File:Letter, 1788 Tuesday forenoon (5 February) to Sylvander Burns, St. James Square WDL3429.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(900 × 1,077 pixels, file size: 1.38 MB, MIME type: application/pdf, 4 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Author
Русский: Маклиоз, Агнес (1759-1841)
Français : M'Lehose, Agnes (1759-1841)
English: M'Lehose, Agnes (1759-1841)
中文:麦理浩, 艾格尼丝 (1759-1841)
Português: M'Lehose, Agnes (1759-1841)
العربية: مليهوز, أغنيس (1759-1841)
Español: M'Lehose, Agnes (1759-1841)
Title
Русский: Письмо, 1788 г. утро вторника [5 февраля] Сильвандеру Бернсу, площадь Св. Иакова
Français : Lettre, mardi matin [5 Février] 1788 à Sylvander Burns, St. James Square
English: Letter, 1788 Tuesday forenoon [5 February] to Sylvander Burns, St. James Square
中文:信函,1788年2月5日星期二上午致西尔万·彭斯,圣雅各福群广场
Português: Carta, 1788, manhã de terça-feira [5 de fevereiro] para Sylvander Burns, St. James Square
العربية: رسالة، 1788 الثلاثاء بعد الظهر [5 شباط] إلى سيلفاندر بيرنز، ساحة سانت جيمس
Español: Carta, 1788 antes del mediodía del martes [5 de febrero] para Sylvander Burns, St. James Square
Description
Русский: Роберт Бернс (1759–1796 гг.) наиболее известен своими стихами и песнями, отражающими культурное наследие Шотландии. Он родился в селе Аллоуэй, графство Эйршир, Шотландия; он был старшим из семерых детей крестьянина Уильяма Бернса и его жены Агнес Браун. Бернс не получил полного формального образования, но он читал произведения английской литературы и с живым интересом впитывал традиционные фольклорные шотландские песни и сказания его родного сельского региона, которые передавались, главным образом, путем устных преданий. Он начал сочинять песни в 1774 году и опубликовал свою первую книгу "Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте" в 1786 году. Книга имела большой успех, и благодаря собранным в ней стихам на различные темы — на шотландском и английском языках — Бернс снискал широкую славу. Одновременно с работой на литературном поприще, Бернс содержал ферму, а в 1788 году он был назначен на должность акцизного чиновника в Эллисленде. Последние 12 лет жизни он посвятил сбору и обработке традиционных шотландских народных песен для сборников песен, в том числе "Шотландский музыкальный музей" и "Сборник избранных шотландских [так!] арий для исполнения". В эти сборники Бернс включил сотни шотландских народных песен, при этом в некоторых случаях он переписывал оригинал текста и перекладывал его на новую или измененную музыку.

Во время пребывания в Эдинбурге в декабре 1787 года Бернс познакомился с госпожой Агнес Крейг Маклиоз. Для них обоих это была любовь с первого взгляда. Помимо частых встреч, они также поддерживали страстные романтические отношения, обмениваясь любовными посланиями - в начале 1788 года Бернс и Маклиоз часто писали друг другу, иногда по нескольку писем в день. Вскоре они решили называть себя "аркадскими именами", как выражался Бернс: Кларинда и Сильвандер. Брак между ними был невозможен, и переписка оборвалась после отъезда Бернса из Эдинбурга. Позднее госпожа Маклиоз передала письма, полученные ею от Бернса, Джону Финдли, писавшему (по его словам) биографию поэта (биография так и не была написана). В 1802 году некоторые из его писем были опубликованы без ее согласия; вышедшие в свет издания их переписки указывают на то, что некоторые письма были утеряны или намеренно не включены в издание. В этом недавно обнаруженном, не публиковавшемся ранее, письме Кларинда пишет: "... Меня переполняет восторг и покой; я даже начинаю верить, что сами Небеса благословляют наш союз". Это письмо было ненадолго обнаружено в 1928 году, а затем вновь - почти на 80 лет - исчезло.


