File:Theological Miscellany, Circa 764-83 WDL8967.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(2,620 × 3,750 pixels, file size: 24.24 MB, MIME type: application/pdf, 146 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Author
Русский: Исидор Севильский, Святой, умер в 636 г.
Français : Isidore de Séville, saint, mort en 636
English: Isidore, of Seville, Saint, died 636
中文:塞维利亚大主教圣伊西多尔,卒于 636 年
Português: Isidoro, de Sevilha, Santo, falecido em 636
العربية: أيسيدور، الإشبيلي، القديس، توفي عام 636
Español: Isidoro, de Sevilla, santo, fallecido en 636
Title
Русский: Богословский сборник, около 764—783 гг.
Français : Recueil théologique, 764-783 env.
English: Theological Miscellany, Circa 764-83
中文:神学杂记,约 764-783 年
Português: Coletânea teológica, por volta de 764-783
العربية: مجموعة لاهوتية منوعة، حوالي 764-783
Español: Miscelánea teológica, circa 764-783
Description
Русский: Этот рукописный сборник был написан во время епископа Арбео (около 764—783 гг.) в баварском епархиальном городе Фрайзинге. Он особенно примечателен своим шрифтом, формой англо-саксонского минускула, и его типично сдержанным декором: инициалы украшены животными и переплетающимися узорами и окружены красными точками. Такая сдержанность характерна для английского писца, работавшего в то время в скриптории Фрайзинга, и является удивительной, поскольку Фрайзинг находился за пределами области, где в VIII веке наблюдалось значительное влияние английских миссионеров. Имя писца дошло до нас, что необычно для этого раннего периода. В других рукописях, выполненных этой же рукой, писец добавил колофон в конец своей работы, в котором он упоминает свое имя: Перегринус ("Пилигрим"). Латинский текст включает в себя сочинения Исидора Севильского (около 560—636 гг.), в том числе его Synonyma, духовную медитацию. Святой Исидор, архиепископ Севильи, являлся ученым и богословом, который считается последним из великих латинских отцов церкви. Его работа должно быть была известна англо-саксонским миссионерам, которые играли важную роль в распространении христианства в Германии в VIII веке.
Иллюминирование рукописей
Français : Ce recueil fut réalisé à l'époque de l'évêque Arbeo (764–783 env.) dans le diocèse de Frisingue en Bavière. Il est spécialement remarquable de par son écriture, une forme de minuscule anglo-saxonne, et sa décoration typiquement insulaire : les initiales sont ornées d'animaux et de motifs d'entrelacs, et entourées de points rouges. Ces caractéristiques insulaires doivent être attribuées à un scribe anglais qui exerça à l'époque au scriptorium de Frisingue, ce qui est remarquable, car cette ville se situe en dehors de la région de forte influence des missionnaires anglais au VIIIe siècle. Chose rare pour cette époque, le nom du scribe est arrivé jusqu'à nous. Dans d'autres manuscrits de la même main, le scribe a ajouté un colophon à la fin de son ouvrage, dans lequel il mentionne son nom : Peregrinus (« Pèlerin »). Le texte latin inclut des écritures d'Isidore de Séville (560–636 env.), notamment son ouvrage de méditation spirituelle Synonyma. Saint Isidore, archevêque de Séville, fut un érudit et un théologien considéré aujourd'hui comme le dernier des grands Pères latins de l'Église. Son œuvre devait être connue des missionnaires anglo-saxons qui jouèrent un rôle majeur dans la diffusion du christianisme en Allemagne au VIIIe siècle.
Enluminures
English: This miscellany manuscript was written in the time of Bishop Arbeo (circa 764–83) in the Bavarian diocesan town of Freising. It is remarkable especially for its script, a form of Anglo-Saxon minuscule, and its typically insular decoration: initials are adorned with animals and interlace patterns and surrounded by red dots. These insular features must be attributed to an English scribe active in the Freising scriptorium at that time, which is remarkable because Freising lay outside the area where the influence of English missionaries was strong in the eighth century. Unusually for this early period, the name of the scribe has come down to us. In other manuscripts in this hand, the scribe added a colophon at the end of his work, in which he mentioned his name: Peregrinus (“Pilgrim”). The Latin text includes writings by Isidore of Seville (circa 560–636), including his Synonyma, a spiritual meditation. Saint Isidore, Archbishop of Seville, was a scholar and theologian who is considered the last of the great Latin Church Fathers. His work would have been known to the Anglo-Saxon missionaries who played the major role in spreading Christianity to Germany in the eighth century.
Illuminations
中文:这份杂记手稿创作于巴伐利亚教区弗莱辛的主教阿尔博奥(Arbeo,约 764-783 年)时期。其特别之处在于字体——采用盎格鲁撒克逊小字,还有典型的散开式修饰:缩写以动物图案装饰,采用交织方式排列且四周布满红色圆点。这些散开式特点应该归功于当时在弗莱辛的抄写室举行的英语抄写活动,这项活动非常了不起,因为8世纪英语传教士带来的巨大影响并未触及弗赖辛所在的区域。我们可以看到抄写员的名字,这在早期是极不寻常的。抄写员在他所抄写的其它手稿的结尾处增加了版权页,并在其中提到自己的名字:Peregrinus(“朝圣者”)。拉丁文字包含塞维利亚伊西多尔(Isidore,约 560-636 年)的著作,包括他的精神冥想作品 Synonyma(《同一性》)。塞维利亚大主教圣伊西多尔 (Saint Isidore) 是一位学者和神学家,被认为是最后一位伟大的拉丁教会神父。他的作品为盎格鲁撒克逊传教士所知,这些传教士在向8世纪的德国传播基督教中发挥了重要作用。
插图
