Hebrew subtitles for clip: File:U.S. President George W. Bush's address to the nation on the day's terrorist attacks (September 11, 2001).ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
 00:00:08,219 --> 00:00:16,000
 ערב טוב היום אחינו האזרחים

 2
 00:00:12,420 --> 00:00:19,000
 דרך החיים שלנו הגיעה לעצם החופש שלנו

 3
 00:00:16,000 --> 00:00:23,080
 תחת התקפה בסדרה של מכוון

 4
 00:00:19,000 --> 00:00:26,760
 ומפעיל טרור קטלני את הקורבנות

 5
 00:00:23,080 --> 00:00:28,800
 היו במטוסים או במשרדים שלהם

 6
 00:00:26,760 --> 00:00:32,649
 מזכירות אנשי ונשות עסקים

 7
 00:00:28,800 --> 00:00:36,940
 עובדי צבא ופדרלי אמהות ו

 8
 00:00:32,649 --> 00:00:39,059
 אבות חברים ושכנים אלפי

 9
 00:00:36,940 --> 00:00:43,510
 החיים נסתיימו לפתע על ידי הרוע

 10
 00:00:39,059 --> 00:00:46,300
 מעשי טרור נתעבים התמונות

 11
 00:00:43,510 --> 00:00:49,499
 של מטוסים שטסים לתוך שריפות בניינים

 12
 00:00:46,300 --> 00:00:53,260
 שורפים מבנים ענקיים שקורסים

 13
 00:00:49,499 --> 00:00:58,679
 מילאו אותנו בחוסר אמון נורא

 14
 00:00:53,260 --> 00:01:01,030
 עצב וכעס שקט בלתי נכנע

 15
 00:00:58,679 --> 00:01:03,399
 מעשי הרצח ההמוניים הללו נועדו

 16
 00:01:01,030 --> 00:01:07,750
 להפחיד את האומה שלנו לכאוס ו

 17
 00:01:03,399 --> 00:01:10,960
 לסגת אבל הם הכשילו את המדינה שלנו

 18
 00:01:07,750 --> 00:01:14,470
 הוא חזק שעם גדול התרגש

 19
 00:01:10,960 --> 00:01:16,660
 להגן על טרוריסט אומה גדולה

 20
 00:01:14,470 --> 00:01:19,510
 התקפות יכולות לזעזע את היסודות שלנו

 21
 00:01:16,660 --> 00:01:22,690
 הבניינים הגדולים ביותר אבל הם לא יכולים לגעת

 22
 00:01:19,510 --> 00:01:25,750
 היסוד של אמריקה המעשים האלה

 23
 00:01:22,690 --> 00:01:29,530
 לנפץ פלדה אבל הם לא יכולים לשקע את

 24
 00:01:25,750 --> 00:01:31,210
 פלדה של נחישות אמריקאית הייתה אמריקה

 25
 00:01:29,530 --> 00:01:32,970
 ממוקד להתקפה כי אנחנו

 26
 00:01:31,210 --> 00:01:37,000
 המשואה הבהירה ביותר לחופש ו

 27
 00:01:32,970 --> 00:01:40,510
 הזדמנות בעולם ואף אחד לא יעשה זאת

 28
 00:01:37,000 --> 00:01:43,630
 לשמור על האור הזה שלא יזרח היום שלנו

 29
 00:01:40,510 --> 00:01:46,750
 האומה ראתה את הרוע הגרוע ביותר באדם

 30
 00:01:43,630 --> 00:01:49,780
 הטבע והגבנו במיטב

 31
 00:01:46,750 --> 00:01:52,030
 אמריקה עם התעוזה של ההצלה שלנו

 32
 00:01:49,780 --> 00:01:53,860
 עובדים עם אכפתיות של ארבעה

 33
 00:01:52,030 --> 00:01:57,060
 זרים ושכנים שבאו לתת

 34
 00:01:53,860 --> 00:01:59,970
 דם ועזרה בכל דרך שהם יכולים

 35
 00:01:57,060 --> 00:02:02,470
 מיד לאחר ההתקפה הראשונה I

 36
 00:01:59,970 --> 00:02:05,830
 יישם את מצב החירום של הממשלה שלנו

 37
 00:02:02,470 --> 00:02:09,039
 תוכניות תגובה הצבא שלנו חזק

 38
 00:02:05,830 --> 00:02:10,479
 וזה הכין את צוותי החירום שלנו

 39
 00:02:09,039 --> 00:02:13,420
 עובדים בניו יורק ו

 40
 00:02:10,479 --> 00:02:16,269
 וושינגטון די.סי כדי לעזור בחילוץ מקומי

 41
 00:02:13,420 --> 00:02:17,819
 מאמצים שהעדיפות הראשונה שלנו היא להשיג

 42
 00:02:16,269 --> 00:02:20,319
 עזרה למי שנפצע ו

 43
 00:02:17,819 --> 00:02:22,480
 לנקוט בכל אמצעי הזהירות