Бернс, Роберт, 1759-1796 гг.; Переписка; Письма; Любовные письма; Маклиоз, Агнес, 1759-1841 гг.
Français : Robert Burns (1759-96) est surtout connu pour ses poèmes et chansons qui illustrent le patrimoine culturel de l'Écosse. Né à Alloway, Ayrshire, en Écosse, il est l'aîné de sept enfants issus de William Burnes, métayer, et de sa femme Agnès Broun. Burns a reçu peu d'éducation formelle, mais a lu la littérature anglaise et a absorbé les contes et chansons folkloriques traditionnels de son environnement rural, en grande partie en langue orale écossaise. Il se mit à composer des chansons en 1774, et publia son premier recueil, Poèmes, principalement en dialecte écossais, en 1786. Cette œuvre fut un succès critique, et ses poèmes tant en écossais qu'en anglais, sur des sujets variés, valurent à Burns un large public. Tout en bâtissant sa réputation littéraire, Burns travaillait en tant que fermier, et en 1788 il fut nommé agent d'accise à Ellisland. Il passa les 12 dernières années de sa vie à collecter et à éditer des chansons folkloriques traditionnelles écossaises pour des collections notamment Le Musée musical écossais et Collection choisie de chansons folkloriques [sic] originales écossaises. Burns contribua par des centaines de chansons écossaises à ces anthologies, parfois en réécrivant les paroles traditionnelles et en les mettant en musique nouvelle ou révisée.

Pendant son séjour à Édimbourg, Burns a rencontré Mme Agnes Craig M'Lehose en décembre 1787. Ce fut le coup de foudre pour tous les deux. En plus de nombreuses visites, le couple a entretenu ce qui a été qualifié de "romance ardente" par correspondance - au cours des premiers mois de 1788, ils se sont fréquemment écrit, parfois plus d'une fois par jour. Ils décidèrent tous deux d'utiliser des "noms Arcadiens" comme Burns les appelait, elle prit le nom de Clarinda, et lui de Sylvander. Le mariage s'avéra impossible, et la correspondance s'amenuisa une fois que Burns eu quitté Édimbourg. Mme M'Lehose prêta plus tard les lettres de Burns à John Findley, qui prétendait écrire une biographie du poète (la biographie ne semble pas avoir été jamais écrite). Certaines lettres ont été publiées sans son autorisation en 1802, et les éditions publiées de leur correspondance précisent que certaines lettres avaient disparu ou avaient été omises. Dans cette lettre inédite, récemment récupérée, Clarinda écrit : "... Je ressens une sensation si exquise, si sereine, qui me laisse presque espérer que le ciel lui-même approuve notre union." Cette lettre avait brièvement fait surface en 1928, avant de disparaître à nouveau des connaissances érudites durant près de 80 ans.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondance; Lettres; Lettres d'amour; M'Lehose, Agnes, 1759-1841
English: Robert Burns (1759-96) is best known for his poems and songs that reflect Scotland's cultural heritage. He was born in Alloway, Ayrshire, Scotland, the first of seven children belonging to William Burnes, a tenant farmer, and his wife Agnes Broun. Burns had little formal education, but he read English literature and absorbed the traditional, largely oral Scots-language folk songs and tales of his rural environment. He began to compose songs in 1774, and published his first book, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, in 1786. The work was a critical success, and its poems in both Scots and English, on a range of topics, established Burns's broad appeal. While building his literary reputation, Burns worked as a farmer, and in 1788 he was appointed an excise officer in Ellisland. He spent the final 12 years of his life collecting and editing traditional Scottish folk songs for collections including The Scots Musical Museum and A Select Collection of Original Scotish [sic] Airs for the Voice. Burns contributed hundreds of Scottish songs to these anthologies, sometimes rewriting traditional lyrics and setting them to new or revised music.

