File:Letter, 1792 Feb.?, Dumfries to John McMurdo, Drumlanrig WDL3428.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(883 × 1,116 pixels, file size: 414 KB, MIME type: application/pdf, 2 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Author
Русский: Бернс, Роберт (1759-1796)
Français : Burns, Robert (1759-1796)
English: Burns, Robert (1759-1796)
中文:彭斯, 罗伯特 (1759-1796)
Português: Burns, Robert (1759-1796)
العربية: بيرنز, روبرت (1759-1796)
Español: Burns, Robert (1759-1796)
Title
Русский: Письмо, февраль 1792 г.?, Дамфрис, Джону Макмурдо, Драмленриг
Français : Lettre, 1792 février ?, Dumfries à John McMurdo, Drumlanrig
English: Letter, 1792 Feb.?, Dumfries to John McMurdo, Drumlanrig
中文:信函,1792年2月?,邓弗里斯致约翰·麦克默多,德拉姆兰里格
Português: Carta, Fev.1792?, Dumfries a John McMurdo, Drumlanrig
العربية: رسالة: ؟ شباط 1792، دامفريس إلى جون مكمردو، دروملانريغ
Español: Carta, ? de febrero de 1792, Dumfries para John McMurdo, Drumlanrig
Description
Русский: Роберт Бернс (1759–1796 гг.) наиболее известен своими стихами и песнями, отражающими культурное наследие Шотландии. Он родился в селе Аллоуэй, графство Эйршир, Шотландия; он был старшим из семерых детей крестьянина Уильяма Бернса и его жены Агнес Браун. Бернс не получил полного формального образования, но он читал произведения английской литературы и с живым интересом впитывал традиционные фольклорные шотландские песни и сказания его родного сельского региона, которые передавались, главным образом, путем устных преданий. Он начал сочинять песни в 1774 году и опубликовал свою первую книгу "Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте" в 1786 году. Книга имела большой успех, и благодаря собранным в ней стихам на различные темы — на шотландском и английском языках — Бернс снискал широкую славу. Одновременно с работой на литературном поприще, Бернс содержал ферму, а в 1788 году он был назначен на должность акцизного чиновника в Эллисленде. Последние 12 лет жизни он посвятил сбору и обработке традиционных шотландских народных песен для сборников песен, в том числе "Шотландский музыкальный музей" и "Сборник избранных шотландских [так!] арий для исполнения". В эти сборники Бернс включил сотни шотландских народных песен, при этом в некоторых случаях он переписывал оригинал текста и перекладывал его на новую или измененную музыку.

Джон Макмурдо, которому адресовано данное письмо, был камергером герцога Квинсберри в Драмленриге. Вероятнее всего, Бернс и Макмурдо познакомились в 1788 году, и это положило начало их долгой и крепкой дружбе; в частности, стихотворение Бернса "Прекрасная Джин" посвящено младшей дочери Макмурдо. После смерти Бернса Макмурдо являлся одним их попечителей фонда средств, собранных для поддержки вдовы и детей Бернса. Во второй части письма говорится: "Мне кажется, что я упоминал сборник шотландских песен, над которым я работаю уже несколько лет. Я высылаю тебе отредактированный вариант сборника...Это - единственный на настоящий момент экземпляр этого сборника в мире...". Сборником шотландских песен, о котором говорит Бернс, была его рукопись "Веселые музы Каледонии". Тексты песен, включенных в этот сборник, были высланы избранным близким друзьям, но сама рукопись исчезла после смерти Бернса; вполне вероятно, что она была изъята из оставшихся после поэта бумаг д-ром Джеймсом Карри. В 1799 году сборник песен был издан анонимно под рабочим заголовком Бернса. Спустя один год Карри включил это письмо в свое издание работ Бернса, но при этом он добавил несколько туманное предложение: "Некоторые из них [стихотворений] были написаны мной". (Ливерпуль, 1800 г.) Добавленное предложение, возможно, являлось попыткой преуменьшить роль Бернса в создании сборника стихотворений несколько вульгарного содержания.


