creiamo le categorie "Municipalities in Italy" e "Municipalities in Region" e le riempiamo utilizzando il template (un cappello introduttivo che specifichi di utilizzare template). Abbiamo così due vantaggi: il tuo requisito dell'elenco completo è soddisfatto e se una decisione futura volesse eliminare la sovracategorizzazione basterà modificare il template. "Cities in Italy" lo usiamo solo per le città di una certa importanza (che sono quelle normalmente cercate dagli stranieri). Se c'è consenso rimanderei la creazione di queste categorie quando il template sarà completo. --Luigi Chiesa (talk) 12:25, 17 December 2009 (UTC)[reply]

Cities in Italy[edit]

Premesso che oramai mi sembra chiaro e logico che i Comuni d'Italia debbono essere spostati da "Cities" in "Municipalities", continuo a dissentire nettamente da Luigi Chiesa secondo il quale "L'unica cosa certa è che non è possibile mantenere una categoria con tutti i comuni italiani". E perchè no? Dove sta scritto? Il contenuto della Category:Cities in Italy va semplicemente spostato nella nuova (e più corretta) Category:Municipalities in Italy, ma non abolito! Vorrei poi far notare che il problema delle "Cities" intese quali Comuni è ben più vasto di quello che sembra: infatti investe tutto il sistema di categorizzazione degli Stemmi dei comuni e delle frazioni d'Italia ! --DenghiùComm (talk) 15:37, 21 December 2009 (UTC)[reply]

Degli stemmi non ti preoccupare che prima o poi verranno di nuovo cancellati in quanto sono privi di licenza libera e su commons non possono stare. --Luigi Chiesa (talk) 20:42, 21 December 2009 (UTC)[reply]
Non è questione di singoli stemmi ma delle categorie che sono tutte sotto la dizione "Cities and villages". --DenghiùComm (talk) 20:40, 22 December 2009 (UTC)[reply]

"Search Terms Killer" ComuneItaly?[edit]

Dear all, I apologize that I can not Italian. Maybe this topic is already discussed. I found that the use of the template ComuneItaly has the consequence that the multilingual descriptions of category pages can be removed. The search terms kept to a minimum but the Internet is a text medium. Examples are Category:Udine, Category:Venzone, Category:Tarvisio. I assume that the language is controlled by the IP of the caller. Now, if a search engine comes to the Category-Page, it sees the page only in their own language. Small or dead languages are invisible. Apart from this, a user can not select a different language. For example:

Tarviso before ComuneItaly => here „English: Tarvisio is a village and community in Friuli-Venezia Giulia in North Italy near Austria. Italiano: Tarvisio è un comune quadrilingue di 4.962 abitanti della provincia di Udine. Deutsch: Tarvis ist ein Ort und eine Gemeinde im Nordosten der italienischen Region Friaul-Julisch Venetien an der Grenze zu Österreich. Slovenščina: Trbiž je občina v severovzhodnem delu Furlanije Julijske Krajine in meji na Avstrijo in Slovenijo. Français : Tarvisio est un village de Frioul-Vénétie julienne en Italie. Latina: Tarvisium est la:oppidum et municipium la:Italiae circiter 82 399 incolarum in provincia Utinense et in Foro Iulii et Venetia Iulia Regione. Nederlands: Tarvisio is een gemeente in het noord-oosten van de Italiaanse regio Friuli-Venezia Giulia. Het grenst aan Oostenrijk en Slovenie. Furlan: Tarvìs al è un comun inte province di Udin. Esperanto: Trbiž/Tarvis/Tarvisio estas apudlima komunumo, nordoriente lokata en la itala regiono Friulo-Venecio Julia. Ege proksima estas la slovena kaj aŭstria ŝtataj limoj."

Tarviso after ComuneItaly (I have an Austrian IP) => Category:Tarvisio „Deutsch: Tarvisio ist eine Gemeinde in der italienischen Provinz Udine, in der Region Friaul-Julisch Venetien.“ I have no possibility to change to Italiano or Slovenščina.