Português: Este manuscrito da coletânea foi escrito na época do bispo Arbeo (por volta de 764–783) na cidade diocesana Freising da Baviera. É especialmente notável por sua escrita, uma forma de minúscula anglo-saxônica, e por sua decoração tipicamente insular: as iniciais são adornadas com animais e padrões entrelaçados, e rodeadas por pontos vermelhos. Estas características insulares devem ser atribuídas a um escriba inglês ativo no scriptorium de Freising na época, o que é notável uma vez que Freising fica fora da área onde a influência de missionários ingleses era forte no século VIII. Pouco comum para este período antigo, o nome do escriba é sabido. Em outros manuscritos feitos por ele, o escriba acrescentou um colofão no final de sua obra, no qual ele mencionou seu nome: Peregrinus ("Peregrino"). O texto em latim inclui escrituras de Isidoro de Sevilha (por volta de 560–636), incluindo seu Synonyma, uma meditação espiritual. Santo Isidoro, arcebispo de Sevilha, foi um estudioso e teólogo que é considerado o último e maior pai da igreja latina. Seu trabalho teria sido conhecido pelos missionários anglo-saxãos que desempenharam um papel essencial em disseminar o cristianismo na Alemanha no século VIII.
Iluminuras
العربية: كُتِبَت هذه المخطوطة التي تضم مجموعة منوعة في عهد الأسقف أربيو (حوالي 764-783) في بلدة فرايسينغ البافارية الأبرشية. مما يبرز تلك المخطوطة على وجه الخصوص نصّها، وهو عبارة عن حروف أنجلوساكسونية صغيرة، وزخارفها الشاحبة المميزة: الأحرف الأولى محلاة برسوم للحيوانات وأشكال متضافرة ومحاطة بنقاط حمراء اللون. لا شك أن هذه الصور الشاحبة تُنسب إلى أحد الكتاب النشطين في غرفة الكتابة بفرايسينغ آنذاك، وهو أمر جدير بالملاحظة بسبب وقوع فرايسينغ خارج المنطقة التي كان تأثير المبشرين الإنجليز قوياً بها إبان القرن الثامن. وعلى غير العادة بالنسبة لهذة الفترة المبكرة، فقد وصل اسم الكاتب إلينا. في غيرها من المخطوطات التي قام بها نفس الناسخ، أضاف الكاتب بيانات النسخ في نهاية عمله حيث ذكر اسمه فيها: بيريغرينوس ("حاج"). يتضمن النص اللاتيني كتابات بقلم أيسيدور من أشبيلية (قرابة 560-636)، شاملةً مؤلفته سينونيما ،التأمل الروحي. كان القديس أيسيدور، وهو كبير أساقفة أشبيلية، فقيهاً وعالم لاهوت واعتُبِر آخر آباء الكنيسة اللاتينية العظام. عُرِفَت أعماله للمبشرين الأنجلوساكسونيين الذين لعبوا دوراً رئيساً في نشر الديانة المسيحية في ألمانيا إبان القرن الثامن.
الزخارف
Español: Este manuscrito misceláneo fue escrito en la época del obispo Arbeo (circa 764-783) en la ciudad diocesana bávara de Freising. Se destaca sobre todo por su escritura (una forma de minúscula anglosajona) y por su decoración típicamente insular: las iniciales están adornadas con animales y motivos entrelazados, y rodeadas de puntos rojos. Estas características insulares deben atribuirse a un escriba inglés, en ese entonces activo en el scriptorium de Freising, lo cual es notable ya que, en el siglo VIII, Freising estaba fuera de la zona de fuerte influencia de los misioneros ingleses. El nombre del escriba ha llegado hasta nosotros, lo que es inusual para ese período. En otros manuscritos de esta mano, el escriba añadió un colofón al final de su obra, en el que mencionaba su nombre: Peregrinus («Peregrino»). El texto en latín incluye escritos de Isidoro de Sevilla (circa 560-636), como su Synonyma, una meditación espiritual. San Isidoro, arzobispo de Sevilla, fue un erudito y teólogo, a quien se considera el último de los grandes padres de la iglesia latina. Su trabajo debió haber sido conocido entre los misioneros anglosajones, que jugaron el papel principal en la expansión del cristianismo a Alemania en el siglo VIII.
Iluminaciones
Date between 700 and 900
date QS:P571,+0500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+0700-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+0900-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 69 sheets, parchment : illustrations ; 23.2 x 14.7 centimeters
Русский: Государственная библиотека Баварии
Français : Bibliothèque d’État de Bavière
English: Bavarian State Library
中文:巴伐利亚州立图书馆
Português: Biblioteca Estatal da Baviera
العربية: مكتبة ولاية بافاريا
Español: Biblioteca Estatal de Baviera
Place of creation
Русский: Фрайзинг
Français : Frisingue
English: Freising
中文:弗莱辛
Português: Freising
العربية: فرايسينغ
Español: Freising
Notes

Original language title: Sententiae variae patrum


Русский: Шифр по каталогу Баварской государственной библиотеки: Clm 6433
Français : Cote de la Bibliothèque d’État de Bavière : Clm 6433
English: BSB Shelfmark: Clm 6433
中文:巴伐利亚州立图书馆排架号:Clm 6433
Português: Código BSB: Clm 6433
العربية: علامة الرف في مكتبة ولاية بافاريا: Clm 6433
Español: Signatura BSB: Clm 6433
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/demnbsb.8967
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/8967/service/8967.pdf


Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current22:36, 14 March 2014Thumbnail for version as of 22:36, 14 March 20142,620 × 3,750, 146 pages (24.24 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Исидор Севильский, Святой, умер в 636 г.}} {{fr|1=Isidore de Séville, saint, mort en 636}} {{en|1=Isidore, of Seville, Saint, died 636}} {{zh|1=塞维利亚大主�...

Metadata