Бернс, Роберт, 1759-1796 гг.; Переписка; Письма; Макмурдо, Джон, 1680-1720 гг.
Français : Robert Burns (1759-96) est surtout connu pour ses poèmes et chansons qui illustrent le patrimoine culturel de l'Écosse. Né à Alloway, Ayrshire, en Écosse, il est l'aîné de sept enfants issus de William Burnes, métayer, et de sa femme Agnès Broun. Burns a reçu peu d'éducation formelle, mais a lu la littérature anglaise et a absorbé les contes et chansons folkloriques traditionnels de son environnement rural, en grande partie en langue orale écossaise. Il se mit à composer des chansons en 1774, et publia son premier recueil, Poems (Poèmes), principalement en dialecte écossais, en 1786. Cette œuvre fut un succès critique, et ses poèmes tant en écossais qu'en anglais, sur des sujets variés, valurent à Burns un large public. Tout en bâtissant sa réputation littéraire, Burns travaillait en tant que fermier, et en 1788 il fut nommé agent d'accise à Ellisland. Il passa les 12 dernières années de sa vie à collecter et à éditer des chansons folkloriques traditionnelles écossaises pour des collections notamment Le Musée musical écossais et Une Collection choisie de chansons folkloriques [sic] originales écossaises. Burns contribua par des centaines de chansons écossaises à ces anthologies, parfois en réécrivant les paroles traditionnelles et en les mettant en musique nouvelle ou révisée.

John McMurdo, à qui cette lettre est adressée, était le chambellan du Duc de Queensberry à Drumlanrig. Sa rencontre avec Burns date vraisemblablement de 1788, ils se sont alors liés d'amitié pour la vie - le poème de Robert Burns "Bonnie Jean", par exemple, a été écrit à propos de la plus jeune fille de McMurdo. Après le décès de Burns, McMurdo est devenu l'un des administrateurs des fonds collectés pour la veuve et les enfants de Robert Burns. La deuxième partie de cette lettre se lit comme suit : "Je pense que je vous ai déjà mentionné une collection de chansons écossaises que j'ai composées depuis quelques années. Je vous adresse une sélection de ce que j'ai recueilli... Il n'existe aucun autre exemplaire de cette collection dans le monde ... " La collection de chansons écossaises à laquelle Burns se réfère est son manuscrit de "The Merry Muses of Caledonia." Les chansons incluses dans cette collection ont été distribuées à quelques amis choisis, mais le manuscrit a disparu après la mort de Burns, peut-être retiré de ses papiers par le Dr James Currie. En 1799, une collection de chansons est parue de façon anonyme, portant le titre provisoire de cet ouvrage de Burns. L'année suivante, Currie a inclus cette lettre dans son édition des œuvres de Burns, mais a ajouté une phrase fallacieuse : "Un très petit nombre d'entre eux [les poèmes] sont de moi." (Liverpool, 1800) La phrase supplémentaire pourrait avoir été destinée à minimiser le rôle de Burns dans la production de la collection de poèmes grivois.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondance; Lettres; McMurdo, John, 1680-1720
English: Robert Burns (1759-96) is best known for his poems and songs that reflect Scotland's cultural heritage. He was born in Alloway, Ayrshire, Scotland, the first of seven children belonging to William Burnes, a tenant farmer, and his wife Agnes Broun. Burns had little formal education, but he read English literature and absorbed the traditional, largely oral Scots-language folk songs and tales of his rural environment. He began to compose songs in 1774, and published his first book, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, in 1786. The work was a critical success, and its poems in both Scots and English, on a range of topics, established Burns's broad appeal. While building his literary reputation, Burns worked as a farmer, and in 1788 he was appointed an excise officer in Ellisland. He spent the final 12 years of his life collecting and editing traditional Scottish folk songs for collections including The Scots Musical Museum and A Select Collection of Original Scotish [sic] Airs for the Voice. Burns contributed hundreds of Scottish songs to these anthologies, sometimes rewriting traditional lyrics and setting them to new or revised music.

