Hebrew subtitles for clip: File:U.S. President George W. Bush's address to the nation on the day's terrorist attacks (September 11, 2001).ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:08,219 --> 00:00:16,000 ערב טוב היום אחינו האזרחים 2 00:00:12,420 --> 00:00:19,000 דרך החיים שלנו הגיעה לעצם החופש שלנו 3 00:00:16,000 --> 00:00:23,080 תחת התקפה בסדרה של מכוון 4 00:00:19,000 --> 00:00:26,760 ומפעיל טרור קטלני את הקורבנות 5 00:00:23,080 --> 00:00:28,800 היו במטוסים או במשרדים שלהם 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,649 מזכירות אנשי ונשות עסקים 7 00:00:28,800 --> 00:00:36,940 עובדי צבא ופדרלי אמהות ו 8 00:00:32,649 --> 00:00:39,059 אבות חברים ושכנים אלפי 9 00:00:36,940 --> 00:00:43,510 החיים נסתיימו לפתע על ידי הרוע 10 00:00:39,059 --> 00:00:46,300 מעשי טרור נתעבים התמונות 11 00:00:43,510 --> 00:00:49,499 של מטוסים שטסים לתוך שריפות בניינים 12 00:00:46,300 --> 00:00:53,260 שורפים מבנים ענקיים שקורסים 13 00:00:49,499 --> 00:00:58,679 מילאו אותנו בחוסר אמון נורא 14 00:00:53,260 --> 00:01:01,030 עצב וכעס שקט בלתי נכנע 15 00:00:58,679 --> 00:01:03,399 מעשי הרצח ההמוניים הללו נועדו 16 00:01:01,030 --> 00:01:07,750 להפחיד את האומה שלנו לכאוס ו 17 00:01:03,399 --> 00:01:10,960 לסגת אבל הם הכשילו את המדינה שלנו 18 00:01:07,750 --> 00:01:14,470 הוא חזק שעם גדול התרגש 19 00:01:10,960 --> 00:01:16,660 להגן על טרוריסט אומה גדולה 20 00:01:14,470 --> 00:01:19,510 התקפות יכולות לזעזע את היסודות שלנו 21 00:01:16,660 --> 00:01:22,690 הבניינים הגדולים ביותר אבל הם לא יכולים לגעת 22 00:01:19,510 --> 00:01:25,750 היסוד של אמריקה המעשים האלה 23 00:01:22,690 --> 00:01:29,530 לנפץ פלדה אבל הם לא יכולים לשקע את 24 00:01:25,750 --> 00:01:31,210 פלדה של נחישות אמריקאית הייתה אמריקה 25 00:01:29,530 --> 00:01:32,970 ממוקד להתקפה כי אנחנו 26 00:01:31,210 --> 00:01:37,000 המשואה הבהירה ביותר לחופש ו 27 00:01:32,970 --> 00:01:40,510 הזדמנות בעולם ואף אחד לא יעשה זאת 28 00:01:37,000 --> 00:01:43,630 לשמור על האור הזה שלא יזרח היום שלנו 29 00:01:40,510 --> 00:01:46,750 האומה ראתה את הרוע הגרוע ביותר באדם 30 00:01:43,630 --> 00:01:49,780 הטבע והגבנו במיטב 31 00:01:46,750 --> 00:01:52,030 אמריקה עם התעוזה של ההצלה שלנו 32 00:01:49,780 --> 00:01:53,860 עובדים עם אכפתיות של ארבעה 33 00:01:52,030 --> 00:01:57,060 זרים ושכנים שבאו לתת 34 00:01:53,860 --> 00:01:59,970 דם ועזרה בכל דרך שהם יכולים 35 00:01:57,060 --> 00:02:02,470 מיד לאחר ההתקפה הראשונה I 36 00:01:59,970 --> 00:02:05,830 יישם את מצב החירום של הממשלה שלנו 37 00:02:02,470 --> 00:02:09,039 תוכניות תגובה הצבא שלנו חזק 38 00:02:05,830 --> 00:02:10,479 וזה הכין את צוותי החירום שלנו 39 00:02:09,039 --> 00:02:13,420 עובדים בניו יורק ו 40 00:02:10,479 --> 00:02:16,269 וושינגטון די.