Ukrainian subtitles for clip: File:Nazi Concentration Camps.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1 
00:00:00.500 --> 00:00:8.000 
НАЦИСТСЬКІ КОНЦЕПЦІЙНІ ТАБОРИ 

2 
00:00:10.500 --> 00:00:20.000 
Це офіційний документальний звіт, зібраний із фільмів армії США, знятих військовими фотографами, які служили в армії союзників, коли вони просувалися до Німеччини. 

3 
00:00:20.100 --> 00:00:30.000 
Фільми були зняті відповідно до наказу, виданого генералом Дуайтом Д. Ейзенхауером, Верховним головнокомандувачем союзних експедиційних сил, 15 березня 1945 року. 

4 
00:00:30,100 --> 00:00:35,000 
Роберт Х. Джексон, Сполучені Штати, голова ради 

5 
00:00:42,000 --> 00:00:48,500
Я, Джордж К. Стівенс, полковник армії Сполучених Штатів, засвідчую, що: 

6 
00:00:48.501 --> 00:01:13.000 
з 1 березня 1945 року по 8 травня 1945 року я був на дійсній службі в корпусі Служба зв’язку армії Сполучених Штатів при Верховному штабі союзних експедиційних сил, і серед моїх офіційних обов’язків було керівництво фотографуванням нацистських концтаборів і таборів для полонених. як звільнений союзними військами. 

7 
00:01:13.000 --> 00:01:25.000 
Рухомі зображення, які будуть показані після цієї заяви, були зроблені офіційними фотографічними групами Корпусу зв’язку армії Сполучених Штатів під час виконання ними військових обов’язків під моїм командуванням. 

8 
00:01:25,100 --> 00:01:32,000
Кожна команда складається з військовослужбовців під керівництвом офіцера. 

9 
00:01:32.000 --> 00:01:39.000 Наскільки 
мені відомо і я вірю, ці фільми є правдивим відображенням людей і сцен, які були сфотографовані. 

10 
00:01:39,500 --> 00:01:44,000 
Вони жодним чином не змінилися з моменту знімання. 

11 
00:01:44.000 --> 00:01:51.000 
Супровідний текст є правдивим викладом фактів і обставин, за яких були зроблені ці фотографії. 

12 
00:01:51,000 --> 00:01:56,000 
Джордж К. Стівенс, полковник армії США. 

13 
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Приведений до присяги 27 серпня 1945 року. 

14 
00:02:01.000 --> 00:02:10.000 
Едвард К. Беттс, бригадний генерал армії Сполучених Штатів, генеральний суддя, європейський театр військових дій. 

15 
00:02:17.000 --> 00:02:25.000 
Я, ER Kellogg, лейтенант ВМС США, засвідчую, що: 

16 
00:02:25.500 --> 00:02:38.000 
з 1929 по 1941 рік я працював у у студії Twentieth-Century Fox у Голлівуді, штат Каліфорнія, як режисер фотоефектів, і я знайомий із усіма фотографічними техніками. 

17 
00:02:38,000 --> 00:02:50,000 
З 6 вересня 1941 року до нинішнього дня 27 серпня 1945 року я був на дійсній службі у ВМС Сполучених Штатів. 

18
00:02:50.000 --> 00:02:55.500 
Я уважно вивчив фільм, який буде показано після цієї заяви 

19 
00:02:56.000 --> 00:03:06.000 
і засвідчую, що зображення цих уривків з оригіналу негатив не був відретушований, спотворений чи змінений будь-яким чином 

20 
00:03:06.000 --> 00:03:12.000 
і є справжніми копіями оригіналів, які зберігаються в сховищах Корпусу зв'язку армії Сполучених Штатів. 

21 
00:03:12,000 --> 00:03:18,000 
Ці уривки містять 6000 футів плівки, вибраної з 80 000 футів, 

22 
00:03:19,000 --> 00:03:24,000 
всі з яких я переглянув і всі схожі за характер цих уривків. 

23 
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
ER Kellogg, лейтенант ВМС США 

24 
00:03:29.000 --> 00:03:33.000 
Присягнув мені 27 серпня 1945 року 

25 
00:03:33.000 --> 00:03:38.000 
Джон Форд, капітан, ВМС США 

26 
00:03:39,000 --> 00:03:44,000 
Це місця найбільших концентраційних таборів і в'язниць 

27 
00:03:44,300 --> 00:03:49,000 
які утримувалися по всій Німеччині та Європі під владою нацистів . . 

28 
00:03:49.000 --> 00:03:55.000 
Цей фільм розповідає про репрезентативну групу таких таборів, ілюструє загальні умови, які переважають. 

29 
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
ЛЕЙПЦИГСЬКИЙ КОНЦАТОР 

30 
00:04:02,000 --> 00:04:08,000 
Більше 200 політичних в'язнів було спалено до смерті в цьому концентраційному таборі поблизу Лейпцига. 

31 
00:04:08,300 --> 00:04:13,000 
Інші серед початкової загальної кількості 350 в'язнів були вбиті елітними німецькими охоронцями. 

32 
00:04:13,300 --> 00:04:17,000 
коли вони бігли з в'язниць, щоб відсвяткувати прибуття американських військ за межі міста. 

33 
00:04:17.000 --> 00:04:21.000 
Історію про жорстокість розповідають небагатьох, кому вдалося вижити. 

