Russian subtitles for clip: File:Nazi Concentration Camps.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00.500 --> 00:00:8.000 НАЦИСТСКИЕ КОНЦЕНТРАЦИИ И ТЮРЕМНЫЕ ЛАГЕРЯ 2 00:00:10.500 --> 00:00:20.000 20.000 союзных армий, когда они продвигались в Германию. 3 00:00:20.100 --> 00:00:30.000 Фильмы сняты по приказу Верховного главнокомандующего экспедиционными силами союзников генерала Дуайта Д. Эйзенхауэра от 15 марта 1945 года. 4 00:00 :30,100 --> 00:00:35,000 Роберт Х. Джексон, США, Глава Совета 5 00:00:42,000 --> 00:00:48,500 Я, Джордж С. Стивенс, полковник армии Соединенных Штатов, удостоверяю, что: 6 00:00:48.501 --> 00:01:13.000 С 1 марта 1945 г. по 8 мая 1945 г. я находился на действительной службе в корпусе связи армии США, прикрепленной к Верховному штабу экспедиционных сил союзников, и среди моих официальных обязанностей было направление фотосъемки нацистских концлагерей и лагерей для военнопленных. как освобожден союзными войсками. 7 00:01:13.000 --> 00:01:25.000 Движущиеся изображения, которые будут показаны после этого заявления, были сделаны официальными фотографами Корпуса связи Армии США во время выполнения ими своих военных обязанностей под моим командованием. 8 00:01:25,100 --> 00:01:32,000 Каждая группа состоит из военнослужащих под руководством офицера. 9 00:01:32.000 --> 00:01:39.000 Насколько мне известно и насколько я уверен, эти фильмы являются истинным представлением сфотографированных людей и сцен. 10 00:01:39,500 --> 00:01:44,000 Они никоим образом не изменились с тех пор, как были сделаны снимки. 11 00:01:44.000 --> 00:01:51.000 Прилагаемое повествование является правдивым изложением фактов и обстоятельств, при которых были сделаны эти фотографии. 12 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 Джордж С. Стивенс, полковник армии США. 13 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Приведен к присяге передо мной 27 августа 1945 года. 14 00:02:01.000 --> 00:02:10.000 Эдвард К. Беттс, бригадный генерал, армия Соединенных Штатов, генеральный судья-адвокат, Европейский театр военных действий. 15 00:02:17.000 --> 00:02:25.000 Я, Э. Р. Келлог, лейтенант ВМС США, подтверждаю, что: 16 00:02:25.500 --> 00:02:38.000 С 1929 по 1941 год в киностудии Twentieth-Century Fox Studios в Голливуде, штат Калифорния, в качестве директора по фотоэффектам, и я знаком со всеми методами фотографии. 17 00:02:38.000 --> 00:02:50.000 С 6 сентября 1941 года по настоящее время 27 августа 1945 года я находился на действительной военной службе в ВМС США. 18 00:02:50.000 --> 00:02:55.500 Я внимательно изучил фильм, который будет показан после этого заявления 19 00:02:56.000 --> 00:03:06.000 , и подтверждаю, что изображение этих отрывков из оригинала негатив не подвергался ретуши, искажению или изменению каким-либо образом 20 00:03:06.000 --> 00:03:12.000 и являются точными копиями оригиналов, хранящихся в хранилищах войск связи США. 21 00:03:12,000 --> 00:03:18,000 Эти отрывки состоят из 6000 футов пленки, выбранной из 80,000 футов , характер этих отрывков. 23 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 Э. Р. Келлог, лейтенант ВМС США 24 00:03:29.000 --> 00:03:33.000 Приведен к присяге передо мной 27 августа 1945 года 25 00:03:33.000 --> 00:03:38.000 Джон Форд, капитан, Военно- морской флот США 26 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 Здесь находятся крупнейшие концлагеря и тюрьмы 27 00:03:44,300 --> 00:03:49,000 , удерживаемые по всей Германии и Европе под властью нацистов . 28 00:03:49.000 --> 00:03:55.000 Этот фильм рассказывает о репрезентативной группе таких лагерей, иллюстрирует общие условия, которые там преобладают. 29 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 КОНЦЕНТРАЛЬНЫЙ ЛАГЕРЬ ЛЕЙПЦИГ 30 00:04:02,000 --> 00:04:08,000 В этом концлагере под Лейпцигом было сожжено более 200 политических заключенных. 31 00:04:08.300 --> 00:04:13.000 Другие из первоначальных 350 заключенных были убиты элитными немецкими охранниками. 32 00:04:13.300 --> 00:04:17.000 когда они выбегали из тюремных бараков, чтобы отпраздновать прибытие американских войск за город. 33 00:04:17.000 --> 00:04:21.000 Историю зверств рассказывают те немногие, кому удалось выжить. 