סי כדי לעזור בחילוץ מקומי 41 00:02:13,420 --> 00:02:17,819 מאמצים שהעדיפות הראשונה שלנו היא להשיג 42 00:02:16,269 --> 00:02:20,319 עזרה למי שנפצע ו 43 00:02:17,819 --> 00:02:22,480 לנקוט בכל אמצעי הזהירות 44 00:02:20,319 --> 00:02:25,499 להגן על אזרחינו בבית ו 45 00:02:22,480 --> 00:02:28,120 ברחבי העולם מפני התקפות נוספות 46 00:02:25,499 --> 00:02:31,209 תפקידי הממשלה שלנו נמשכים 47 00:02:28,120 --> 00:02:33,129 ללא הפרעה סוכנויות פדרליות ב 48 00:02:31,209 --> 00:02:35,499 וושינגטון שהיה צריך להתפנות 49 00:02:33,129 --> 00:02:37,989 היום נפתחים מחדש עבור חיוני 50 00:02:35,499 --> 00:02:40,840 כוח אדם הלילה ויהיה פתוח עבור 51 00:02:37,989 --> 00:02:43,239 עסקים מחר הפיננסיים שלנו 52 00:02:40,840 --> 00:02:44,950 מוסדות נשארים חזקים וה 53 00:02:43,239 --> 00:02:48,159 הכלכלה האמריקאית תהיה פתוחה עבור 54 00:02:44,950 --> 00:02:50,999 כמו כן, החיפוש מתבצע 55 00:02:48,159 --> 00:02:53,590 למי שעומד מאחורי המעשים הרעים האלה 56 00:02:50,999 --> 00:02:54,549 כיוונתי את מלוא המשאבים שלנו 57 00:02:53,590 --> 00:02:56,980 מודיעין ואכיפת חוק 58 00:02:54,549 --> 00:03:01,510 קהילות למצוא את האחראים 59 00:02:56,980 --> 00:03:03,730 וכדי להביאם לדין אנחנו נעשה 60 00:03:01,510 --> 00:03:05,469 אין להבחין בין 61 00:03:03,730 --> 00:03:10,120 טרוריסטים שביצעו את המעשים הללו ו 62 00:03:05,469 --> 00:03:11,530 את אלה ששומרים עליהם אני מעריך כל כך 63 00:03:10,120 --> 00:03:13,150 מאוד חברי הקונגרס אשר 64 00:03:11,530 --> 00:03:15,730 הצטרפו אלי בגינוי חריף 65 00:03:13,150 --> 00:03:18,370 התקפות אלה ומטעם ה 66 00:03:15,730 --> 00:03:19,959 לאנשים אמריקאים אני מודה לעולם הרב 67 00:03:18,370 --> 00:03:24,099 מנהיגים שהתקשרו להציע את שלהם 68 00:03:19,959 --> 00:03:26,829 תנחומים וסיוע אמריקה ו 69 00:03:24,099 --> 00:03:28,750 חברינו ובני בריתנו מצטרפים עם כולם 70 00:03:26,829 --> 00:03:31,689 אלה שרוצים שלום וביטחון ב 71 00:03:28,750 --> 00:03:36,220 העולם ואנחנו עומדים יחד כדי לנצח את 72 00:03:31,689 --> 00:03:39,389 מלחמה נגד הטרור הלילה אני מבקש 73 00:03:36,220 --> 00:03:41,620 תפילותיך עבור כל המתאבלים 74 00:03:39,389 --> 00:03:44,919 עבור הילדים שעולמם היה 75 00:03:41,620 --> 00:03:48,099 נשבר לכל מי שתחושת הביטחון שלו 76 00:03:44,919 --> 00:03:49,810 והביטחון אוים ואני 77 00:03:48,099 --> 00:03:52,449 להתפלל שהם יתנחמו בכוח 78 00:03:49,810 --> 00:03:56,199 גדול יותר מכל אחד מאיתנו שדיברנו דרכו 79 00:03:52,449 --> 00:03:57,790 העידנים בתהילים כ"ג למרות שאני הולך 80 00:03:56,199 --> 00:04:02,579 דרך עמק הצל של 81 00:03:57,790 --> 00:04:05,169 מוות אני לא ירא רע כי אתה איתי 82 00:04:02,579 --> 00:04:07,180 זה יום שבו כל האמריקאים מ 83 00:04:05,169 --> 00:04:10,750 כל תחום בחיים מתאחד בנחישות שלנו 84 00:04:07,180 --> 00:04:13,989 למען צדק ושלום אמריקה עמדה 85 00:04:10,750 --> 00:04:17,440 להפיל אויבים לפני ואנחנו נעשה 86 00:04:13,989 --> 00:04:20,320 אז הפעם אף אחד מאיתנו לא ישכח לעולם 87 00:04:17,440 --> 00:04:24,460 היום הזה ובכל זאת אנחנו הולכים קדימה כדי להגן 88 00:04:20,320 --> 00:04:29,919 חופש וכל מה שטוב וצודק 89 00:04:24,460 --> 00:04:31,110 העולם שלנו תודה לך לילה טוב ואלוהים 90 00:04:29,919 --> 00:04:33,170 יברך את אמריקה