34 
00:04:21,500 --> 00:04:29,000
Вони розповідають, як 12 солдатів СС і агент Гестапо заманили 220 голодуючих в'язнів у велику дерев'яну будівлю в цьому таборі, 

35 
00:04:29,500 --> 00:04:33,300 
розбризкували конструкцію легкозаймистою рідиною, а потім застосували факел. 

36 
00:04:33,700 --> 00:04:39,000 
Кулемети, встановлені на різних оглядових точках, знищили багатьох жертв, які втекли з палаючої будівлі. 

37 
00:04:39.000 --> 00:04:48.000 
Деякі дивом уникли граду куль, але були вбиті електричним струмом під напругою дроту паркану, який був останньою перешкодою для тих, хто рятувався від полум'я. 

38 
00:05:4,500 --> 00:05:8,000
Жертвами Лейпцига стали росіяни, чехи, поляки та французи. 

39 
00:05:8.000 --> 00:05:12.000 
Мертвих бачать російські жінки, звільнені від рабської праці. 

40 
00:05:18.000 --> 00:05:24.000 
КОНЦТАБІР ПЕНІГ 

41 
00:05:25.000 --> 00:05:31.000 
У Пенізі, Німеччина, в концентраційний табір вторглася 6-та бронетанкова дивізія, до складу якої входили переважно угорці 

42 
00:05:31,000 --> 00:05:34,000 
які були людьми заможними та шанованими у своїй рідній країні. 

43 
00:05:34,000 --> 00:05:37,000 
Серед них були дівчата у віці 16 років. 

44 
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
Жінки несуть шрами жалюгідного існування під нацистським тюремним правлінням . 

45 
00:05:42,000 --> 00:05:45,000 
Американські лікарі оглядають жертв. 

46 
00:05:59,000 --> 00:06:2,000 
Деякі мають гангренозні виразки. 

47 
00:06:12.000 --> 00:06:17.000 
Інші страждають від лихоманки, туберкульозу, тифу та інших інфекційних захворювань. 

48 
00:06:17.000 --> 00:06:23.000 
Усі вони існували в жахливих умовах у заражених шкідниками районах, де їли мало або взагалі нічого. 

49 
00:06:23,000 --> 00:06:25,000 
Як тільки наші війська прибули, 

50 
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Було вжито заходів, щоб вилучити цих людей із їхнього жалюгідного середовища. 

51 
00:07:01,000 --> 00:07:3,300 
Під наглядом Американського Червоного Хреста 

52 
00:07:3,300 --> 00:07:7,000 
поранених в'язнів переміщують до шпиталю, який належав німецькій авіації. сила. 

53 
00:07:7.000 --> 00:07:12.000 
Нацисти, які колись погано з ними поводилися, змушені допомагати піклуватися про пацієнтів. 

54 
00:07:32.000 --> 00:07:36.000 
Німецька бригада медсестер також зобов'язана піклуватися про постраждалих. 

55 
00:07:48.000 --> 00:07:52.000 
Жінка здатна посміхатися багато років. 

56 
00:08:9,000 --> 00:08:14,000
ТАБОР OHRDRUF 

57 
00:08:14,000 --> 00:08:17,000 
У цьому концентраційному таборі в районі Гота 

58 
00:08:17,000 --> 00:08:20,000 
німці померли від голоду, були побиті та спалені до смерті. 

59 
00:08:20.000 --> 00:08:23.000 
понад 4000 політичних в'язнів протягом 8 місяців. 

60 
00:08:23,000 --> 00:08:27,000 
Деякі полонені вижили, ховаючись у лісі. 

61 
00:08:27.000 --> 00:08:31.000 
Цей табір було обрано для інспекції вищого командування під керівництвом генерала Дуайта Д. Ейзенхауера. 

62 
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Також присутні генерали Омар Бредлі та Джордж С. Паттон. 

63 
00:08:34,000 --> 00:08:38,500 
4-та бронетанкова дивізія 3-ї армії генерала Паттона звільнила цей табір на початку квітня. 

64 
00:08:38.500 --> 00:08:43.000 
Генерали бачать стійку, яку нацисти використовували для бичування в'язнів. 

65 
00:09:06.000 --> 00:09:12.000 
Вони бачать дерев'яний сарай, де ярусами складені ряди закритих тіл, і сморід нестерпний. 

66 
00:09:31.000 --> 00:09:34.000 
Колишні в'язні демонструють, як їх катували нацисти. 

67 
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Конгресменам США, запрошеним побачити звірства, генерал Ейзенхауер сказав: 

68 
00:09:52.000 --> 00:09:55.000 
Ніщо не приховується. Йому не було чого приховувати. 

69 
00:09:55.000 --> 00:10:00.000 
Варварське поводження з цими людьми в німецьких концтаборах майже неймовірне. 

70 
00:10:00.000 --> 00:10:04.000 
Я хочу, щоб ви самі переконалися в цьому і були рупором Сполучених Штатів. 

71 
00:10:14.000 --> 00:10:20.000 
Потім генерал і його група бачать лісовий крематорій, фактично сітку з залізничних колій. 

72 
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Тут кремували тіла загиблих. 

73 
00:10:22,000 --> 00:10:26,000 
Обгорілі останки кількох в'язнів все ще були звалені на решітці. 

74 
00:10:47.000 --> 00:10:51.000 
Ще одна група для відвідування табору Ордруф складається з місцевих жителів. 