Please tell me what are the benefits of this template? Of course, a uniform syntax results in more rigorous form of descreption and the map shows the community. It seems to me but also the disadvantages are not negligible. Would a combination of arms, different languages and map such as Category:New York not be much better? --Joadl (talk) 20:06, 16 September 2010 (UTC)[reply]

The template add only a minimum of informations to the category of italian municipalities and above all add the same categories. It is possible add another text below (or above) like Category:Roccalbegna. Without login or if your default language is different from de: eo: es: fr: it: nl: pl: pt:, you read the description in 9 languages. I agree with you that a long description is better but one does not exclude the other. --Luigi Chiesa (talk) 20:48, 21 September 2010 (UTC)[reply]
In my opinion we should only use the template; this is not Wikipedia, and we don't need informations like the number of inhabitants or other else. It's better to uploads the links to Wikipedia, that would be enough.--Friedrichstrasse (talk) 23:09, 21 September 2010 (UTC)[reply]
I agree with Friedrichstrasse. Here in Commons are necessary only the essential informations for distinguish one category for another. All other informations are to search in the different WikiPedias. --DenghiùComm (talk) 09:04, 24 September 2010 (UTC)[reply]

Template nei comuni altoatesini[edit]

Un utente, già distintosi in passato per modifiche anti-italiane nelle categorie dei comuni altoatesini, ha provveduto a rimuovere questo template da queste categorie. Con il bel risultato, tra l'altro, che questi comuni sono ritornati tutti, impropriamente, nella Category:Cities in Italy. Sinceramente mi cascano le braccia, quando vedo comprtamenti così scorretti e invasivi, assunti senza prima discutere; e provo una profonda pena per chi usa wikimedia per rivendicazioni politiche di qualunque tipo.--Friedrichstrasse (talk) 10:35, 21 September 2010 (UTC)[reply]

Non c'è un obbligo ad utilizzare questo template anche se semplifica la gestione dei comuni. Se qualcuno utilizza il wiki per fini diversi è soltanto da compatire e ignorarlo è la miglior cosa da fare. Ho fatto un altro tentativo di mostrare le potenzialità dei template, spero che serva a convincerlo che non è una questione di italianità ma di internazionalità. --Luigi Chiesa (talk) 21:57, 21 September 2010 (UTC)[reply]
Effettivamente il template potrebbe essere modificato (ma non so come) per includere i toponimi in altre lingue, sia per le zone multilingue, come Bolzano / Bozen / Bulsan, sia per altre realtà monolingue, ma con toponimi diversificati, come Napoli / Naples / Neapel / Napoles...--Friedrichstrasse (talk) 23:12, 21 September 2010 (UTC)[reply]
quick note: user Friedrichstrasse complains that the template has been removed "senza prima discutere" from the communes of the province of Bolzano-Bozen. However he did the same by adding the template without any discussion, destroying important information in process; after all every single commune in this specific province has at least two recognized names and after the application of the template the names are actually wrong!!!
an example for the village of Hafling respectively Avelengo:
  • Deutsch: Hafling ist eine Gemeinde in Südtirol. Sie liegt gehört zur Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt.
  • English: Hafling is a municipality in South Tyrol. It is part of the Burggrafenamt district.
  • Italiano: Avelengo è un comune in Alto Adige in Italia.
now it says:
  • Deutsch: Avelengo/Hafling ist eine Gemeinde in der italienischen Provinz Bozen, in der Region Trentino-Südtirol.
  • English: Avelengo/Hafling is a municipality in the province of Bolzano, Trentino-Alto Adige/Südtirol, Italy.
  • Italiano: Avelengo/Hafling è un comune italiano della provincia di Bolzano, nella regione Trentino-Alto Adige.
however there is no such name as Avelengo/Hafling for this village! it is either Avelengo (in Italian) or Hafling (in German, and as per wikipedia naming conventions in this case also in English) and other languages might have other variations of the name too. Therefore the template either needs a rework for the communes in the province of Bolzano-Bozen (and for Aosta and Friuli-Venezia Giulia too) or it can not be used with communes with more than one recognized official name. another example of this template not working is the village of Urtijëi, whose name is suddenly canceled from all the page in favor of the Italian and German names of the village Ortisei & St. Ulrich in Gröden, but the category still remains at Urtijëi... in short: instead of attacking other editors, Friedrichstrasse is begged to ensure in the future that his edits to neither distort nor destroy important aspects of an article or category. Noclador (talk) 12:50, 24 September 2010 (UTC)[reply]
Read what I wrote here before, I told that this template is at the moment still unsatisfying, and we should modify it as you wrote. But before we had a wrong categorisations of "Municipalities" as "Cities"; and moreover, it's much practical to have the same template on every municipalities of Italy. Don't you think?--Friedrichstrasse (talk) 17:14, 24 September 2010 (UTC)[reply]
Fine with me, just before you add templates, make sure that they are actually not messing up the data! It's rather annoying to have to discuss the modifying of the template, after you used it already with the communes. It's better to first adapt a template and then add it to all the categories. Also as the modifying might take some time I suggest to move the categories back to their template-free state to keep the information correct and also to show, whoever is able to modify the template what is required (what the desired end-state should look like). Do you agree on that? Noclador (talk) 18:20, 24 September 2010 (UTC)[reply]
No, the situation we had before was not correct at all. These were Municipalities and not Cities! Anyway. is it so difficult to add Urtijei to Ortisei/St. Ulrich?--Friedrichstrasse (talk) 23:13, 24 September 2010 (UTC)[reply]

