File:WIKITONGUES- Ljóni speaking Icelandic.webm
From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation
Jump to search
Size of this JPG preview of this WEBM file: 800 × 450 pixels. Other resolutions: 320 × 180 pixels | 640 × 360 pixels | 1,024 × 576 pixels | 1,280 × 720 pixels | 1,920 × 1,080 pixels.
Original file (WebM audio/video file, VP8/Vorbis, length 3 min 35 s, 1,920 × 1,080 pixels, 1.23 Mbps overall, file size: 31.45 MB)
File information
Structured data
Captions
Summary
[edit]DescriptionWIKITONGUES- Ljóni speaking Icelandic.webm |
English: Icelandic is spoken by around 330,000 people, primarily in the Nordic island nation of Iceland, where it is the only official language. An offshoot of Old Norse, Icelandic has been a literary language since at least the 12th century CE, when the earliest known texts were written. An Indo-European language of the Germanic family, it shares close similarities with Faroese, Norwegian, English, and 45 other languages.
COMMUNITY TRANSLATION into ENGLISH, by +Promethean Knight Good morning, today i'm going to speak icelandic and about icelandic. Icelandic is difficult and complicated and there's a lot in it that confuses icelanders and foreigners. Uhmm there are some difficults words like gills (in icelandic tálkn) that is very difficult to say. Gills, if you're not born in Iceland and raised. Oops. There is uhmm, there are words like inlet which decline (decline as in the verb for declension) a lot and are modified a lot. (0:32 to 0:43 he lists declensions and different sayings of the word fjord/inlet depending in wich context you're using the word) And then there are irregular words like mare and sheep, here is a mare, about a mare, from a mare, to a mare. Or something, who knows? Then there, there is the blessed extension manner in past tense. I came, i came, i would come. I won, i won, that i would win. I must, i had to, that i would become. (I'm sorry if none of this is making any sense, this is just how some icelandic words decline and are changed :/) Uhh what else is there that is impossible to remember, increased. That will increase, it increased, we increased, it increased or increased. You could say both. (Again remember what i said above :/) Yeah icelandic really is a cool language but very difficult, very demanding. The pronunciation is what it is. Difficult with a lot of sounds. Well, mountain. There are four r's. Uhhh Robbery, Carcass, Orri, Man, Ari. But, it's very nice to be able to speak Icelandic, it's very nice to be able to blabber in Icelandic. Icelanders are naturally very pleased to be able to create some words which don't mean anything or.. you can just say whatever you want. Nobody knows whatsoever any good icelandic that well anymore. Nah, i'm just saying. Uhmm i'm a foreigner, i do have an accent i know that, i don't speak perfect Icelandic and i am not born and raised here. I am an icelander but i am not an icelander from birth. Uhh i was an icelandic teacher for about four to five years. Tought other foreigners icelandic. Did good but i felt sorry for them afterwards for having to learn this and having me as a teacher. But i love linguistics and i put a lot of effort so that people can understand and know what's happening. Why is this in dative form and why is this in genitive form. What controls this word and often at times the answer is i don't know it just is the way it is. But yeah i just wanted to do a little promotion video about icelandic because there's missing, there's missing a video about icelandic on wikitongues. And i don't know whether or not any real Icelander thus seen could do a better video with a less of an accent. Uhhmm so yeah! That's just what i wanted to say.. Thank you for listening |
Date | |
Source | YouTube: WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic – View/save archived versions on archive.org and archive.today |
Author | Wikitongues |
Licensing
[edit]This video, screenshot or audio excerpt was originally uploaded on YouTube under a CC license.
Their website states: "YouTube allows users to mark their videos with a Creative Commons CC BY license."
To the uploader: You must provide a link (URL) to the original file and the authorship information if available.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.
Attribution: Wikitongues
- You are free:
- to share – to copy, distribute and transmit the work
- to remix – to adapt the work
- Under the following conditions:
- attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
This file, which was originally posted to
YouTube: WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic – View/save archived versions on archive.org and archive.today, was reviewed on 7 May 2017 by reviewer Daphne Lantier, who confirmed that it was available there under the stated license on that date.
|
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 22:02, 6 May 2017 | 3 min 35 s, 1,920 × 1,080 (31.45 MB) | Ser Amantio di Nicolao (talk | contribs) | Imported media from https://www.youtube.com/watch?v=SvlLbX3oyAk |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
The following page uses this file:
Transcode status
Update transcode statusFile usage on other wikis
The following other wikis use this file:
- Usage on ba.wikipedia.org
- Usage on br.wikipedia.org
- Usage on ceb.wikipedia.org
- Usage on da.wikipedia.org
- Usage on de.wikipedia.org
- Usage on eu.wikipedia.org
- Usage on fi.wikipedia.org
- Usage on fr.wikipedia.org
- Usage on hu.wikipedia.org
- Usage on ru.wikipedia.org
- Usage on sv.wikipedia.org