Photographs of Polish II Corps by Benon Tuszyński
Jump to navigation
Jump to search
Benon Tuszyński (1928–2024) | |||
---|---|---|---|
Alternative names |
Benon Tuszynski | ||
Description | Polish photographer and soldier | ||
Date of birth/death | 16 June 1928 | 14 January 2024 | |
Location of birth/death | Warsaw | London | |
Work location | |||
Authority file |
English: Collection of photographs by Benon Tuszyński from 1945-47 while in Polish II Corps in Italy and Great Britain.
Polski: Kolekcja fotografii Benona Tuszyńskiego z lat 1945-47 z 2 Korpusu Polskiego we Włoszech i Wielkiej Brytanii.
See Also[edit]
Poland[edit]
English: Documents from occupied Poland
Polski: Dokumenty z okupowanej Warszawy
-
Kennkarte
-
Polski: Ausweis z UrsusaPolski: Ausweis from Ursus
-
Polski: Ausweis z Kienzle UhrenPolski: Ausweis from Kienzle Uhren
Italy[edit]
12 June 1945 - Palagiano[edit]
Polski: Szpital polowy w Palagiano we Włoszech.
5 July 1945 - Brindisi[edit]
English: Polish II Corps soldiers from field hospital in Palagiano on the trip to the Mediterranean Sea in Brindisi, Italy.
Polski: Żołnierze 2 Korpusu Polskiego ze szpitala polowego w Palagiano, podczas wycieczki nad morze Śródziemne do Brindisi we Włoszech.
8 September 1945 - Casarano[edit]
-
8 September 1945 -English: Junacy - students of Polish high school in Casarano, Italy, in front of the West wall of the school building at Piazza San Domenico square.Italiano: Soldati e studenti del 2° Corpo Polacco sull'Edificio scolastico di piazza S. Domenico - muro di cinta lato Est.Polski: Junacy - uczniowie Gimnazium polskiego w Casarano we Włoszech, przy wschodniej ścianie budynku gimnazjum na placu Piazza San Domenico.
-
14 September 1945 -English: Junacy - students of Polish high school in Casarano, Italy on the steps of the Piazza San Domenico School, the west side.Italiano: 14.9.1945 - Studenti del 2° Corpo sulla scalinata della scuola di Piazza San Domenico, lato Ovest. I tre ragazzi a sinistra in seconda fila, senza l'aquila sul berretto, sono del luogo; quello in mezzo dei tre è Pino Cavallo detto "Plutonowy" (parla perfettamente il polacco). Costoro erano volontari aggregati al corpo con compiti esterni ausiliari.Polski: Junacy - uczniowie Gimnazium polskiego w Casarano we Włoszech na schodach budynku gimnazjum na placu Piazza San Domenico (zachodnia strona budynku).
1 November 1945 - Casarano[edit]
English: The celebration of the All Souls' Day (Zaduszki) at the grave of Joseph Trzeciak, soldier of Polish II Corps who died in Casarano, Italy on March 15, 1945.
Polski: Uroczystości z okazji Zaduszek nad grobem Józefa Trzeciaka, żołnierza 2 Korpusu Polskiego który zmarł w Casarano we Włoszech 15 marca 1945.
-
1 November 1945 -Italiano: Via per Matino. In corteo verso il Cimitero per rendere omaggio ad un commilitone defunto. Si notino i bambini scalzi.
-
1 November 1945 -Italiano: Camposanto. In preghiera intorno alla sepoltura del commilitone.
-
1 November 1945 -Italiano: Camposanto. Tomba del caporale Jozef Trzeciak, morto il 15.3.1945 all'età di 29 anni.
-
English: Joseph Trzeciak death certificatePolski: Akt zgonu Józefa Trzeciaka
9 February 1946 - Casarano[edit]
7 March 1946 - Casarano[edit]
-
English: Todays's ViewPolski: Widok dzisiejszy
-
7 March 1946 -English: Polish II Corps soldier in Italy.Polski: Żołnierz 2 Korpus Polski we Włoszech.
-
1 November 1945 -Polski: żołnierz Krzysztof Stopa w Casarano we Włoszech.
12 March 1946 - Casarano[edit]
20 March 1946 - Casarano[edit]
-
20 March 1946 -English: Polish II Corps soldiers at the front door of the Garrison Command of II Corps in Independence Square (Piazza Indipendenza), Casarano, Italy.Italiano: Mercoledì - Soldati sul portone del Comando Guarnigione in piazza IndipendenzaPolski: Żołnierze 2 Korpus Polski przy bramie komendy glównej Korpusu na placu Niepodleglości (Piazza Indipendenza) w Casarano we Włoszech.