34 00:04:21,500 --> 00:04:29,000 Они рассказывают, как 12 солдат СС и агент гестапо заманили 220 голодающих заключенных в большое деревянное здание этого лагеря, 35 00:04:29,500 --> 00:04:33,300 обрызгали строение горючей жидкостью, а затем подожгли факел. 36 00:04:33.700 --> 00:04:39.000 Пулеметы, установленные в разных точках обзора, косили множество жертв, бежавших из горящего здания. 37 00:04:39.000 --> 00:04:48.000 Некоторые чудом избежали града пуль, но были убиты током от проводов забора, который был последним препятствием для спасающихся от огня. 38 00:05:4,500 --> 00:05:8,000 Жертвами Лейпцига стали русские, чехи, поляки и французы. 39 00:05:8.000 --> 00:05:12.000 Мертвецов видят освобожденные от рабского труда русские женщины. 40 00:05:18.000 --> 00:05:24.000 КОНЦЕНТРАЦИОННЫЙ ЛАГЕРЬ ПЕНИГ 41 00:05:25.000 --> 00:05:31.000 В Пениге, Германия, концентрационный лагерь был захвачен 6-й бронетанковой дивизией, состоящей в основном из венгров 42 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 состоятельных и уважаемых людей в своей родной стране. 43 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Среди них были девушки в возрасте 16 лет. 44 00:05:37,000 --> 00:05:42,000 Женщины несут на себе шрамы жалкого существования в условиях нацистского тюремного режима 45 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Американские врачи осматривают жертв. 46 00:05:59,000 --> 00:06:2,000 У некоторых гангренозные язвы. 47 00:06:12.000 --> 00:06:17.000 Другие страдают от лихорадки, туберкулеза, тифа и других заразных болезней. 48 00:06:17.000 --> 00:06:23.000 Все они существовали в ужасных условиях, в кишащих паразитами кварталах, почти или вообще не имея еды. 49 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Как только подошли наши войска 50 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Были приняты меры, чтобы удалить этих людей из их жалкой среды. 51 00:07:01,000 --> 00:07:3,300 Под наблюдением Американского Красного Креста 52 00:07:3,300 --> 00:07:7,000 раненых заключенных перевозят в госпиталь, принадлежавший немецкой авиации сила. 53 00:07:7.000 --> 00:07:12.000 Нацисты, которые когда-то жестоко обращались с ними, вынуждены помогать ухаживать за больными. 54 00:07:32.000 --> 00:07:36.000 Немецкая бригада медсестер также обязана оказать помощь пострадавшим. 55 00:07:48.000 --> 00:07:52.000 Женщина способна улыбаться годами. 56 00:08:9,000 --> 00:08:14,000 РАБОЧИЙ ЛАГЕРЬ ОХДРЮФ 57 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 В этом концентрационном лагере в районе Готы 58 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 немцы умерли от голода, избиты и сожжены заживо 59 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 более 4000 политзаключенных за 8 месяцев. 60 00:08:23.000 --> 00:08:27.000 Некоторые пленники выжили, спрятавшись в лесу. 61 00:08:27.000 --> 00:08:31.000 Лагерь был выбран для инспекции высшего командования под руководством генерала Дуайта Д. Эйзенхауэра. 62 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Также присутствуют генералы Омар Брэдли и Джордж С. Паттон. 63 00:08:34.000 --> 00:08:38.500 4-я танковая дивизия 3-й армии генерала Паттона освободила этот лагерь в начале апреля. 64 00:08:38.500 --> 00:08:43.000 Генералы видят дыбу, которой нацисты стегали заключенных. 65 00:09:06.000 --> 00:09:12.000 Они видят деревянный сарай, где ярусами сложены накрытые тела, а вонь невыносима. 66 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Бывшие заключенные демонстрируют, как их пытали нацисты. 67 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 Конгрессмены США, приглашенные посмотреть на зверства, сказали генералу Эйзенхауэру 68 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 Ничто не скрыто. Ему нечего было скрывать. 69 00:09:55.000 --> 00:10:00.000 Варварское обращение с этими людьми в немецких концентрационных лагерях почти невероятно. 70 00:10:00.000 --> 00:10:04.000 Я хочу, чтобы вы сами убедились в этом и стали рупором Соединенных Штатов. 71 00:10:14.000 --> 00:10:20.000 Затем генерал и его группа видят лесной крематорий, на самом деле сетку из железнодорожных путей. 72 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Здесь кремировали тела жертв. 73 00:10:22.000 --> 00:10:26.000 Обугленные останки нескольких заключенных все еще лежали на решетке. 74 00:10:47.000 --> 00:10:51.000 Еще одна группа для посещения лагеря Ордруф состоит из местных жителей. 