75 
00:10:51.000 --> 00:10:53.000 
Включно з видатними членами нацистської партії 

76 
00:10:54.000 --> 00:11:02.000 
Полковник Гайден Сірс проведе примусову екскурсію по табору. , командир бойової команди А 4-ї бронетанкової дивізії, яка захопила Ордруф. 

77 
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
Містян зобов'язаний супроводжувати німецький лікар. 

78 
00:11:27,000 --> 00:11:33,000 
Полковник Сірс чекає, поки нацистам скажуть, що вони повинні побачити всі жахи табору. 

79 
00:11:46.000 --> 00:11:54.000 По- 
перше, відвідувачі бачать близько 30 щойно вбитих тіл у дворі табору, куди вони були розстріляні в ніч перед тим, як увійшли американські танки. 

80 
00:12:04.000 --> 00:12:10.000 
Ці двоє ідентифіковані як начальники рабської праці, які погано поводилися, катували та вбивали своїх працівників. 

81 
00:12:16,000 --> 00:12:25,000
Нацисти неохоче заходять до складу деревини, але полковник Сірс вимагає, щоб вони побачили найжахливіші видовища зблизька. 

82 
00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Заходять 
робочі боси. 

83 
00:13:12.000 --> 00:13:17.000 
Згідно з повідомленнями, місцеві нацисти продовжували свій тур по сільській місцевості без видимих ​​емоцій. 

84 
00:13:17,000 --> 00:13:20,000 
Усі заперечували інформацію про те, що сталося в Ордруфі. 

85 
00:13:26.000 --> 00:13:32.000 
Їх доставляють до крематорію за дві милі від табору, де зачитують список звірств, щоб усі почули. 

86 
00:13:32,000 --> 00:13:40,000
Зазначається, що серед 4000 жертв Ордруфа є поляки, чехи, росіяни, бельгійці, французькі, німецькі євреї та німецькі політв’язні. 

87 
00:13:54.000 --> 00:14:00.000 
За день до того, як нацисти відвідали табір, бургермейстер Ордруфа був змушений побачити жахи. 

88 
00:14:00,000 --> 00:14:04,000 
Його та його дружину знайшли мертвими у їхньому будинку. Мабуть, самогубці. 

89 
00:14:06,000 --> 00:14:11,000 
КОНЦЕПЦІЙНИЙ ТАБІР ХАДАМАР 

90 
00:14:11,000 --> 00:14:16,500 
Американські офіцери прибувають до нацистської установи, захопленої першими армійськими військами. 

91 
00:14:16,500 --> 00:14:27,000
Під виглядом притулку тут був штаб систематичного вбивства 35 000 поляків, росіян і німців, яких було відправлено сюди переважно з політичних і релігійних мотивів. 

92 
00:14:27.000 --> 00:14:32.000 
Тих, хто ще живий, оглядає майор Герман... американська група розслідування військових злочинів. 

93 
00:14:32.000 --> 00:14:37.000 
Мешканці міста Хадамар, Німеччина, назвали це місце будинком мурашок. 

94 
00:15:32.000 --> 00:15:36.000 
Тим часом на кладовищі, що приєднується до закладу, тіла ексгумують для розтину. 

95 
00:15:36,000 --> 00:15:39,000 
Тут поховано 20 000. 

96
00:15:39.000 --> 00:15:44.000 
15 000 померлих у смертоносній газовій камері були кремовані, а їхній прах похований. 

97 
00:16:10.000 --> 00:16:16.500 
Книги смерті, знайдені в підвалі інституту Адамара, розкривають частину історії масових вбивств. 

98 
00:16:16,500 --> 00:16:19,500 
Об'ємні томи містять тисячі свідоцтв про смерть. 

99 
00:16:19,500 --> 00:16:23,000 
"Рід занять: невідомий" і "Національність: невідомий" було написано після кожного імені. 

100 
00:16:42.000 --> 00:16:46.000 
Трупи стоять у ряді до прибуття офіцерів WCIT. 

101 
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Майор Балкер проводить розтин. 

102 
00:17:06.000 --> 00:17:09.000 Складається 
детальний перелік усіх клінічних даних. 

103 
00:17:30.000 --> 00:17:36.000 
Допитуючи керівників установи, доктор Вальман, найвища людина, був головним нацистом, відповідальним за це місце. 

104 
00:17:36,500 --> 00:17:40,500 
Інший чоловік, який увійшов до кімнати, - це головна медсестра Карл Хубер. 

105 
00:17:40,500 --> 00:17:43,500 
Він зізнався, що вбивав ув'язнених передозуванням морфіну. 

106 
00:17:43,500 --> 00:17:43,500 
Свідчення інших свідків підтвердили той факт, що морфін відправлявся з установи, без спроб його зареєструвати. 

107
00:17:43,500 --> 00:17:54,000 
До 17 померли одночасно від ін'єкцій морфіну. 

108 
00:17:54.000 --> 00:18:00.500 
Слідчим було сказано, що нацисти ніколи не намагалися визначити, чи могла жертва пережити передозування. 

109 
00:18:00,500 --> 00:18:06,000 
Натомість їх усіх відвезли на цвинтар і поховали купами по 20-24 штуки. 

110 
00:18:22,000 --> 00:18:25,000 
Ув'язнених видаляють. чекати суду. 

