File:WIKITONGUES- Simon speaking Cumbrian.webm
Original file (WebM audio/video file, VP8/Vorbis, length 3 min 2 s, 1,280 × 720 pixels, 647 kbps overall, file size: 14.01 MB)
Captions
Captions
Summary
[edit]DescriptionWIKITONGUES- Simon speaking Cumbrian.webm |
English: Cumbrian is a local Northern English dialect spoken in Cumbria and surrounding northern England.
Transcription and translation provided by Ey-up - my nyam is Simon Roper, and aa's of Cumbrian descent. T'dialect is a sort o' combinyation o' norse, auld english, pictish… the can lin twi it an' modern norwegian. Sa we say 'gan yam' for 'go home', awivver a norwegian wad say 'go hjeme.' S'anyway - when we were bairns - weh and t'marras - we used to gan t'Ullswatter, and t'were snaatan a la'al bit at yan tyem, but t'watter'd nae frostit owwer as't does on t'occyasion. Awivvwer, t'were gae cald, and t'were glisky and o', sa we wore t'kyvals. Nae gev us mek gran' fettle on t'shore. Yan of us, Danny, fell in t'watter an' brayed his sel. Were hareet, tha. N'owt mek wad strike him doon. T'were creukt, cos - yon tyem o' year - t'were february or summat - t'were attercoppen ivvery which way the deek't. An' yan marra - Hilde - se were flaitent o't'. Sa… aa nivver sin a body run sa fast in o' weh leyfe. But t'were yan o' t'last tyem we speeakt cummerlan wid ithers. Acause the were nae supposed to speeak it as a bairn. The were supposed to speeak 'english.' Sa… well, yon were a hard'un. T'is shaff fettle, o' cowse, 'at… sa many… British dialects are gettan sa rare an' la'al. Aa hope they gan on, or t'would be a gran' sheame. Anyway, w'ither marra, Burne, he's a gyamkeaper, works wid… gorcock. He tell'd us a tyal yence; there were a standan lin an' a shiftan lin, an' yan man fr'each shot at yan gorcock at t'seame teame… an t'bloody thing exploded! An' they nivver foond t'carcass. Sa he helle his sel a cup o' tea, an' that were that. An' yon's what the has to keep in mind! Pragmatism. Gettan summat done reet. If it take yan or tyan or tethera tyem, gettan summat done reet. Yence the can nae chyange fettle, div nut worry. Aa thowt sek a thing sin aa were sethera. An aa nivver been mizzlan sin. Optional Translations: (Standard English) - Hello - my name is Simon Roper, and I'm of Cumbrian descent. The dialect is a sort of combination of norse, old english, pictish… you can draw parallels between it and modern norwegian. So we say 'gan yam' for 'go home,' whereas a norwegian would say 'go hjeme.' When we were children - me and my friends - we used to go to Ullswater, and it was snowing a little bit on one occasion, but the lake hadn't quite frozen over as it sometimes does. However, it was very cold and sparkling, so we wore great-coats. It didn't give us much luck on the shore; one of us, Danny, fell in the water and bruised himself. He was alright, though. Not much would strike him down. It was strange, because at that time of year - it was february, or something - there were spiders everywhere you looked. And one of my friends - Hilde - she was frightened of them. So… I've never seen a person run so fast in all my life. It's bad luck, of course, that so many British dialects are getting so rare and small. I hope they survive, or it would be a great shame. Anyway, my other friend, Burne, he's a gamekeeper, works with grouse. He told me a story once; there was a standing line and a moving line, and one man from each shot at one grouse at the same time. And the bloody thing exploded! And they never found the carcass. So he poured himself a cup of tea and that was that. And that's what you have to keep in mind! Pragmatism. Getting something done right. If it takes one or two or three times, getting something done right. When you can't change something, don't worry. I have thought this since I was six, and I haven't been upset since. |
Date | |
Source | YouTube: WIKITONGUES: Simon speaking Cumbrian – View/save archived versions on archive.org and archive.today |
Author | Wikitongues |
Licensing
[edit]![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/09/YouTube_full-color_icon_%282017%29.svg/80px-YouTube_full-color_icon_%282017%29.svg.png)
![w:en:Creative Commons](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/79/CC_some_rights_reserved.svg/90px-CC_some_rights_reserved.svg.png)
![attribution](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Cc-by_new_white.svg/24px-Cc-by_new_white.svg.png)
- You are free:
- to share – to copy, distribute and transmit the work
- to remix – to adapt the work
- Under the following conditions:
- attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
![]() |
This file, which was originally posted to
YouTube: WIKITONGUES: Simon speaking Cumbrian – View/save archived versions on archive.org and archive.today, was reviewed on 31 March 2017 by reviewer Daphne Lantier, who confirmed that it was available there under the stated license on that date.
|
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 21:16, 31 March 2017 | 3 min 2 s, 1,280 × 720 (14.01 MB) | Bodhisattwa (talk | contribs) | Imported media from https://www.youtube.com/watch?v=ofWA7ERRwzs |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
The following 2 pages use this file:
Transcode status
Update transcode statusFile usage on other wikis
The following other wikis use this file:
- Usage on en.wikipedia.org