75 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Включая видных членов нацистской партии 76 00:10:54.000 --> 00:11:02.000 Полковник Хейден Сирс отправит их в вынужденную экскурсию по лагерю. , командир боевого управления А 4-й танковой дивизии, захватившей Ордруф. 77 00:11:12 000 --> 00:11:16 000 Немецкий врач обязан сопровождать горожан. 78 00:11:27.000 --> 00:11:33.000 Полковник Сирс ждет, пока нацистам скажут, что они должны увидеть все ужасы лагеря. 79 00:11:46.000 --> 00:11:54.000 Во-первых, посетители видят около 30 свежеубитых тел во дворе лагеря, где они были расстреляны в ночь перед входом американских танков. 80 00:12:04.000 --> 00:12:10.000 Эти двое идентифицированы как начальники рабского труда, которые жестоко обращались, пытали и убивали своих рабочих. 81 00:12:16 000 --> 00:12:25 000 Рядом со складом пиломатериалов нацисты не хотят входить, но полковник Сирс требует, чтобы они увидели самые ужасные зрелища вблизи. 82 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Входят начальники рабочих. 83 00:13:12.000 --> 00:13:17.000 Согласно сообщениям, местные нацисты без видимых эмоций продолжили свое путешествие по сельской местности. 84 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 Все отрицали, что знают о том, что произошло в Ордруфе. 85 00:13:26.000 --> 00:13:32.000 Их отвозят в крематорий за две мили от лагеря, где во всеуслышание зачитывают список зверств. 86 00:13:32,000 --> 00:13:40,000 Говорят, что среди 4000 жертв Ордруфа есть поляки, чехи, русские, бельгийцы, французы, немецкие евреи и немецкие политические заключенные. 87 00:13:54.000 --> 00:14:00.000 За день до того, как нацисты посетили лагерь, бургермейстер Ордруфа был вынужден увидеть ужасы. 88 00:14:00.000 --> 00:14:04.000 Он и его жена были найдены мертвыми в своем доме. Судя по всему, самоубийства. 89 00:14:06,000 --> 00:14:11,000 КОНЦЕНТРАЦИОННЫЙ ЛАГЕРЬ ХАДАМАР 90 00:14:11,000 --> 00:14:16,500 Офицеры США прибывают в нацистское учреждение, захваченное первыми армейскими войсками. 91 00:14:16 500 --> 00:14:27 000 Под видом приюта это был штаб для систематического убийства 35 000 поляков, русских и немцев, отправленных сюда в основном по политическим и религиозным мотивам. 92 00:14:27.000 --> 00:14:32.000 Оставшихся в живых осматривает майор Герман... американская группа по расследованию военных преступлений. 93 00:14:32.000 --> 00:14:37.000 Жители города Хадамар, Германия, назвали это место домом мурашек по коже. 94 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 Тем временем на кладбище при учреждении эксгумируют тела для вскрытия. 95 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Здесь захоронено 20 000 человек. 96 00:15:39.000 --> 00:15:44.000 15 000 человек, умерших в газовой камере, были кремированы, а их прах захоронен. 97 00:16:10.000 --> 00:16:16.500 Книги смерти, спрятанные в подвале учреждения Хадамар, раскрывают часть истории массовых убийств. 98 00:16:16,500 --> 00:16:19,500 Объемистые тома содержат тысячи свидетельств о смерти. 99 00:16:19.500 --> 00:16:23.000 После каждого имени было написано "Занятие: Неизвестно" и "Национальность: Неизвестно". 100 00:16:42.000 --> 00:16:46.000 Трупы выстроены в ряд до прибытия офицеров WCIT. 101 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Майор Балкер проводит вскрытие. 102 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 Составляется подробный список всех клинических данных. 103 00:17:30.000 --> 00:17:36.000 Допрашивая руководителей учреждения, доктор Вальман, самый высокий мужчина, был главным нацистом, ответственным за это место. 104 00:17:36.500 --> 00:17:40.500 Другой человек, который входит в комнату, - старшая медсестра Карл Хубер. 105 00:17:40,500 --> 00:17:43,500 Он признается, что убивал заключенных с помощью передозировки морфия. 106 00:17:43.500 --> 00:17:43.500 Показания других свидетелей подтвердили тот факт, что морфин был вывезен из учреждения без попытки его регистрации. 107 00:17:43,500 --> 00:17:54,000 От инъекций морфина одновременно умирало до 17 человек. 108 00:17:54.000 --> 00:18:00.500 Следователи сообщили, что нацисты никогда не удосужились определить, могла ли жертва пережить передозировку. 109 00:18:00,500 --> 00:18:06,000 Вместо этого их всех отвезли на кладбище и закопали кучами по 20-24. 