-
English: Todays's ViewPolski: Widok dzisiejszy
-
20 March 1946 -English: Polish II Corps soldiers in the gardens of the Garrison Command of II Corps in Independence Square (Piazza Indipendenza), Casarano, Italy.Italiano: Mercoledì - Lo stesso gruppo di soldati nel giardino del Comando Guarnigione in piazza Indipendenza. Si noti la disinvoltura nel posare tra le pale dei fichi d'india.Polski: Żołnierze 2 Korpus Polski w ogrodzie komendy głównej Korpusu na placu Niepodległości (Piazza Indipendenza) w Casarano we Włoszech.
-
20 March 1946 -Italiano: Mercoledì - Lo stesso gruppo di soldati in luogo da identificare.
-
4 April 1946 -English: Harnasie - School choir of Polish high school in Casarano during rehearsal at De Jiudicibus palace.Italiano: Giovedì - Il coro durante le prove canore nel palazzo De Jiudicibus.Polski: Harnasie - chór gimnazium polskiego w Casarano we Włoszech podczas proby w palacu De Jiudicibus.
1 April 1946 - Otranto[edit]
April 1946 - Rome[edit]
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -English: Polish II Corps soldiers in Rome. View of Saint Peter's Square and Via della Conciliazione from the dome of St. Peter's Basilica.
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
-
27 April 1946 -
16 May 1946 - Casarano[edit]
Italiano: L'Ordinario militare polacco, arcivescovo Jozef Gawlina, in visita a Casarano.
-
16 May 1946 -English: Church of St. John the Almoner (San Giovanni Elemosiniere) also known as The First Mother Church (Chiesa Maria SS. Annunziata alias Chiesa Matrice) [1].Italiano: Giovedì - L'Ordinario militare polacco, arcivescovo Jozef Gawlina, terminata la messa, si accinge a lasciare Casarano. a destra una foto recente della Chiesa Madre, luogo abituale dei polacchi per le funzioni religiose e per la messa domenicale.Polski: Kościół św. Jana Jałmużnika (San Giovanni Elemosiniere) takze wzanym Kościołem Pierwszej Matki (Chiesa Maria SS. Annunziata alias Chiesa Matrice).
-
English: Todays's ViewPolski: Widok dzisiejszy
-
16 May 1946 -Italiano: Jozef Gawlina si dirige verso la Chiesa Madre per la celebrazione eucaristica.
-
16 May 1946 -English: Church of St. John the Almoner (San Giovanni Elemosiniere) also known as The First Mother Church (Chiesa Matrice)[2].Polski: Kościół św. Jana Jałmużnika (San Giovanni Elemosiniere).Italiano: Jozef Gawlina, sul sagrato della Chiesa Madre.
-
16 May 1946 -Italiano: Jozef Gawlina, si dirige verso la Chiesa Madre per la celebrazione eucaristica. Sullo sfondo l'ufficio postale, allora ubicato in piazza A. Diaz
-
16 May 1946 -English: Bishop Józef Gawlina during visit to Salento, Italy, oversees swearing in ceremony of the students old enough to join the army.Polski: Biskup Józef Gawlina odbiera przysiege uczniow szkonych wstepujacych do Korpusu w Salento we Włoszech.
2 June 1946 - Casarano[edit]
-
2 June 1946 -English: Festivities at Piazza Diaz in Casarano, Italy. In the back San Giovanni Elemosiniere column.Italiano: Colonna di San Giovanni Elemosiniere a Casarano, provincia di Lecce - Puglia (Italia). Domenica -Piazza A. Diaz. Festa da identificare. Si notino le luminarie.Polski: Uroczystosci na Piazza Diaz w Casarano we Włoszech. Z tylu kolumna San Giovanni Elemosiniere.
-
2 June 1946 -
-
2 June 1946 -
5 June 1946 - Casarano[edit]
5 June 1946 - Casarano[edit]
-
8 June 1946 -Italiano: Domenica - Processione di San Giovanni Elemosiniere su via Bonifacio IX al rientro in Chiesa Madre. oltre al gruppo di soldati polacchi sono riconoscibili il vice-parroco Don. Pippi Marrella ed il sindaco Avv. Oronzo Marra.
-
8 June 1946 -Italiano: Domenica - Processione di San Giovanni Elemosiniere su via Bonifacio IX al rientro in Chiesa Madre. Si notino le statue di alcuni Santi che fino agli anni '60 venivano portate in processione durante la festa del Santo Patrono.
12 June 1946 - Casarano[edit]
English: students in Polish high school in Casarano, Italy.
Italiano: studenti del 2° Corpo Polacco in posa per la foto ricordo in piazza San Domenico
Polski: uczniowie w Gimnazium polskiego w Casarano we Włoszech.
-
English: Todays's ViewPolski: Widok dzisiejszy
14 June 1946 - Casarano[edit]
English: Farewell mass, before transport to Great Britain, in the courtyard of Polish high school in Casarano, Italy.