John McMurdo, to whom this letter is addressed to, was Chamberlain to the Duke of Queensberry at Drumlanrig. He and Burns likely met in 1788, establishing a lifelong friendship - Burns's poem "Bonnie Jean," for instance, was written about McMurdo's younger daughter. After Burns's death, McMurdo became one of the trustees of the money raised for Burns's widow and children. The second section of this letter reads, "I think I once mentioned something to you of a collection of Scots songs I have for some years been making. I send you a perusal of what I have gathered...There is not another copy of the collection in the world..." The collection of Scots songs to which Burns refers was his manuscript of "The Merry Muses of Caledonia." The songs included in this collection were circulated to a few chosen friends, but the manuscript disappeared after Burns's death, possibly removed from his papers by Dr. James Currie. In 1799 a collection of songs appeared anonymously, bearing Burns's working title. The following year Currie included this letter in his edition of Burns's works, but added a spurious sentence: "A very few of them [the poems] are my own." (Liverpool, 1800) The extra sentence may have been intended to play down Burns's role in producing the collection of bawdy poems.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondence; Letters; McMurdo, John, 1680-1720
中文:罗伯特·彭斯(1759-96年)最为人所知的是他所创作的反映苏格兰文化遗产的诗和歌曲。 他出生于苏格兰艾尔郡阿洛韦 (Alloway),是七兄妹中的长子。父亲名叫威廉·彭斯,是一个佃农,母亲名叫艾格尼丝·布朗。 彭斯几乎没有受过什么正规教育,但他阅读了大量英语文学作品,并吸收了他所在乡村环境的苏格兰传统口头民歌和传说。 他于1774年开始写歌,并于1786年出版了他的第一本书《苏格兰方言诗集》。 这部作品获得重大成功,其中题材广泛的苏格兰语和英语诗歌使得彭斯深受欢迎。 尽管在文学上声名鹊起,但彭斯仍然从事耕种,于1788年成为埃利斯兰地区的一名税务官。 他生命的最后12年中,他收集和编辑了传统苏格兰民歌选集,包括《苏格兰音乐总汇》和《原始苏格兰歌曲选集》。 彭斯在这些选集中汇编了数百首苏格兰歌曲,有时改写传统抒情诗,并为其配上新的或修改过的音乐。

这封信的收信人约翰·麦克默多是德拉姆兰里格的昆斯伯里公爵的管家。 他和彭斯可能是在1788年相遇,建立了终生友谊 - 例如彭斯的诗《Bonnie Jean》写的就是麦克默多的小女儿。 彭斯死后,麦克默多成了为彭斯的遗孀和子女募集资金的受托人之一。 这封信的第二部分写道:"我想我曾经向您提到我多年来一直在编著的一部苏格兰民歌选集。 送你一份我已收集到的精读本……这是世上唯一的一份……"。 彭斯所指的苏格兰民歌选集是他的《The Merry Muses of Caledonia》手稿。 彭斯将此选集中的民歌分发给了选定的几个朋友,但在彭斯死后此手稿消失了,这可能是詹姆斯·柯里博士将其从他的文献中剔除。 1799年,一部民歌选集带着彭斯的暂定标题以匿名形式面市。 翌年,柯里将此信加入他的彭斯作品版本中,但是加了一句谎话:"其中极少数[诗歌]是我自己的。" (利物浦,1800年)。添加的这句话可能旨在淡化彭斯编著这本粗俗诗集的作用。


彭斯,罗伯特,1759-1796年; 通信; 信函; 麦克默多,约翰,1680-1720年
Português: Robert Burns (1759-1796) é mais conhecido por seus poemas e canções que refletem a herança cultural da Escócia. Ele nasceu em Alloway, Ayrshire, na Escócia, o primogênito dos sete filhos de um fazendeiro arrendatário, William Burnes, e sua esposa, Agnes Broun. Burns tinha pouca educação formal, mas lia literatura inglesa e absorvia as tradicionais canções folclóricas e contos do seu ambiente rural, em sua maioria no dialeto escocês. Ele começou a compor canções em 1774 e publicou seu primeiro livro, Poemas, Principalmente no Dialeto Escocês , em 1786. O trabalho foi um sucesso de crítica e seus poemas, tanto em escocês como em inglês, sobre vários temas, sedimentaram o enorme encanto de Burns. Ao mesmo tempo em que construía sua reputação literária, Burns trabalhava como fazendeiro e, em 1788, ele foi nomeado fiscal de imposto de consumo, em Ellisland. Ele passou os últimos 12 anos de sua vida coletando e editando canções folclóricas escocesas, que incluíam, entre outras, O Museu Musical Escocês e Uma Coleção Selecionada de Canções para Voz em Escocês de Airs Original. Burns contribuiu com centenas de canções escocesas para estas antologias, muitas vezes reescrevendo as letras tradicionais e adaptando-as em músicas novas ou revistas.