111 
00:18:25.000 --> 00:18:33.000 
Суддя з Хадамара сказав слідчим, що коли померла 10 000-та жертва, офіційні особи Хадамара та нацисти влаштували святкування.

112 
00:18:33,000 --> 00:18: 
39,000 КОНЦАТАБІР МЕППЕН 

113 
00:18:40,000 --> 00:18:47,000 
Шталаг 6 C для російських військовополонених був звільнений під час швидкого просування 4-ї канадської бронетанкової дивізії. . 

114 
00:18:47.000 --> 00:18:52.000 
В'язнів дезінфікують після тривалого впливу бруду та хвороб у таборі MEPPENE. 

115 
00:18:54.000 --> 00:19:01.000 Переклички 
проводилися щодня, і всі в'язні повинні були стати в чергу, незалежно від їхнього фізичного стану. 

116 
00:19:06.000 --> 00:19:13.000 Відтворюючи 
життя в таборі, чоловіки показують, як вони нишпорили в смітті в пошуках залишків їжі. Це вважалося привілеєм.

117 
00:19:17.000 --> 00:19:21.500 
Приблизно 2500 росіян загинули в цьому таборі протягом 1 місяця. 

118 
00:19:21.500 --> 00:19:32.000 
Однією з жартів нацистського командира було те, що він випустив німецьких поліцейських собак для нападу на людей з обмеженими можливостями, які не могли вчасно прийти на щоденний огляд. 

119 
00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Мерців 
вивозять для поховання. 

120 
00:20:11,000 --> 00:20:17,000 
МЮНСТЕРСЬКИЙ КОНЦАТІР 

121 
00:20:18,000 --> 00:20:21,000 
Шталаг 6 F на північному сході Мюнстера. 

122 
00:20:21,000 --> 00:20:26,500
Війська 9-ї армії допомагають офіцерам AMG піклуватися про звільнених французів і бельгійців. 

123 
00:20:26,500 --> 00:20:31,000 
Чоловіки можуть піти, коли захочуть, але їм потрібно мати перепустку, щоб повернутися. 

124 
00:20:31,000 --> 00:20:42,500 
Їх годують морським кормом і картоплею. Більшість їжі занадто насичена для їхніх голодуючих організмів, і вони не можуть їсти морські раціони, якщо невелику порцію не змішати з картоплею або рагу з трави. 

125 
00:20:54,000 --> 00:20:58,500 
Більшість стажерів, здається, розучилися піклуватися про себе. 

126 
00:20:58,500 --> 00:21:03,000
Усі житлові приміщення були переповнені й брудні, у кутках — сміття та мотлох. 

127 
00:21:15.000 --> 00:21:20.000 
Електро- та водопостачання в сільській місцевості не існувало, коли американці захопили владу. 

128 
00:21:20.000 --> 00:21:24.000 
Ці зручності швидко повертаються до безпорадних жертв. 

129 
00:21:28.000 --> 00:21:37.000 
КОНЦАТАБІР БРЕНДОНК 

130 
00:21:37.000 --> 00:21:46.000 
Це в'язниця Бреендонк у Бельгії. 
Він пропонує докази жорстокості нацистів, заподіяної бельгійським патріотам у період німецької окупації. 

131 
00:21:51,000 --> 00:21:57,000
Багато експонатів жахів залишаються недоторканими, як і закривавлені труни. 

132 
00:21:59.000 --> 00:22:03.000 
Демонстрація того, як жертв зв'язували для жорстокого побиття. 

133 
00:22:08,000 --> 00:22:14,000 
На спинах чоловіків використовували прут із колючого дроту. 

134 
00:22:21.000 --> 00:22:27.000 
Ще один спосіб зробити патріота безпорадним, коли на нього напали охоронці Гестапо. 

135 
00:22:45,000 --> 00:22:50,000 
Нацисти також прив'язували людину ланцюгами таким чином, а потім накладали джгут. 

136 
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Виготовлений у Берліні гвинт із накатанною головкою та як він використовувався. 

137 
00:23:19.000 --> 00:23:22.000 
Жертва показує шрами від повторних побоїв. 

138 
00:23:28.000 --> 00:23:33.000 
Інші показують, що сталося з ними в результаті побоїв і опіків сигаретами. 

139 
00:23:46.000 --> 00:23:51.000 
Бельгієць демонструє, як його промежину зламали нацисти. 

140 
00:23:58.000 --> 00:24:02.000 
Жінка розкриває результати побиття. 

141 
00:24:05.000 --> 00:24:10.000 
КОНЦАТІРНИЙ ТАБІР НОРДХАУЗЕН 

142 
00:24:11.000 --> 00:24:16.000
Табір рабської праці в Нордхаузені, звільнений 3-ю бронетанковою дивізією 1-ї армії. 

143 
00:24:16.000 --> 00:24:24.000 
Щонайменше 3000 політичних в'язнів загинули тут від жорстоких рук військ СС і помилуваних німецьких злочинців, які були охоронцями табору. 

144 
00:24:24.000 --> 00:24:32.000 
Нордхаузен був складом для рабів, яких вважали непридатними для роботи на підпільних фабриках V-бомби та інших німецьких таборах і фабриках. 

145 
00:24:32,000 --> 00:24:36,500 
Американські медичні бригади знаходять 2000 ще живих у полі. 