During his stay in Edinburgh, Burns met Mrs. Agnes Craig M'Lehose in December 1787. It was love at first sight for both of them. In addition to numerous visits, the couple carried on what has been termed a "hothouse romance" by correspondence - in the first months of 1788, they wrote to each other frequently, sometimes more than once a day. The two soon decided to use "Arcadian names" as Burns called them: she was Clarinda, he Sylvander. Marriage turned out to be impossible, and the correspondence dwindled once Burns left Edinburgh. Mrs. M'Lehose later loaned the letters from Burns to John Findley, who claimed to be writing a biography of the poet (the biography never seems to have been written). Some of the letters were published without her permission in 1802, and the published editions of their correspondence make clear that some letters had gone missing or had been omitted. In this newly-recovered, unpublished letter, Clarinda writes, "... I feel a sensation so delightfull, so serene, as makes me almost hope that Heaven itself approves our union." This letter had briefly surfaced in 1928, and then was lost again from scholarly awareness for nearly 80 years.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondence; Letters; Love letters; M'Lehose, Agnes, 1759-1841
中文:罗伯特·彭斯(1759-96年)最为人所知的是他所创作的反映苏格兰文化遗产的诗和歌曲。 他出生于苏格兰艾尔郡阿洛韦 (Alloway),是七兄妹中的长子。父亲名叫威廉·彭斯,是一个佃农,母亲名叫艾格尼丝·布朗。 彭斯几乎没有受过什么正规教育,但他阅读了大量英语文学作品,并吸收了他所在乡村环境的苏格兰传统口头民歌和传说。 他于1774年开始写歌,并于1786年出版了他的第一本书《苏格兰方言诗集》。 这部作品获得重大成功,其中题材广泛的苏格兰语和英语诗歌使得彭斯深受欢迎。 尽管在文学上声名鹊起,但彭斯仍然从事耕种,于1788年成为埃利斯兰地区的一名税务官。 他生命的最后12年中,他收集和编辑了传统苏格兰民歌选集,包括《苏格兰音乐总汇》和《原始苏格兰歌曲选集》。 彭斯在这些选集中汇编了数百首苏格兰歌曲,有时改写传统抒情诗,并为其配上新的或修改过的音乐。

在爱丁堡期间,彭斯于1787年12月遇见了艾格尼丝·克雷格·麦理浩小姐。 他们俩一见钟情。 除了无数次的互访之外,这对恋人还用写信的方法来维系所谓的"温室爱情"。在1788年的头几个月,他俩经常给对方写信,有时一天超过一封。 两人很快就决定使用彭斯所说的"田园名字":她用克拉林达,他用西尔万。 他们最终没有结婚,随着彭斯离开爱丁堡,通信也随之减少。 后来麦理浩小姐将彭斯给她的信借给约翰·芬德利,他声称正在为这位诗人写传记(一本好像从未被写出来的传记)。 有些信于1802年未经她的许可就出版了,从已出版的两人通信版本中很容易看出,有些信缺失了或者被删掉了。 在这封新找回的未出版的信中,克拉林达写道"…… 我感觉到了一种令人无比愉悦而宁静的感情,情不自禁地希望上苍允许我们结合。" 此信于1928年短暂面世,之后消失在学术界视线之外大约80年。


彭斯,罗伯特,1759-1796年; 通信; 信函; 情书; 麦理浩,艾格尼丝,1759-1841年
Português: Robert Burns (1759-1796) é mais conhecido por seus poemas e canções que refletem a herança cultural da Escócia. Ele nasceu em Alloway, Ayrshire, na Escócia, o primogênito dos sete filhos de um fazendeiro arrendatário, William Burnes, e sua esposa, Agnes Broun. Burns tinha pouca educação formal, mas lia literatura inglesa e absorvia as tradicionais canções folclóricas e contos do seu ambiente rural, em sua maioria no dialeto escocês. Ele começou a compor canções em 1774 e publicou seu primeiro livro, Poemas, Principalmente no Dialeto Escocês , em 1786. O trabalho foi um sucesso de crítica e seus poemas, tanto em escocês como em inglês, sobre vários temas, sedimentaram o enorme encanto de Burns. Ao mesmo tempo em que construía sua reputação literária, Burns trabalhava como fazendeiro e, em 1788, ele foi nomeado fiscal de imposto de consumo, em Ellisland. Ele passou os últimos 12 anos de sua vida coletando e editando canções folclóricas escocesas, que incluíam, entre outras, O Museu Musical Escocês e Uma Coleção Selecionada de Canções para Voz em Escocês de Airs Original. Burns contribuiu com centenas de canções escocesas para estas antologias, muitas vezes reescrevendo as letras tradicionais e adaptando-as em músicas novas ou revistas.