110 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 ждать суда. 111 00:18:25.000 --> 00:18:33.000 Судья из Хадамара сообщил следователям, что когда умерла 10-тысячная жертва, чиновники Хадамара и нацистские чиновники устроили праздник. 112 00:18:33,000 --> 00:18:39,000 КОНЦЛАГЕРЬ МЕППЕНЕ 113 00:18:40,000 --> 00:18:47,000 Шталаг 6 C для русских военнопленных был освобожден во время стремительного наступления 4-й канадской бронетанковой дивизии . 114 00:18:47.000 --> 00:18:52.000 Заключенных дезинфицируют после длительного воздействия грязи и болезней лагеря MEPPENE. 115 00:18:54.000 --> 00:19:01.000 Перекличка проводилась каждый день, и все заключенные должны были выстроиться в очередь, независимо от их физического состояния. 116 00:19:06.000 --> 00:19:13.000 Воссоздавая жизнь в лагере, мужчины показывают, как они рылись в мусоре в поисках остатков еды. Это считалось привилегией. 117 00:19:17.000 --> 00:19:21.500 За 1 месяц в этом лагере погибло около 2500 русских. 118 00:19:21.500 --> 00:19:32.000 Одной из шуток нацистского командира было выпустить немецких полицейских собак для нападения на инвалидов, которые не могли своевременно явиться на ежедневный осмотр. 119 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Умерших увозят для погребения. 120 00:20:11,000 --> 00:20:17,000 МЮНСТЕР КОНЦЕНТРАЦИОННЫЙ ЛАГЕРЬ 121 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Шталаг 6 F на северо-востоке Мюнстера. 122 00:20:21 000 --> 00:20:26 500 Войска 9-й армии помогают офицерам AMG заботиться об освобожденных французах и бельгийцах. 123 00:20:26.500 --> 00:20:31.000 Люди могут уйти, когда захотят, но им нужен пропуск, чтобы вернуться. 124 00:20:31,000 --> 00:20:42,500 Их кормят морским кормом и картошкой. Большая часть пищи слишком богата для их голодных тел, и они не могут есть морские пайки, если небольшая порция не смешана с картофелем или похлебкой из травы. 125 00:20:54.000 --> 00:20:58.500 Большинство стажеров, кажется, забыли, как заботиться о себе. 126 00:20:58,500 --> 00:21:03,000 Все жилые помещения были тесны и грязны, с мусором и мусором в каждом углу. 127 00:21:15.000 --> 00:21:20.000 Электричества и водоснабжения в сельской местности не было, когда американцы пришли к власти. 128 00:21:20.000 --> 00:21:24.000 Эти удобства быстро возвращаются беспомощным жертвам. 129 00:21:28.000 --> 00:21:37.000 КОНЦЛАГЕРЬ БРЕНДОНК 130 00:21:37.000 --> 00:21:46.000 Это тюрьма Бреендонк в Бельгии. Он предлагает доказательства жестокости нацистов по отношению к бельгийским патриотам в период немецкой оккупации. 131 00:21:51,000 --> 00:21:57,000 Многие экспонаты ужасов остаются нетронутыми, например, окровавленные гробы. 132 00:21:59.000 --> 00:22:03.000 Демонстрация того, как связывали жертв за жестокие избиения. 133 00:22:08.000 --> 00:22:14.000 На спинах мужчин использовали колючую проволоку. 134 00:22:21.000 --> 00:22:27.000 Еще один способ сделать патриота беспомощным, когда на него напали охранники из гестапо. 135 00:22:45.000 --> 00:22:50.000 Нацисты также привязывали человека цепями таким образом, а затем накладывали жгут. 136 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Барашковый винт берлинского производства и его применение. 137 00:23:19.000 --> 00:23:22.000 У жертвы видны шрамы от неоднократных побоев. 138 00:23:28.000 --> 00:23:33.000 Другие показывают, что с ними стало в результате побоев и ожогов сигаретами. 139 00:23:46.000 --> 00:23:51.000 Бельгиец демонстрирует, как нацисты треснули его промежность. 140 00:23:58.000 --> 00:24:02.000 Женщина раскрывает результаты порки. 141 00:24:05.000 --> 00:24:10.000 КОНЦЛАГЕРЬ НОРДХАУЗЕН 142 00:24:11.000 --> 00:24:16.000 Лагерь рабского труда в Нордхаузене, освобожденный 3-й бронетанковой дивизией 1-й армии. 143 00:24:16.000 --> 00:24:24.000 Не менее 3000 политзаключенных погибли здесь от жестоких рук войск СС и помилованы немецких преступников, которые были охранниками лагеря. 144 00:24:24.000 --> 00:24:32.000 Нордхаузен был складом для рабов, признанных непригодными для работы на подземных заводах по производству фау-бомб и других немецких лагерях и фабриках. 145 00:24:32,000 --> 00:24:36,500 Американские медицинские бригады находят в поле 2000 еще живых. 