146 
00:24:36,500 --> 00:24:50,000
Їх виявляють у брудних бараках, де виживання та смерть залежали від тривалості людського існування на щоденній порції картопляних лушпинь, скибочки хліба та випадкової миски рідини, яка нібито була супом. 

147 
00:24:50.000 --> 00:24:53.000 
Мертві швидко перевищили кількість живих. 

148 
00:24:57.000 --> 00:25:02.000 
Серед трупів є людські скелети, надто слабкі, щоб рухатися. 

149 
00:25:11.000 --> 00:25:21.000 
Люди з наших медичних батальйонів працювали два дні та дві ночі, доглядаючи за ранами та даючи ліки, але для запущених випадків голоду та туберкульозу часто не було ліків. 

150 
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
Показано, що тих, хто вижив, евакуюють для лікування в госпіталі союзників. 

151 
00:25:51.000 --> 00:25:59.000 
Жертвами є переважно поляки та росіяни, а також значна кількість французів та представників інших національностей, які також включені до списку табору. 

152 
00:26:34.000 --> 00:26:43.000 
Бургермістр Нордхаузена зобов'язаний надати 600 німецьких цивільних чоловіків, які поховають 2500 непохованих тіл у таборі. 

153 
00:27:20.000 --> 00:27:25.000 
Священик проводить останні обряди за померлими, коли трупи переносяться на схил пагорба для поховання. 

154 
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Цілий день німецькі мирні жителі несуть жахливі трупи, деякі з яких уже зелені та згнили. 

155 
00:27:41.000 --> 00:27:47.000 
Потім королівське поховання в братських могилах 2500 жертв Нордхаузена. 

156 
00:28:04,000 --> 00:28:09,000 ГАННОВЕРСЬКИЙ КОНЦАТІР 
157 

00 
:28:10,000 --> 00:28:19,000 
Концтабір Харлен біля Ганновера. 
З 10 000 польських чоловіків, привезених сюди за 10 місяців до квітня 1945 року, залишилося лише двоє. 

158 
00:28:19,000 --> 00:28:25,500 
Ув'язнених, які могли ходити, вивели до того, як американські війська увійшли в Ганновер. Інших залишили голодувати. 

159
00:28:25,500 --> 00:28:34,000 
Чоловікам надано негайну допомогу після прибуття мобільного телефону від Клубу Червоного Хреста. Чоловіки почали плакати, коли їм давали гарячий суп, іншу їжу, сигарети та одяг. 

160 
00:28:50.000 --> 00:28:59.000 
Коли їх запитали, більшість із цих чоловіків не могли згадати, коли востаннє їли пристойну їжу. Багатьох били і катували так довго, що розум відмовляв. 

161 
00:29:20.000 --> 00:29:25.000 
Деякі в'язні надто слабкі, щоб встати зі своїх коек або навіть їсти. 

162 
00:29:32.000 --> 00:29:36.000 
Інші сплять разом, щоб зігріти свої слабкі тіла. 

163
00:29:38.000 --> 00:29:45.000 
Вбивства тривають навіть після звільнення табору. Деякі зайшли занадто далеко, коли американці прийшли до влади. 

164 
00:30:06.000 --> 00:30:10.000 
Сержант AMG перевіряє список полонених. 

165 
00:30:12.000 --> 00:30:20.000 
Жертви розповідають історію жорстокості, а також робляться фотографії для додаткового документування жахів, скоєних у таборі Ганновер. 

166 
00:30:24.000 --> 00:30:31.000 
КОНЦЕПЦІЙНИЙ ТАБІР АРНШТАДТ 

167 
00:30:31.000 --> 00:30:38.000 
Цей концентраційний табір був захоплений американськими військами в квітні. В’язнями були переважно поляки та росіяни. 

168
00:30:38,000 --> 00:30:44,000 
Потерпілих і голодуючих 1700 поселили в наметах, які містили лише 100 спальних місць. 

169 
00:30:44.000 --> 00:30:52.000 
Коли наші сили підійшли до Арнштадта, нацисти вивезли більшість полонених. Вони розстрілювали тих, хто був надто слабкий, щоб швидко втекти. 

170 
00:30:58.000 --> 00:31:02.000 
Для охорони табору використовували диких сторожових собак. 

171 
00:31:05,000 --> 00:31:15,500 
Німецькі цивільні змушені викопувати тіла. Це вже друге кладовище загиблих. Місце, де вони були спочатку поховані після різанини, очевидно, було дуже близько до міста. 

172
00:31:15,500 --> 00:31:21,500 
Села Арнштадта не могли терпіти сморід мертвих, і вони самі транспортували тіла сюди. 

173 
00:31:21,500 --> 00:31:26,000 
Тепер вони повинні знову ексгумувати трупи. Цього разу під збройним умовлянням. 

174 
00:31:36.000 --> 00:31:40.000 
Жертви мають сліди насильницької смерті. 

175 
00:32:04,000 --> 00:32:09,000 
Американські війська бачать докази нацистського варварства. 

176 
00:32:11.000 --> 00:32:17.000 
1200 цивільних йдуть пішки з сусіднього міста Веймар, щоб розпочати вимушений тур сільською місцевістю. 

177 
00:32:17,000 --> 00:32:25,000
Багато усміхнених облич і, за словами оглядачів, спочатку німці поводяться так, ніби це щось зрежисовано для їхньої вигоди. 