John McMurdo, a quem esta carta é dirigida, era o camareiro do Duque de Queensberry em Drumlanrig. Ele e Burns provavelmente se conheceram em 1788, estabelecendo uma amizade que durou a vida toda - o poema de Burns "Bonnie Jean", por exemplo, foi escrito para a filha mais nova de McMurdo. Após a morte de Burns, McMurdo tornou-se um dos administradores do dinheiro arrecadado para a viúva e os filhos de Burns. A segunda parte desta carta diz: "Eu acho que já mencionei alguma coisa para você a respeito de uma coleção de canções escocesas que há alguns anos venho fazendo. Estou lhe enviando o que compilei, para seu exame minucioso... Não existe, no mundo, nenuma outra cópia desta coleção..." A coleção de canções de escocesas à qual Burns se refere é o manuscrito de "As Felizes Musas da Caledônia." As canções incluídas nesta coleção foram distribuídas a alguns amigos escolhidos, mas o manuscrito desapareceu após a morte de Burns, possivelmente removido de seus papéis pelo Dr. James Currie. Em 1799, uma coleção de canções apareceram anonimamente, ostentando o título do trabalho de Burns. No ano seguinte, Currie incluiu esta carta em sua edição de trabalhos de Burns, mas acrescentou uma frase falsa: "Muito poucos deles [os poemas] são de minha autoria." (Liverpool, 1800) A sentença adicional pode ter sido concebida com a intenção de diminuir a participação de Burns na produção da coleção de poemas grosseiros.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondência; Cartas; McMurdo, John, 1680-1720
العربية: اشتهر روبرت بيرنز (1759-96) بأشعاره وأغانيه التي تعكس تراث اسكتلندا الثقافي. ولد في ألواي، أيشار، باسكتلندا، وكان الأول من سبعة أولاد لوليام بيرنز، وهو مزارع مستأجر وزوجته أغنس براون. كان لديه القليل من التعليم الرسمي، لكنه قرأ الأدب الإنجليزي واستوعب الأغاني والحكايات الشعبية الاسكتلندية الشفوية لبيئته الريفية. كما بدأ في تأليف الأغاني في 1774، ونشر أول كتاب له في 1786، تحت عنوان "أشعار، معظمها باللهجة الاسكتلندية". لاقى كتابه نجاحا كبيرا، وقامت أشعاره بالاسكتلندية والإنجليزية حول مجموعة من المواضيع بترسيخ شعبية واسعة النطاق لبيرنز وحينما كان بيرنز يبني سمعته الأدبية، عمل مزارعا وفي 1788 عين في المكوس في إليسلاند. قضى السنوات الثانية عشر الأخيرة من حياته وهو يجمع ويحرر الأغاني الشعبية الاسكتلندية التقليدية، بما في ذلك "المتحف الموسيقي الاسكتلندي" و"مجموعة ألحان للغناء". ساهم بيرنز بالمئات من الأغاني الاسكتلندية لهذه المختارات، وفي بعض الأحيان كان يعيد كتابة أشعارها التقليدية ويعدها تمشيا مع الموسيقى الجديدة أو المنقحة.

كان جون مكمردو، الذي عنونت إليه هذه الرسالة، أمين خزانة دوق كوينسبوري في درملانريغ. ومن المرجح أن يكون قد التقى ببيرنز في عام 1788، حيث توطدت بينهما صداقة طويلة الأمد - وعلى سبيل المثال، كانت قصيدة بيرنز "جين الحلوة"، تدور حول ابنة مكمردو الشابة. وبعد وفاة بيرنز، أصبح مكمردو أحد الأمناء للأموال التي جمعت لأرملة بيرنز وأولاده. كما يحتوي القسم الثاني من الرسالة على ما يلي، "اعتقد أنني ذكرت لك مرة ما شيئا حول مجموعة من الأغاني الاسكتلندية كنت أكتبها لسنين مضت. وها أنذا أرسل إليك ما جمعته للاطلاع... لا توجد نسخة أخرى لهذه المجموعة في العالم..." ومجموعة الأغاني الاسكتلندية التي يشير إليها بيرنز هي مخطوطته التي تحتوي على "عرائس الشعر المرحة لكاليدونيا". تم توزيع الأغاني في هذه المجموعة على البعض القليل من الأصدقاء المختارين، لكن اختفت المخطوطة بعد وفاة بيرنز، ويرجح أنها أزيلت من أوراقه من قبل الدكتور جيمس كوري. وفي عام 1799 ظهرت مجموعة من الأغاني المجهولة تحمل عنوان بيرنز المؤقت. وفي العام التالي شمل كوري هذه الرسالة في طبعته لأعمال بيرنز، بيد أنه أضاف جملة زائفة: "وقليل جدا منها [القصائد] هي ملكي". (ليفربول، 1800) وقد تكون الغاية من الجملة الإضافية التقليل من دور بيرنز في تأليف هذه المجموعة من القصائد الفاجرة.