146 00:24:36,500 --> 00:24:50,000 Их обнаруживают в грязных казармах, где выживание и смерть зависели от того, как долго человеческое существование было возможно на ежедневном рационе из картофельных очисток, ломтика хлеба и случайной миски с жидкостью, которая предположительно была супом. 147 00:24:50.000 --> 00:24:53.000 Мертвых быстро стало больше, чем живых. 148 00:24:57.000 --> 00:25:02.000 Среди трупов человеческие скелеты, слишком слабые, чтобы двигаться. 149 00:25:11.000 --> 00:25:21.000 Бойцы наших медсанбатов работали два дня и две ночи, лечили раны и давали лекарства, но для запущенных случаев голода и туберкулеза часто не было лекарства. 150 00:25:21,000 --> 00:25:26,000 Показано, что выживших эвакуируют для лечения в госпиталях союзников. 151 00:25:51.000 --> 00:25:59.000 Жертвами в основном являются поляки и русские, а также значительное число французов и других национальностей, включенных в список лагеря. 152 00:26:34.000 --> 00:26:43.000 Бургермейстер Нордхаузена обязан предоставить 600 немецких гражданских лиц мужского пола, которые похоронят 2500 непогребенных тел в лагере. 153 00:27:20.000 --> 00:27:25.000 Священник совершает последние обряды по умершим, пока трупы несут на склон холма для захоронения. 154 00:27:31,000 --> 00:27:36,000 Целый день немецкие гражданские носят отвратительные трупы, некоторые из которых уже зеленые и разложившиеся. 155 00:27:41.000 --> 00:27:47.000 Затем царское захоронение в братских могилах 2500 жертв Нордхаузена. 156 00:28:04,000 --> 00:28:09,000 ГАННОВЕРСКИЙ КОНЦЛАГЕРИЙ 157 00:28:10,000 --> 00:28:19,000 Концлагерь Харлен под Ганновером. Из 10 000 поляков, привезенных сюда за 10 месяцев до апреля 1945 года, осталось только двое. 158 00:28:19,000 --> 00:28:25,500 Заключенных, которые могли ходить, вывели до того, как американские войска вошли в Ганновер. Остальные остались голодать. 159 00:28:25,500 --> 00:28:34,000 Мужчинам оказывается немедленная помощь с получением мобильного телефона от клуба Красного Креста. Мужчины начинали плакать, когда им давали горячий суп, другую еду, сигареты и одежду. 160 00:28:50.000 --> 00:28:59.000 Когда их спрашивали, большинство из этих мужчин не могли вспомнить, когда они в последний раз нормально ели. Многих избивали и пытали так долго, что у них отключился разум. 161 00:29:20.000 --> 00:29:25.000 Некоторые заключенные слишком слабы, чтобы покинуть свои койки или даже поесть. 162 00:29:32.000 --> 00:29:36.000 Другие спят вместе, чтобы согреть свои хрупкие тела. 163 00:29:38.000 --> 00:29:45.000 Убийства продолжаются даже после освобождения лагеря. Некоторые зашли слишком далеко, когда к власти пришли американцы. 164 00:30:06.000 --> 00:30:10.000 Сержант AMG проверяет список заключенных. 165 00:30:12.000 --> 00:30:20.000 Жертвы рассказывают историю зверства, и делаются фотографии для дальнейшего документирования ужасов, совершенных в ганноверском лагере. 166 00:30:24.000 --> 00:30:31.000 КОНЦЛАГЕРЬ АРНШТАДТ 167 00:30:31.000 --> 00:30:38.000 Этот концлагерь был захвачен американскими войсками в апреле. В плену были в основном поляки и русские. 168 00:30:38,000 --> 00:30:44,000 Измученные и голодающие 1700 человек были размещены в палатках, в которых было всего 100 коек. 169 00:30:44.000 --> 00:30:52.000 По мере приближения наших войск к Арнштадту нацисты вывезли большую часть пленных. Они расстреливали тех, кто был слишком слаб, чтобы уйти достаточно быстро. 170 00:30:58.000 --> 00:31:02.000 Для охраны лагеря использовались дикие сторожевые собаки. 171 00:31:05,000 --> 00:31:15,500 Немецкие граждане вынуждены выкапывать тела. Это второе кладбище погибших. Место, где они были первоначально похоронены после резни, было, по-видимому, очень близко к городу. 172 00:31:15,500 --> 00:31:21,500 Деревни Арнштадта не могли выносить запах мертвецов и сами переправляли тела в это место. 173 00:31:21,500 --> 00:31:26,000 Теперь надо снова эксгумировать трупы. На этот раз под вооруженным уговором. 174 00:31:36.000 --> 00:31:40.000 Жертвы несут следы насильственной смерти. 175 00:32:04.000 --> 00:32:09.000 Американские войска видят свидетельства нацистского варварства. 176 00:32:11.000 --> 00:32:17.000 1200 гражданских лиц идут пешком из близлежащего города Веймар, чтобы начать вынужденный тур по сельской местности. 