178 
00:32:47.000 --> 00:32:53.000 
Одна з перших речей, які бачать німецькі цивільні, коли прибувають у табір, це сувої. 

179 
00:32:53.000 --> 00:33:00.000 
На столі, на який можна дивитися, стоїть лампа з людської шкіри, зроблена на замовлення дружини офіцера СС. 

180 
00:33:01.000 --> 00:33:06.000 
Великі шматки шкіри використовували для малювання картин, багато з яких мали непристойний характер. 

181 
00:33:21,000 --> 00:33:29,000
Є дві голови, які були зменшені до 1/5 свого звичайного розміру. Ці та інші експонати нацистського походження демонструють містянам. 

182 
00:33:51.000 --> 00:33:57.000 
Камера записує зміни у виразі обличчя, коли жителі Веймара залишають пергаментний екран. 

183 
00:34:01.000 --> 00:34:09.000 
Екскурсія продовжується вимушеним оглядом житлових приміщень табору, де сморід, бруд і убогість не піддаються опису. 

184 
00:34:13.000 --> 00:34:18.000 
Вони бачать результат недбалості та важкий випадок траншейної ноги. 

185 
00:34:29,000 --> 00:34:38,000
Показуються додаткові докази жаху, жорстокості та людської непристойності, і ці люди змушені побачити, що вчинив їхній власний уряд. 

186 
00:34:42.000 --> 00:34:52.000 
Кореспонденти, призначені для історії Бюхенвальду, приділяли велику увагу ситому та одягненому зовнішньому вигляду німецького цивільного населення Веймарської області. 

187 
00:34:56.000 --> 00:35:02.000 
МАУТХАУЗЕН, АВСТРІЯ 

188 
00:35:03.000 --> 00:35:11.500 
Я старший лейтенант Джек зустрічається з кравцем ВМС США з Голлівуду, Каліфорнія. 
Вірте чи ні, але я вперше був у кінотеатрі. 

189 
00:35:11,500 --> 00:35:17,000
Я 18 місяців працював за кордоном в окупованих балканських країнах. 

190 
00:35:17.000 --> 00:35:25.000 
У жовтні 1944 року я був першим офіцером союзників, який ступив в Австрію. 

191 
00:35:25.000 --> 00:35:39.000 
1 грудня мене схопило гестапо, жорстоко побило, хоча я був у формі, сильно побитий і вважався не військовополоненим. 

192 
00:35:39.000 --> 00:35:52.000 
Мене доставили до Віденської в'язниці, де я протримався 4 місяці. Коли росіяни наближалися до Відня, мене відвезли до цієї концентраційної пивоварні Маутхаузен, табору смерті. 

193 
00:35:52,000 --> 00:36:07,000
Найгірше в Німеччині, де нас голодували, били і вбивали, на щастя, моя черга не дійшла. 

194 
00:36:07.000 --> 00:36:22.000 
Тут було страчено принаймні двох американських офіцерів. Ось знаки розрізнення офіцера ВМС США, а ось його табличка, ось офіцер армії. Працюйте на газу в цьому лагері. 

195 
00:36:26.000 --> 00:36:54.000 
Було таке: 
"Скільки шляхів вони тут пробігли?" 
5 або 6 я вірю. Газом, розстрілом, побиттям, хто б’є палицями, викриттям, хто стоїть 48 годин на голому снігу та обливається холодною водою серед зими, голодом, собаками та штовханням понад 100 скель із стопа. 

196 
00:36:54,000 --> 00:37:01,000
Все це правда, це бачили і зараз записують. 

197 
00:37:02.000 --> 00:37:12.000 
"Звідки ти взяв цю уніформу?" 
Ця форма, я прийшов сюди в формі, але її в мене забрали і замінили на мій номер і США. 

198 
00:37:12.000 --> 00:37:19.000 
Мене засудили до смертної кари, як і іншого американця в цій сфері. 

199 
00:37:19.000 --> 00:37:23.000 
На щастя, 11-та бронетанкова дивізія прибула і врятувала нас вчасно. 

200 
00:37:23.000 --> 00:37:31.000 
КОНЦАТАБІР БУХЕНВАЛЬД 

201 
00:37:32.000 --> 00:37:38.000
Безпрецедентні образотворчі злочини вчиняли нацисти в концтаборі Бухенвальд. 

202 
00:37:38.000 --> 00:37:47.000 
Історія в письмовій формі міститься в офіційному звіті відділу військовополонених і переміщених осіб правління групи, контрольованої США. 

203 
00:37:47.000 --> 00:37:51.000 
Це було передано з Верховного штабу союзників до військового міністерства у Вашингтоні. 

204 
00:37:51.000 --> 00:37:58.000 
Він стверджує, що 1000 хлопчиків у віці до 14 років включені до тисячі ще живих у таборі. 

205 
00:37:58,000 --> 00:38:04,000
Що вижили лише чоловіки і що останнім часом рівень смертності становив близько 200 на день. 

206 
00:38:20.000 --> 00:38:24.000 
Національності та номери в'язниць витатуйовані на животах ув'язнених. 

207 
00:38:32.000 --> 00:38:37.500 
У звіті вказано, що вижилі в'язні представляють усі європейські національності. 

208 
00:38:37.500 --> 00:38:44.500 
У ньому сказано, що табір був заснований, коли нацистська партія прийшла до влади в 1933 році, і з тих пір він постійно працює. 