بيرنز، روبرت، 1759-1796; المراسلات; الخطابات; مكمردو، جون، 1680-1720
Español: Robert Burns (1759-96) es famoso por sus poemas y canciones que reflejan la herencia cultural de Escocia. Nació en Alloway, Ayrshire, Escocia, el primero de siete hijos de William Burnes, un arrendatario agrícola y su esposa Agnes Broun. Burns recibió una escasa educación formal, pero leía literatura inglesa y absorbió las canciones y cuentos tradicionales del folklore escocés, en su mayoría en forma oral, de su medio ambiente rural. Comenzó a componer canciones en 1774, y publicó su primer libro, Poemas, principalmente en dialecto escocés, en 1786. La obra fue un éxito y sus poemas en escocés y en inglés, sobre una variedad de temas, establecieron la amplia aceptación de Burns. Mientras que Burns construía su reputación literaria, trabajaba como agricultor y en 1788 fue designado como oficial de aduanas en Ellisland. Pasó los últimos 12 años de su vida coleccionando y editando canciones tradicionales de folklore escocés para colecciones que incluyen El museo musical escocés y Una colección selecta de aires escoceses [sic] originales para la voz. Burns contribuyó con cientos de canciones escocesas para estas antologías, en ocasiones volvía a escribir letras tradicionales colocándoles nueva música o bien música revisada.

John McMurdo, a quien está dirigida esta carta, era chambelán del Duque de Queensberry en Drumlanrig. Él y Burns posiblemente se conocieron en 1788, y establecieron una amistad duradera, el poema de Burns "Hermosa Jean" por ejemplo, fue escrito para la hija más pequeña de McMurdo. Después de la muerte de Burns, McMurdo se convirtió en uno de los fideicomisarios del dinero de la viuda e hijos de Burns. La segunda sección de esta carta dice, "Creo que alguna vez te mencioné algo sobre una colección de canciones escocesas que he estado escribiendo durante algunos años. Te envío una copia para que evalúes de lo que he coleccionado...No hay otra copia de tal colección en el mundo..." La colección de canciones escocesas a la que hace referencia Burns era su manuscrito de "Las alegres musas de Caledonia". Las canciones incluidas en esta colección circularon entre unos pocos amigos elegidos, pero el manuscrito desapareció luego de la muerte de Burns, posiblemente lo sacó de entre sus papeles el Dr. James Currie. En 1799 apareció de manera anónima una colección de canciones, que tenía el título de la obra de Burns. El próximo año Currie incluyó esta carta en su edición de las obras de Burns, pero agregó una falsa oración: "Unos pocos [de los poemas] son míos". (Liverpool, 1800) La oración extra puede haber tenido la intención de minimizar el papel de Burns en la producción de la colección de estos poemas subidos de tono.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondencia; Cartas; McMurdo, John, 1680-1720
Date February 1792
date QS:P571,+1792-02-00T00:00:00Z/10
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 1 item (2 pages) ; 25.5 centimeters
Русский: Университет Южной Каролины
Français : Université de la Caroline du Sud
English: University of South Carolina
中文:南卡洛里纳大学
Português: Universidade da Carolina do Sul
العربية: جامعة كارولاينا الجنوبية
Español: Universidad de Carolina del Sur
Current location
Русский: Коллекция произведений Роберта Бернса
Français : Collection Robert Burns
English: Robert Burns Collection
中文:罗伯特·彭斯收藏集
Português: Coleção Robert Burns
العربية: مجموعة روبرت بيرنز
Español: Colección de Robert Burns
Place of creation
Русский: Шотландия
Français : Écosse
English: Scotland
中文:苏格兰
Português: Escócia
العربية: اسكتلندا
Español: Escocia
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/scu.3428
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/3428/service/3428.pdf


Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:57, 13 March 2014Thumbnail for version as of 14:57, 13 March 2014883 × 1,116, 2 pages (414 KB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Бернс, Роберт (1759-1796)}} {{fr|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{en|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{zh|1=彭斯, 罗伯特 (1759-1796)}} {{pt|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{ar|1=بي...

File usage on other wikis

The following other wikis use this file:

Metadata