 44
 00:02:20,319 --> 00:02:25,499
 להגן על אזרחינו בבית ו

 45
 00:02:22,480 --> 00:02:28,120
 ברחבי העולם מפני התקפות נוספות

46 
00:02:25,499 --> 00:02:31,209 תפקידי הממשלה שלנו נמשכים

 47 
00:02:28,120 --> 00:02:33,129 ללא הפרעה סוכנויות פדרליות ב

 48 
00:02:31,209 --> 00:02:35,499 וושינגטון שהיה צריך להתפנות

 49 
00:02:33,129 --> 00:02:37,989 היום נפתחים מחדש עבור חיוני 

50 
00:02:35,499 --> 00:02:40,840 כוח אדם הלילה ויהיה פתוח עבור

 51
 00:02:37,989 --> 00:02:43,239 עסקים מחר הפיננסיים שלנו

 52
 00:02:40,840 --> 00:02:44,950 מוסדות נשארים חזקים וה 

53
 00:02:43,239 --> 00:02:48,159 הכלכלה האמריקאית תהיה פתוחה עבור 

54 
00:02:44,950 --> 00:02:50,999 כמו כן, החיפוש מתבצע 

55 
00:02:48,159 --> 00:02:53,590 למי שעומד מאחורי המעשים הרעים האלה

 56 
00:02:50,999 --> 00:02:54,549 כיוונתי את מלוא המשאבים שלנו 

57
 00:02:53,590 --> 00:02:56,980 מודיעין ואכיפת חוק 

58 
00:02:54,549 --> 00:03:01,510 קהילות למצוא את האחראים 

59 
00:02:56,980 --> 00:03:03,730 וכדי להביאם לדין אנחנו נעשה

 60
 00:03:01,510 --> 00:03:05,469 אין להבחין בין 

61
 00:03:03,730 --> 00:03:10,120 טרוריסטים שביצעו את המעשים הללו ו 

62 
00:03:05,469 --> 00:03:11,530 את אלה ששומרים עליהם אני מעריך כל כך

 63 
00:03:10,120 --> 00:03:13,150 מאוד חברי הקונגרס אשר

 64
 00:03:11,530 --> 00:03:15,730 הצטרפו אלי בגינוי חריף

65 
00:03:13,150 --> 00:03:18,370 התקפות אלה ומטעם ה 

66
 00:03:15,730 --> 00:03:19,959 לאנשים אמריקאים אני מודה לעולם הרב 

67
 00:03:18,370 --> 00:03:24,099 מנהיגים שהתקשרו להציע את שלהם 

68
 00:03:19,959 --> 00:03:26,829 תנחומים וסיוע אמריקה ו 

69 
00:03:24,099 --> 00:03:28,750 חברינו ובני בריתנו מצטרפים עם כולם

 70
 00:03:26,829 --> 00:03:31,689 אלה שרוצים שלום וביטחון ב 

71
 00:03:28,750 --> 00:03:36,220 העולם ואנחנו עומדים יחד כדי לנצח את 

72 
00:03:31,689 --> 00:03:39,389 מלחמה נגד הטרור הלילה אני מבקש 

73
 00:03:36,220 --> 00:03:41,620 תפילותיך עבור כל המתאבלים

 74
 00:03:39,389 --> 00:03:44,919 עבור הילדים שעולמם היה 

75
 00:03:41,620 --> 00:03:48,099 נשבר לכל מי שתחושת הביטחון שלו 

76 
00:03:44,919 --> 00:03:49,810 והביטחון אוים ואני

 77
 00:03:48,099 --> 00:03:52,449 להתפלל שהם יתנחמו בכוח 

78
 00:03:49,810 --> 00:03:56,199 גדול יותר מכל אחד מאיתנו שדיברנו דרכו

 79
 00:03:52,449 --> 00:03:57,790 העידנים בתהילים כ"ג למרות שאני הולך 


80
 00:03:56,199 --> 00:04:02,579 דרך עמק הצל של

 81 
00:03:57,790 --> 00:04:05,169 מוות אני לא ירא רע כי אתה איתי

 82
 00:04:02,579 --> 00:04:07,180 זה יום שבו כל האמריקאים מ 

83
 00:04:05,169 --> 00:04:10,750 כל תחום בחיים מתאחד בנחישות שלנו

 84 
00:04:07,180 --> 00:04:13,989 למען צדק ושלום אמריקה עמדה

 85
 00:04:10,750 --> 00:04:17,440 להפיל אויבים לפני ואנחנו נעשה

 86 
00:04:13,989 --> 00:04:20,320 אז הפעם אף אחד מאיתנו לא ישכח לעולם

 87 
00:04:17,440 --> 00:04:24,460 היום הזה ובכל זאת אנחנו הולכים קדימה כדי להגן

 88
 00:04:20,320 --> 00:04:29,919 חופש וכל מה שטוב וצודק

 89
 00:04:24,460 --> 00:04:31,110 העולם שלנו תודה לך לילה טוב ואלוהים

 90 
00:04:29,919 --> 00:04:33,170 יברך את אמריקה