Durante a sua estadia em Edimburgo, Burns conheceu a Sra. Agnes Craig M'Lehose, em dezembro de 1787. Foi amor à primeira vista para os dois. Além de numerosas visitas, o casal continuou com o que se chamava "romance de estufa", por correspondência. Os dois logo decidiram usar "nomes arcadianos", tal como Burns os chamava: ela era Clarinda, ele Sylvander. O casamento provou ser impossível, e a correspondência foi-se escasseando quando Burns deixou Edimburgo. Mais tarde, a Sra. M'Lehose emprestou as cartas de Burns a John Findley, o qual alegava estar escrevendo uma biografia do poeta (aparentemente, a biografia nunca foi escrita). Algumas das cartas foram publicadas sem sua permissão em 1802, e as edições publicadas da correspondência dos dois mostram, claramente, que algumas das cartas se perderam ou foram omitidas. Nesta carta, recém-recuperada e não publicada, Clarinda escreve,"... Sinto uma sensação tão deleitante, tão serena, que me faz quase que ter a esperança de que os Céus aprovem nossa união". Esta carta veio momentaneamente à tona em 1928, para depois afastar-se, novamente, da consciência acadêmica por quase 80 anos.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondência; Cartas; Cartas de amor; M'Lehose, Agnes, 1759-1841
العربية: اشتهر روبرت بيرنز (1759-96) بأشعاره وأغانيه التي تعكس تراث اسكتلندا الثقافي. ولد في ألواي، أيشار، باسكتلندا، وكان الأول من سبعة أولاد لوليام بيرنز، وهو مزارع مستأجر وزوجته أغنس براون. كان لديه القليل من التعليم الرسمي، لكنه قرأ الأدب الإنجليزي واستوعب الأغاني والحكايات الشعبية الاسكتلندية الشفوية لبيئته الريفية. كما بدأ في تأليف الأغاني في 1774، ونشر أول كتاب له في 1786، تحت عنوان أشعار، معظمها باللهجة الاسكتلندية. لاقى كتابه نجاحا كبيرا، وقامت أشعاره بالاسكتلندية والإنجليزية حول مجموعة من المواضيع بترسيخ شعبية واسعة النطاق لبيرنز وحينما كان بيرنز يبني سمعته الأدبية، عمل مزارعا وفي 1788 عين في المكوس في إليسلاند. قضى السنوات الثانية عشر الأخيرة من حياته وهو يجمع ويحرر الأغاني الشعبية الاسكتلندية التقليدية، بما في ذلك المتحف الموسيقي الاسكتلندي ومجموعة منتخبة من الأغاني باللغة الاسكتلندية. ساهم بيرنز بالمئات من الأغاني الاسكتلندية لهذه المختارات، وفي بعض الأحيان كان يعيد كتابة أشعارها التقليدية ويعدها تمشيا مع الموسيقى الجديدة أو المنقحة.

وأثناء إقامته في أدنبرة، التقى بيرنز بالسيدة أغنيس كريغ مليهوز في كانون الأول عام 1787. وكان حبا من أول نظرة لكليهما. بالإضافة إلى العديد من الزيارات، تابع الاثنان ما عُرف باسم "غرام إباحي على مستوى بيوت الدعارة"، وذلك عن طريق المراسلة - وفي الأشهر الأولى من 1788، كانا يتراسلان كثيرا، وأحيانا أكثر من مرة واحدة في اليوم. وفي وقت لاحق قرر الاثنان استخدام "أسماء أركادية" حسب ذكر بيرنز: فكان اسمها كلاريندا، واسمه سيلفاندر. أما زواجهما فكان مستحيلا، وتضاءلت المراسلة بعد أن غادر بيرنز أدنبرة. وفيما بعد قامت السيدة مليهوز بإعارة رسائل بيرنز إلى جون فيندلي، الذي ادعى أنه كان يكتب سيرة الشاعر(لكن السيرة لم تُكتب أبدا). كما نُشر البعض من رسائلها في 1802، لكن بدون إذن منها، وتبين بوضوح من الطبعات التي نشرت أن بعض رسائل قد اختفت أو حُذفت. وفي هذه الرسالة التي عُثر عليها من جديد ولم تنشر بعد، تكتب كلاريندا، "... أشعر بإحساس ممتع وهادي للغاية، مما يجعلني أمل تقريبا إن السماء نفسها توافق على اتحادنا". ظهرت هذه الرسالة لفترة وجيزة عام 1928، ثم بقيت مختفية من أنظار العلماء ما يقرب من 80 عاما.