Italiano: Celebrazione Eucaristica in piazza San Domenico. E' molto probabile che sia la "Giornata del Soldato" istituita dal Gen. Anders ad Ancona il 15.6.1946 prima della smobilitazione generale del 2° Corpo Polacco dall'Italia verso la nuova sistemazione in Gran Bretagna nel "Polish Resettlement Corps".
Polski: Msza pożegnalna, przed transportem do Wielkiej Brytanii, na dziedzińcu Gimnazjum polskiego w Casarano we Włoszech.
-
English: Todays's ViewPolski: Widok dzisiejszy
Unknown Italian location / Nieznane miejsce we Włoszech[edit]
-
1945 -English: Polish II Corps soldiers fixing a Trulli in Casarano, Italy. Possibly Campagna, Furneddhru.Italiano: Soldati su un "Furneddhru" (da identificare) a giocare con le pale di fico d'india.Polski: Żołnierze 2 Korpusu Polskiego reperują Trulli w Casarano we Włoszech.
-
2 June 1946 -English: Polish II Corps road scene somewhere Italy.Polski: Żołnierz 2 Korpus Polski scena na drodze gdzieś we Włoszech.
-
1945 -English: Stonewall in the field
-
1945 -
Italy -> England[edit]
English: Transfer of troops from Polish II Corps from Italy to Great Britan.
Polski: Transport żołnierzy 2 Korpusu Polskiego z Włoch do Wielkiej Brytanii.
20 June 1946 - Algers[edit]
English: Port of Algiers in 1946. Photo taken during transfer of troops from Polish II Corps from Italy to Great Britan.
Polski: Port Algier w 1946 roku. Zdjęcie zrobione podczas transportu żołnierzy 2 Korpusu Polskiego z Włoch do Wielkiej Brytanii.
-
June 1946
-
16 June 1946
-
16 June 1946
-
English: Todays view of Port of AlgersPolski: Widok dzisiejszy portu
September 1946 - Brittany[edit]
-
25 June 1946 -English: Photo taken in Brittany during transfer of Polish II Corps troops from Italy to Great Brittan.Polski: Zdjęcie zrobione w Bretanii podczas transportu żołnierzy 2 Korpusu Polskiego z Włoch do Wielkiej Brytanii.
28 June 1946 - Liverpool[edit]
English: Photo taken in Liverpool during transfer of Polish II Corps troops from Italy to Great Brittan.
Polski: Zdjęcie zrobione w Liverpoolu podczas transportu żołnierzy 2 Korpusu Polskiego z Włoch do Wielkiej Brytanii.
-
Po prawej [] Wójcik, po środku Benon Tuszyński.}}
England / Anglia[edit]
July 1946 - Prescot[edit]
-
3 July 1946 -English: Polish II Corps soldiers marching in Prescot, England. It was suggested that the picture was taken on St Helens Road, heading away from Prescot and that the houses in the background are still standing.Polski: Żołnierze 2 Korpus Polski podczas defilady w Prescot w Anglii. Miejsce zostało rozpoznane jako Ulica Świętej Heleny wylatująca z Prescot.
-
6 July 1946 -
2 September 1946 - Shady Camp[edit]
-
2 September 1946 - Ben Tuszyński
-
2 September 1946 -English: private KołekPolski: Szeregowy Kołek
-
2 September 1946 -English: private KołekPolski: Szeregowy Kołek
-
2 September 1946 -English: private KołekPolski: Szeregowy Kołek
-
3 July 1946 -English: Benon Tuszyński (left) and private Kołek (right)Polski: Benon Tuszyński (po lewej) i szeregowy Kołek (po prawej)
from August 1946 until May 1947Fowlmere - [edit]
Čeština: Vojáci II. polského sboru ve městě Fowlmere v Anglii
-
5 August 1946 - Benon Tuszyński
-
2 October 1946 -English: Demobilization of Polish II Corps soldiersPolski: Zdemobilizowani Żołnierze 2 Korpusu Polskiego zdają mundury.
-
7 November 1946 -English: Field chapel of Polish II CorpsPolski: Kaplica polowa 2 Korpusu Polskiego
-
7 November 1946 -English: Field chapel of Polish II CorpsPolski: Kaplica polowa 2 Korpusu Polskiego
-
12 December 1946 -English: private Strypczewski on the right and Benon Tuszyński in the center.Polski: Szeregowy Strypczewski po prawej i Benon Tuszyński po środku.
-
12 December 1946 -English: Private StrypczewskiPolski: Szeregowy Strypczewski
-
23 February 1947
-
23 February 1947
-
16 May 1946
-
1947
See Also[edit]
- Gieniewski, Czesław (1995) To Monte Cassino through Siberia and the Middle East, Self-published had many similar photographs from collection of Czesław Gieniewski archive copy at the Wayback Machine