177 00:32:17,000 --> 00:32:25,000 Много улыбающихся лиц и, по словам наблюдателей, поначалу немцы ведут себя так, будто это что-то инсценированное в их пользу. 178 00:32:47.000 --> 00:32:53.000 Одна из первых вещей, которую гражданские немцы видят по прибытии в лагерь, это свитки. 179 00:32:53.000 --> 00:33:00.000 На столе у всех на виду лампа из человеческой кожи, сделанная по просьбе жены офицера СС. 180 00:33:01.000 --> 00:33:06.000 Большие куски кожи использовались для написания картин, многие из которых непристойного характера. 181 00:33:21,000 --> 00:33:29,000 Есть две головы, которые были уменьшены до 1/5 своего нормального размера. Эти и другие экспонаты нацистского происхождения демонстрируются горожанам. 182 00:33:51.000 --> 00:33:57.000 Камера фиксирует изменение выражения лиц, когда жители Веймара покидают пергаментный экран. 183 00:34:01.000 --> 00:34:09.000 Экскурсия продолжается принудительным осмотром жилых помещений лагеря, где вонь, грязь и убожество не поддаются описанию. 184 00:34:13.000 --> 00:34:18.000 Они видят результат невнимательности и тяжелый случай траншейной стопы. 185 00:34:29,000 --> 00:34:38,000 Показаны новые свидетельства ужаса, жестокости и человеческой непристойности, и эти люди вынуждены увидеть, что совершило их собственное правительство. 186 00:34:42.000 --> 00:34:52.000 Корреспонденты «Истории Бухенвальда» уделили достаточно внимания сытому и хорошо одетому внешнему виду немецкого гражданского населения Веймарской области. 187 00:34:56.000 --> 00:35:02.000 MAUTHAUSEN AUSTRIA 188 00:35:03.000 --> 00:35:11.500 Я старший лейтенант Джек Дейтс Портной ВМС США из Голливуда Калифорния. Хотите верьте, хотите нет, но это первый раз, когда я был в кинотеатре. 189 00:35:11,500 --> 00:35:17,000 Я работаю за границей в оккупированных балканских странах в течение 18 месяцев. 190 00:35:17.000 --> 00:35:25.000 В октябре 44-го я был первым офицером союзников, ступившим на территорию Австрии. 191 00:35:25.000 --> 00:35:39.000 Я был схвачен 1 декабря гестапо, жестоко избит, хотя был в форме, жестоко избит и считался не военнопленным. 192 00:35:39.000 --> 00:35:52.000 Меня отвезли в Венскую тюрьму, где я провел 4 месяца. Когда русские подошли к Вене, меня отвезли в концентрационный пивоваренный завод Маутхаузен, в лагерь смерти. 193 00:35:52,000 --> 00:36:07,000 Хуже всего в Германии, где нас морили голодом, избивали и убивали, к счастью, моя очередь не подошла. 194 00:36:07.000 --> 00:36:22.000 Здесь казнили как минимум двух американских офицеров. Вот знак отличия офицера ВМС США и вот его табличка с именем, вот армейский офицер. Работайте на бензине в этом лагере. 195 00:36:26.000 --> 00:36:54.000 "Сколько путей они сюда пробежали?" 5 или 6 по-моему. Отравлением газами, расстрелами, избиениями, избиением палками, разоблачением, стоянием на голом снегу 48 часов и обливанием холодной водой посреди зимы, голодом, собаками и сталкиванием более 100 скал с нога. 196 00:36:54,000 --> 00:37:01,000 Все это правда, это видели и сейчас записывают. 197 00:37:02.000 --> 00:37:12.000 "Откуда у тебя такая форма?" Эта форма, я пришел сюда в форме, но ее у меня забрали и заменили на мой номер и США. 198 00:37:12.000 --> 00:37:19.000 Я был приговорен к смертной казни, как и другой американец, тоже в этой области. 199 00:37:19.000 --> 00:37:23.000 К счастью, подоспела 11-я танковая дивизия и вовремя нас спасла. 200 00:37:23.000 --> 00:37:31.000 КОНЦЛАГЕРЬ БУХЕНВАЛЬД 201 00:37:32.000 --> 00:37:38.000 Беспрецедентные наглядно-наглядные преступления были совершены нацистами в концентрационном лагере Бухенвальд. 202 00:37:38.000 --> 00:37:47.000 Рассказ в письменном виде содержится в официальном отчете отдела военнопленных и перемещенных лиц правления контролируемой США группировки. 203 00:37:47.000 --> 00:37:51.000 Это было отправлено из Верховного штаба союзников в военное министерство в Вашингтоне. 204 00:37:51.000 --> 00:37:58.000 Он утверждает, что 1000 мальчиков в возрасте до 14 лет входят в число тысяч, оставшихся в живых в лагере. 205 00:37:58,000 --> 00:38:04,000 Что выжившие - только мужчины и что недавняя смертность составляла около 200 человек в день. 206 00:38:20.000 --> 00:38:24.000 Национальности и тюремные номера вытатуированы на животах заключенных. 207 00:38:32.000 --> 00:38:37.500 В отчете перечислены выжившие заключенные, представляющие все европейские национальности. 