بيرنز، روبرت، 1759-1796; المراسلات; الخطابات; رسائل الحب; مليهوز، أغنيس، 1759-1841
Español: Robert Burns (1759-96) es famoso por sus poemas y canciones que reflejan la herencia cultural de Escocia. Nació en Alloway, Ayrshire, Escocia, el primero de siete hijos de William Burnes, un arrendatario agrícola y su esposa Agnes Broun. Burns recibió una escasa educación formal, pero leía literatura inglesa y absorbió las canciones y cuentos tradicionales del folklore escocés, en su mayoría en forma oral, de su medio ambiente rural. Comenzó a componer canciones en 1774, y publicó su primer libro, Poemas, principalmente en dialecto escocés, en 1786. La obra fue un éxito y sus poemas en escocés y en inglés, sobre una variedad de temas, establecieron la amplia aceptación de Burns. Mientras que Burns construía su reputación literaria, trabajaba como agricultor y en 1788 fue designado como oficial de aduanas en Ellisland. Pasó los últimos 12 años de su vida coleccionando y editando canciones tradicionales de folklore escocés para colecciones que incluyen El museo musical escocés y Una colección selecta de aires escoceses [sic] originales para la voz. Burns contribuyó con cientos de canciones escocesas para estas antologías, en ocasiones volvía a escribir letras tradicionales colocándoles nueva música o bien música revisada.

Durante su estancia en Edimburgo, Burns conoció a Agnes Craig M'Lehose en diciembre de 1787. Fue amor a primera vista para ambos. Además de las numerosas visitas, la pareja llevó a cabo lo que se ha denominado un "romance intensivo" por correspondencia, en los primeros meses de 1788, se escribían frecuentemente, en ocasiones más de una vez por día. Los dos decidieron usar "nombres de Arcadia" tal como Burns los llamó: ella era Clarinda, él Sylvander. El matrimonio resultó ser imposible y la correspondencia disminuyó una vez que Burns se fue de Edimburgo. La Sra. M'Lehose más tarde prestó las cartas de Burns a John Findley, quien dijo estar escribiendo una biografía del poeta (parece que la biografía nunca se escribió). Algunas de las cartas fueron publicadas sin su permiso en 1802, y las ediciones publicadas de sus correspondencias dejan en claro que algunas cartas se han perdido o se han omitido. En esta recuperada carta, no publicada, Clarinda escribe, "... Siento una sensación de placer, tan serena, que me hace tener la esperanza que el Cielo mismo apruebe nuestra unión". Esta carta se conoció brevemente en 1928, y luego estuvo ausente nuevamente de la conciencia de los estudiosos durante casi 80 años.


Burns, Robert, 1759-1796; Correspondencia; Cartas; Cartas de amor; M'Lehose, Agnes, 1759-1841
Date 5 February 1788
date QS:P571,+1788-02-05T00:00:00Z/11
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 1 item (4 sides) ; 23.7 x 19.9 centimeters
Русский: Университет Южной Каролины
Français : Université de la Caroline du Sud
English: University of South Carolina
中文:南卡洛里纳大学
Português: Universidade da Carolina do Sul
العربية: جامعة كارولاينا الجنوبية
Español: Universidad de Carolina del Sur
Current location
Русский: Коллекция произведений Роберта Бернса
Français : Collection Robert Burns
English: Robert Burns Collection
中文:罗伯特·彭斯收藏集
Português: Coleção Robert Burns
العربية: مجموعة روبرت بيرنز
Español: Colección de Robert Burns
Place of creation
Русский: Шотландия
Français : Écosse
English: Scotland
中文:苏格兰
Português: Escócia
العربية: اسكتلندا
Español: Escocia
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/scu.3429
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/3429/service/3429.pdf


Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:59, 13 March 2014Thumbnail for version as of 14:59, 13 March 2014900 × 1,077, 4 pages (1.38 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Маклиоз, Агнес (1759-1841)}} {{fr|1=M'Lehose, Agnes (1759-1841)}} {{en|1=M'Lehose, Agnes (1759-1841)}} {{zh|1=麦理浩, 艾格尼丝 (1759-1841)}} {{pt|1=M'Lehose, Agnes...

Metadata