It's not about adding Urtijei to Ortisei/St. Ulrich - it is about having Urtijei in English, Ortisei in Italian and St. Ulrich in German... because a village names Urtijei/Ortisei/St. Ulrich doesn't exist. In the case of all location names in the province you have at least 2 legal names. So in my view it is best to leave the old description at the categories and manually change them from cities to municipalities. Then we have better information and also the correct categories. Noclador (talk) 19:17, 26 September 2010 (UTC)[reply]

Now Category:Urtijëi is multilingual. Please help me to create another templates for multilingual municipality like {{Urtijëi}}. --Luigi Chiesa (talk) 08:59, 27 September 2010 (UTC)[reply]

Che succede ?[edit]

Che sta succedendo con il template ComuneItaly ? In tutti i comuni i link azzurri sono tutti diventati rossi...! Ed i riferimenti internazionali alle varie WP figurano scritte sopra o sotto la maschera anziché nella colonna a sinistra. --DenghiùComm (talk) 20:04, 1 February 2012 (UTC)[reply]

Overcat issues[edit]

Please see User talk:Foroa#Template:ComuneItaly. --MB-one (talk) 21:54, 27 July 2012 (UTC)[reply]

Milan[edit]

Category:Milan is now showing the links to Italy, Lombardy and then the city of Milan instead of the province. I couldn't figure out how to fix this, does anyone how to do that? Edoderoo (talk) 13:43, 24 March 2014 (UTC)[reply]

I think it is an interference of template {{Milan}}. --Luigi Chiesa (talk) 21:54, 26 March 2014 (UTC)[reply]

Sardegna since 2016 - Sardinien seit 2016[edit]

Die Seiteninformation zu den Orten, ist oft fehlerhaft, besonders bei Sardinien. Es stimmt oft nicht die Karte, oder die Verlinkungen sind falsch, wo wird das verwaltet, oder wer ändert das? Wikidata ist leider für mich völlig undurchschaubar und die Daten von dort stehen scheinbar im rechten Kasten, aber ebenso völlig absurd. Siehe hier: Bsp.:Palau (Italy) - Palau ist eine Gemeinde in der italienischen Provinz Sassari, in der Region Sardinien. [WOHER KOMMT DIESER SATZ??? - vor kurzem geändert siehe Disk. hier:Commons:Forum] Statt Palau (Sardinien) und Provinz Sassari werden Palau und Sassari verlinkt, stellenweise gibt es dann noch falsche Wappen, oder wie hier eine falsche Karte. Und das obwohl bei Wikidata oft alles korrekt ist. Die Info der Wikidata Infobox bei Category:Palau (Italy) ist auch sehr irritierend: Provinz Sassari, Provinz Olbia-Tempio, Provinz Sassari, Italien.

The site information about the places is often faulty, especially in Sardinia. It is often not the correct card, or the links are wrong, where is managed, or who changes? Unfortunately, Wikidata is completely incomprehensible to me and the data from there are apparently in the right box, but also completely absurd. See here: Ex: Palau (Italy) - Palau is a municipality in the Italian province Sassari, in the Sardinia region. [WHERE DOES THIS SET?] Instead of Palau (Sardinien) and Province of Sassari, Palau (now, new, no link) and Sassari are linked, in places are there still false coats of arms, or as here a wrong card (the old province). And that although often everything is correct with Wikidata. The info in the Wikidata info box at Category: Palau (Italy) is also very irritating: Sassari province, Olbia-Tempio province, Sassari province, Italy . (This all in german version, don't know in other languages) Adelfrank (talk) 10:33, 24 October 2018 (UTC)[reply]