208 00:38:37.500 --> 00:38:44.500 В нем говорится, что лагерь был основан, когда нацистская партия пришла к власти в 1933 году, и с тех пор непрерывно функционирует. 209 00:38:44,500 --> 00:38:52,000 Хотя их самая большая популяция восходит к началу текущей войны, по одной оценке, нормальная численность лагерей составляет 80 000 человек. 210 00:39:10,000 --> 00:39:14,500 В официальном отчете лагерь Бухенвальд называется фабрикой смерти. 211 00:39:14,500 --> 00:39:25,500 Средства истребления? Голод, осложненный тяжелым трудом, жестоким обращением, побоями и пытками, неимоверно скученными условиями сна и всевозможными болезнями. 212 00:39:25,500 --> 00:39:32,500 Этими средствами, продолжает отчет, были уничтожены многие десятки тысяч лучших лидеров Европы. 213 00:39:32,500 --> 00:39:37,000 Рядом с крематорием были найдены тела, сложенные друг на друга. 214 00:39:37,000 --> 00:39:43,000 Нацисты содержали в лагере здание для медицинских экспериментов и вивисекции с заключенными в качестве морских свинок. 215 00:39:43.000 --> 00:39:48.000 Ученые-медики периодически приезжали из Берлина для усиления экспериментальной группы. 216 00:39:48.000 --> 00:39:52.000 В частности, на заключенных испытывали новые токсины и антитоксины. 217 00:39:52.000 --> 00:39:57.000 Немногие, кто входил в экспериментальные здания, выходили оттуда живыми. 218 00:40:04.000 --> 00:40:08.000 Одно из видов оружия охранников СС. 219 00:40:12 000 --> 00:40:21 000 Завод по утилизации трупов. Внутри находятся печи, благодаря которым крематорий мог утилизировать около 400 тел в течение 10 часов в день. 220 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 Зубы, заполненные золотом, были извлечены из тел перед сжиганием. 221 00:40:25.000 --> 00:40:32.000 Чрезвычайно современный дизайн и коксовые печи были изготовлены компанией, которая обычно производит хлебопекарные печи. 222 00:40:32.000 --> 00:40:35.000 Четко написано название компании. 223 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Все тела окончательно превратились в костяной пепел. 224 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 КОНЦЕНТРАЦИОННЫЙ ЛАГЕРЬ ДАХАУ 225 00:40:55.000 --> 00:40:59.000 Дахау, фабрика ужасов. 226 00:40:59.000 --> 00:41:05.000 Дахау под Мюнхеном, один из старейших нацистских лагерей для военнопленных. 227 00:41:05.000 --> 00:41:14.000 Известно, что с 1941 по 1944 год здесь одновременно хоронили до 30 000 человек. 228 00:41:14.000 --> 00:41:18.000 И 30 000 человек присутствовало, когда союзники прибыли в Дахау. 229 00:41:20.000 --> 00:41:27.000 Нацисты говорили, что это тюрьма для политических диссидентов, закоренелых преступников и религиозных энтузиастов. 230 00:41:54,000 --> 00:42:04,000 Когда снимались эти сцены, в живых было более 1600 священников, представляющих многие конфессии. 231 00:42:04.000 --> 00:42:12.000 Они прибыли из Германии, Польши, Чехословакии, Франции и Голландии. 232 00:42:25.000 --> 00:42:29.000 Прибыли тюремные поезда, в которых было больше мертвых, чем живых. 233 00:42:29.000 --> 00:42:37.000 Те, кто был достаточно силен для путешествия, были доставлены в Дахау из отдаленных пунктов, которым угрожало наступление союзников. 234 00:42:38.000 --> 00:42:41.000 Вот какими они были, когда прибыли. 235 00:43:01,000 --> 00:43:09,000 Во многих случаях заключенных загружали в открытые железнодорожные вагоны и перевозили по стране в ветреную или непогоду. 236 00:43:11,000 --> 00:43:19,000 Они умерли от холода, голода, дизентерии, тифа. 237 00:43:42.000 --> 00:43:50.000 Некоторые выжили, и когда прибыли спасатели, они оказали всю возможную помощь. 238 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Другие умерли после освобождения. 239 00:43:59.000 --> 00:44:03.000 Их похоронили их сокамерники. 240 00:44:15.000 --> 00:44:22.000 Как и в случае с другими лагерями, в Дахау горожан привозили посмотреть на мертвых. 241 00:44:24.000 --> 00:44:28.000 Вот что освободители нашли внутри здания. 242 00:45:08.000 --> 00:45:15.000 В стройных рядах висела одежда заключенных, задохнувшихся в газовой камере. 243 00:45:15.000 --> 00:45:24.000 Их уговорили раздеться под предлогом принятия душа, для чего были предоставлены полотенца и мыло. 244 00:45:35.000 --> 00:45:40.000 Это Браузебад, душевая. 