209 
00:38:44,500 --> 00:38:52,000 
Хоча їхня найбільша популяція датується початком нинішньої війни, за однією оцінкою нормальна кількість таборів становить 80 000. 

210
00:39:10,000 --> 00:39:14,500 
В офіційному звіті табір Бухенвальд названо фабрикою знищення. 

211 
00:39:14,500 --> 00:39:25,500 
Засоби знищення? Голод, ускладнений важкою працею, знущаннями, побиттям і тортурами, неймовірно скупченими умовами сну та хворобами всіх видів. 

212 
00:39:25,500 --> 00:39:32,500 
Такими засобами, продовжує звіт, було знищено багато десятків тисяч найкращих лідерів Європи. 

213 
00:39:32,500 --> 00:39:37,000 
Тіла, складені одне на одного, були знайдені поза межами крематорію. 

214 
00:39:37,000 --> 00:39:43,000
Нацисти утримували в таборі будівлю для медичних експериментів і вівісекції з ув'язненими як піддослідними кроликами. 

215 
00:39:43.000 --> 00:39:48.000 
Вчені-медики періодично приїжджали з Берліна, щоб посилити експериментальну команду. 

216 
00:39:48.000 --> 00:39:52.000 
Зокрема, нові токсини та антитоксини були випробувані на ув'язнених. 

217 
00:39:52.000 --> 00:39:57.000 
Мало хто з тих, хто увійшов до експериментальних будівель, вийшов живим. 

218 
00:40:04.000 --> 00:40:08.000 
Одна зі зброї, яку використовували охоронці СС. 

219 
00:40:12,000 --> 00:40:21,000
Завод з утилізації тіла. Всередині знаходяться печі, завдяки яким крематорій міг утилізувати близько 400 тіл протягом 10 годин на день. 

220 
00:40:21,000 --> 00:40:25,000 
Наповнені золотом зуби витягували з тіл перед спаленням. 

221 
00:40:25.000 --> 00:40:32.000 
Надзвичайно сучасний дизайн і коксові печі були виготовлені компанією, яка зазвичай виробляє хлібопекарські печі. 

222 
00:40:32.000 --> 00:40:35.000 
Назва компанії чітко вписана. 

223 
00:40:41,000 --> 00:40:44,000 
Усі тіла остаточно перетворилися на кістяний попіл. 

224 
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
КОНЦТАБІР ДАХАУ 

225 
00:40:55.000 --> 00:40:59.000 
Дахау, фабрика жахів. 

226 
00:40:59.000 --> 00:41:05.000 
Дахау поблизу Мюнхена, один із найстаріших нацистських таборів. 

227 
00:41:05.000 --> 00:41:14.000 
Відомо, що з 1941 по 1944 рік тут було поховано до 30 000 людей одночасно. 

228 
00:41:14.000 --> 00:41:18.000 
І 30 000 були присутні, коли союзники прибули до Дахау. 

229 
00:41:20.000 --> 00:41:27.000 
Нацисти казали, що це в'язниця для політичних дисидентів, звичайних злочинців і релігійних ентузіастів. 

230 
00:41:54,000 --> 00:42:04,000
Коли знімали ці сцени, понад 1600 священиків, які представляли багато конфесій, були ще живі. 

231 
00:42:04.000 --> 00:42:12.000 
Вони прибули з Німеччини, Польщі, Чехословаччини, Франції та Голландії. 

232 
00:42:25.000 --> 00:42:29.000 
Прибули тюремні потяги, які везли більше мертвих, ніж живих. 

233 
00:42:29.000 --> 00:42:37.000 
Ті, хто був достатньо сильним для подорожі, були доставлені в Дахау з віддалених точок, яким загрожував наступ союзників. 

234 
00:42:38,000 --> 00:42:41,000 Такими 
вони були, коли прибули. 

235 
00:43:01,000 --> 00:43:09,000
У багатьох випадках ув'язнених вантажили у відкриті залізничні вагони і перевозили по країні за вітру чи погоди. 

236 
00:43:11,000 --> 00:43:19,000 
Вони померли від опромінення, голоду, дизентерії, тифу. 

237 
00:43:42.000 --> 00:43:50.000 
Деякі вижили, і коли рятувальники прибули, вони надали всю можливу допомогу. 

238 
00:43:53,000 --> 00:43:56,000 
Інші померли після звільнення. 

239 
00:43:59.000 --> 00:44:03.000 
Їх поховали їхні товариші по в'язням. 

240 
00:44:15.000 --> 00:44:22.000 
Як і в інших таборах, містян привозили побачити мертвих у Дахау. 

241
00:44:24.000 --> 00:44:28.000 
Ось що визволителі знайшли в будівлі. 

242 
00:45:08.000 --> 00:45:15.000 
Впорядкованими рядами висів одяг в'язнів, які задихнулися в смертоносній газовій камері. 

243 
00:45:15.000 --> 00:45:24.000 
Їх переконали зняти одяг під виглядом прийняття душу, для чого були надані рушники та мило. 

244 
00:45:35.000 --> 00:45:40.000 
Це Brausebad, душова ванна. 

245 
00:45:40,000 --> 00:45:45,000 
Всередині душу, вентиляційні отвори. 

246 
00:45:48.000 --> 00:45:52.000 
На стелі, підроблені душові кабіни. 

247
00:45:55.000 --> 00:46:00.000 
У кімнаті інженерів, вхідні та вихідні труби. 

