User talk:ACo2c

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Welcome to Wikimedia Commons, ACo2c!

-- Wikimedia Commons Welcome (talk) 11:10, 13 August 2017 (UTC)[reply]

File:Storskär DSC 7630-4 (48178021567).jpg. Hi and thanks. Please feel free to also correct the file name prefix from Storskär to Blidösund. Bengt Nyman (talk) 18:28, 2 July 2019 (UTC)[reply]
I have requested renaming. ACo2c (talk) 18:00, 3 July 2019 (UTC)[reply]
File:JvmKBDB13769 04 Statens Järnvägar, SJ K.jpg has been listed at Commons:Deletion requests so that the community can discuss whether it should be kept or not. We would appreciate it if you could go to voice your opinion about this at its entry.

If you created this file, please note that the fact that it has been proposed for deletion does not necessarily mean that we do not value your kind contribution. It simply means that one person believes that there is some specific problem with it, such as a copyright issue. Please see Commons:But it's my own work! for a guide on how to address these issues.

Please remember to respond to and – if appropriate – contradict the arguments supporting deletion. Arguments which focus on the nominator will not affect the result of the nomination. Thank you!

--Matr1x-101Pinging me doesn't hurt! {user - talk? - useless contributions} 17:58, 29 April 2023 (UTC)[reply]

Category names[edit]

Please note that we have lots of category names for buildings and other objects in their native names Brösarps kyrka or Skærbæk Kirke. These categories are not meant to be in English. Only their parent categories, such as Category:Churches in the Diocese of Lund are meant to be in English. Hjart (talk) 04:21, 17 August 2023 (UTC)[reply]

It is not something that I care massively about, but I fail to see how that is supported by the category policy, and it does seem rather user-unfriendly on a site with users from all over the world. Do you also think that, say, Category:Ueno Station Building (1932) should be named in Japanese? ACo2c (talk) 07:04, 17 August 2023 (UTC)[reply]
I would not have much of a problem with japanese building categories being named in Japanese. In my experience using native names of individual buildings etc. for their categories actually simplifies things quite a lot, because most photographers are actually locals, who often doesn't have much of an idea what the object may be called in english. Also tourists from neighbouring countries can't actually be expected to be much more familiar with the English language than the local.
Please see i.e. Category:Luther churches in Schleswig-Holstein. Notably the Germans consistently name individual church categories etc. by their native names, probably because that actually considerably simplifies maintainance of those categories for them. Far from all germans (including category maintainers) are all that familiar with the English language. Hjart (talk) 08:44, 17 August 2023 (UTC)[reply]
Churches of course have proper names, and should therefore be untranslated according to the current policy, just like named roads and bridges etc. "Brösarps stationshus" on the other hand is hardly a proper name, only a description. But perhaps I misunderstood your original post, and this distinction is precisely what you meant to point out? ACo2c (talk) 10:54, 17 August 2023 (UTC)[reply]