245 00:45:40,000 --> 00:45:45,000 В душе газовые вентили. 246 00:45:48.000 --> 00:45:52.000 На потолке искусственный душ. 247 00:45:55.000 --> 00:46:00.000 В инженерной, впускной и выпускной патрубки. 248 00:46:02.000 --> 00:46:06.000 Кнопки управления входом и выходом газа. 249 00:46:06.000 --> 00:46:10.000 Ручной клапан для регулировки давления. 250 00:46:13.000 --> 00:46:18.000 Цианидная пыль использовалась для создания смертоносного дыма. 251 00:46:20.000 --> 00:46:25.000 Из газовой камеры тела перемещались в крематорий. 252 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Вот что внутри обнаружила съемочная группа. 253 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Это выжившие. 254 00:47:25,000 --> 00:47:30,000 КОНЦЛАГЕРИЙ БЕЛЬЗЕН 255 00:47:30,000 --> 00:47:38,000 Я командир королевского артиллерийского полка, который охраняет этот лагерь. 256 00:47:38.000 --> 00:47:47.000 Самой неприятной нашей задачей было заставить СС, которых около 50 человек, хоронить мертвых. 257 00:47:47.000 --> 00:47:58.000 На сегодняшний день мы похоронили около 17 000 человек и надеемся снова похоронить около половины из них. 258 00:47:58.000 --> 00:48:04.000 Когда мы приехали сюда, условия были неописуемые. 259 00:48:04.000 --> 00:48:12.000 Люди не ели 6 дней и ели репу. 260 00:48:12.000 --> 00:48:27.000 Кухни уже организованы, и хотя за ними нужно следить, чтобы каждый получал по справедливости, дела идут неплохо. 261 00:48:27.000 --> 00:48:38.000 Офицеры и солдаты считают эту работу долгом, который необходимо выполнить, и вряд ли кто-то из нас забудет, что здесь сделал немецкий народ. 262 00:48:40.000 --> 00:48:55.000 Это врач концлагеря, Берген-Бельзен, 24 апреля 1945 года. 263 00:48:55.000 --> 00:49:00.500 Это врач, женская часть концлагеря Берген-Бельзен. 264 00:49:00,500 --> 00:49:04,000 Она была заключенной в этом лагере. 265 00:49:04.000 --> 00:49:23.000 Она говорит: "Не было ни одеял, ни мешков, ни каких-либо кроватей. Заключенные должны были лежать прямо на полу". 266 00:49:23.000 --> 00:49:27.000 "Ежедневно им давали 1/12 куска хлеба и немного жидкого супа." 267 00:49:27.000 --> 00:49:32.000 "Почти 75% людей раздулись от голода." 268 00:49:32.000 --> 00:49:40.000 "Вспыхнула эпидемия тифа. Ежедневно умирало 250 женщин и тысячи мужчин." 269 00:49:40,000 --> 00:49:48,000 «В мужском лагере вырезали печень, сердца и другие части мертвецов и ели их». 270 00:50:14.000 --> 00:50:21.000 "Никаких лекарств не было, потому что все собрали эсэсовцы." 271 00:50:21.000 --> 00:50:26.000 "За два дня до прибытия британской армии Красному Кресту была роздана первая еда." 272 00:50:26.000 --> 00:50:34.000 "Двумя месяцами ранее лагерным детям раздали 150 кг шоколада" 273 00:50:34.000 --> 00:50:42.000 "10 кг раздали, Остальное командир держал при себе и использовал в обмен на свою личную выгоду». 274 00: Она добавляет, что над заключенными проводились различные медицинские эксперименты. 275 00:51:23.000 --> 00:51:30.000 "Некоторым из них врачи сделали внутривенные инъекции 20 кубических сантиметров бензола, от чего пострадавшие погибли". 276 00:51:31.000 --> 00:51:38.000 В заключение она сообщает, что на 19-летних девушках было проведено еще несколько гинекологических экспериментов и стерилизации. 277 00:51:49.000 --> 00:51:54.000 Крамер, командир лагеря, арестован. 278 00:52:08.000 --> 00:52:16.000 Скорость наступления союзников была такой, что охрану увели до того, как они успели бежать. 279 00:52:26,000 --> 00:52:32,000 Внутри Бельзена та же история: голод и болезни. 280 00:52:42.000 --> 00:52:45.000 Освобожденные заключенные не могли контролировать свои эмоции. 281 00:52:54.000 --> 00:52:59.000 Несмотря на попытки немцев скрыться, мы нашли их под открытым небом. 282 00:53:26.000 --> 00:53:32.000 Повсюду были явные следы избиений и убийств. 283 00:54:02.000 --> 00:54:07.000 Безымянные жертвы были пронумерованы по записям, уничтоженным немцами. 284 00:54:22.000 --> 00:54:27.000 Охранники СС были вынуждены очистить территорию лагеря. 285 00:55:36,000 --> 00:55:40,000 Немецким охранникам было приказано похоронить погибших. 286 00:56:22.000 --> 00:56:30.000 Санитарные условия были настолько ужасными, что пришлось привлекать тяжелую технику, чтобы ускорить уборку. 287 00:57:19.000 --> 00:57:22.000 Это был Берген-Бельзен.