248 
00:46:02.000 --> 00:46:06.000 
Кнопки для контролю входу та виходу газу. 

249 
00:46:06.000 --> 00:46:10.000 
Ручний клапан для регулювання тиску. 

250 
00:46:13.000 --> 00:46:18.000 
Ціанідний пил використовувався для створення смертоносного диму. 

251 
00:46:20.000 --> 00:46:25.000 
З газової камери тіла були перенесені в крематорій. 

252 
00:46:31,000 --> 00:46:34,000 
Ось що знайшла знімальна група всередині. 

253 
00:47:06,000 --> 00:47:09,000 
Це ті, хто вижив. 

254
00:47:25,000 --> 00:47:30,000 
КОНЦАТАБІР БЕЛЬЗЕН 

255 
00:47:30,000 --> 00:47:38,000 
Я командир королівського артилерійського полку, який охороняє цей табір. 

256 
00:47:38.000 --> 00:47:47.000 
Нашим найнеприємнішим завданням було змусити СС, яких близько 50, поховати мертвих. 

257 
00:47:47.000 --> 00:47:58.000 
На сьогоднішній день ми поховали близько 17 000 людей і сподіваємося поховати приблизно половину з них знову. 

258 
00:47:58.000 --> 00:48:04.000 
Коли ми приїхали сюди, умови були невимовними. 

259 
00:48:04.000 --> 00:48:12.000 
Люди не їли 6 днів і їли ріпу.

260 
00:48:12.000 --> 00:48:27.000 
Кулінарні вже організовані, і хоча за ними потрібно стежити, щоб кожен отримав справедливу частку їжі, справи йдуть досить добре. 

261 
00:48:27.000 --> 00:48:38.000 
Офіцери та солдати вважають цю роботу обов'язком, який необхідно виконати, і ніхто з нас навряд чи забуде, що тут зробив німець. 

262 
00:48:40.000 --> 00:48:55.000 
Це лікар концтабору, Берген Бельзен, 24 квітня 1945 року. 

263 
00:48:55.000 --> 00:49:00.500 
Це лікар, відповідальний за жіноче відділення концтабору Берген Бельзен. 

264 
00:49:00,500 --> 00:49:04,000
Вона була в'язнем цього табору. 

265 
00:49:04.000 --> 00:49:23.000 
Вона каже: «Не було ковдр, мішків для повзання чи будь-яких ліжок. Ув’язненим доводилося лежати прямо на підлозі». 

266 
00:49:23.000 --> 00:49:27.000 
"Їм давали 1/12 шматка хліба і водянистий суп щодня". 

267 
00:49:27.000 --> 00:49:32.000 
"Майже 75% людей роздуті від голоду". 

268 
00:49:32.000 --> 00:49:40.000 
"Спалахнула епідемія тифу. Щодня помирало 250 жінок і тисячі чоловіків". 

269 
​​​​00:49:40,000 --> 00:49:48,000
«У чоловічому таборі різали печінки, серця та інші частини мертвих і їли». 

270 
00:50:14.000 --> 00:50:21.000 
«Ліків не було, тому що есесівці зібрали все». 

271 
00:50:21.000 --> 00:50:26.000 
«За два дні до прибуття британської армії було роздано першу їжу Червоного Хреста». 

272 
00:50:26.000 --> 00:50:34.000 
"Два місяці тому 150 кілограмів шоколаду було відправлено дітям табору" 

273 
00:50:34.000 --> 00:50:42.000 
"10 кілограмів було роздано, Відпочинок командир залишав собі і використовував в обмін на особисту вигоду». 

274 
00:
Вона додає, що над ув'язненими проводили різні медичні експерименти. 

275 
00:51:23.000 --> 00:51:30.000 
"Лікарі зробили деяким з них внутрішньовенні ін'єкції 20 кубічних сантиметрів бензолу, що спричинило смерть жертв". 

276 
00:51:31.000 --> 00:51:38.000 
Вона закінчує, кажучи, що кілька інших гінекологічних експериментів і стерилізації проводилися на 19-річних дівчатах. 

277 
00:51:49.000 --> 00:51:54.000 
Крамер, начальник табору, заарештований. 

278 
00:52:08.000 --> 00:52:16.000 
Союзники просувалися так швидко, що охоронців забрали, перш ніж вони встигли втекти. 

279 
00:52:26,000 --> 00:52:32,000
Всередині Белзена та сама історія: голод і хвороби. 

280 
00:52:42.000 --> 00:52:45.000 
Звільнені в'язні не могли контролювати свої емоції. 

281 
00:52:54.000 --> 00:52:59.000 
Незважаючи на спроби німців приховати, ми знайшли їх просто неба. 

282 
00:53:26.000 --> 00:53:32.000 Явні 
докази побиття та вбивств були всюди. 

283 
00:54:02.000 --> 00:54:07.000 Безіменні 
жертви були пронумеровані для записів, які німці знищили. 

284 
00:54:22.000 --> 00:54:27.000 
Охоронці СС були спонукані очистити територію табору. 

285 
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Німецька охорона отримала наказ поховати загиблих. 

286 
00:56:22.000 --> 00:56:30.000 
Санітарні умови були настільки жахливими, що довелося залучити важке обладнання, щоб прискорити роботу з очищення. 

287 
00:57:19.000 --> 00:57:22.000 
Це був Берген Бельсен.