File:Faith and Devotion in Nova Iguaçu, The Congregation of Santa Perciliana 2024-04-05 at 20.22.18.ogg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Faith_and_Devotion_in_Nova_Iguaçu,_The_Congregation_of_Santa_Perciliana_2024-04-05_at_20.22.18.ogg(Ogg Opus sound file, length 27 min 5 s, 19 kbps, file size: 3.7 MB)

Captions

Captions

Faith and Devotion in Nova Iguaçu, The Congregation of Santa Perciliana 2024-04-05 at 20.22.18

Summary[edit]

Description
Español: Personas de la favela de Santa Perciliana, en Nova Iguaçu, se congregan en el monte de las torres para orar y cantar alabanzas. Esta actividad es parte de sus prácticas como miembros de una comunidad cristiana evangélica pentecostal, caracterizada por su humildad y condición económica modesta.
English: People from the Santa Perciliana favela in Nova Iguaçu gather on the hill of the towers to pray and sing praises. This activity is part of their practices as members of a Pentecostal evangelical Christian community, characterized by their humility and modest economic condition.
Français : Les gens de la favela de Santa Perciliana, à Nova Iguaçu, se rassemblent sur la colline des tours pour prier et chanter des louanges. Cette activité fait partie de leurs pratiques en tant que membres d'une communauté chrétienne évangélique pentecôtiste, caractérisée par leur humilité et leur condition économique modeste.
Deutsch: Menschen aus der Favela Santa Perciliana in Nova Iguaçu versammeln sich auf dem Hügel der Türme, um zu beten und Lobgesänge zu singen. Diese Aktivität ist Teil ihrer Praktiken als Mitglieder einer pentekostalen evangelischen Christengemeinschaft, die durch ihre Demut und bescheidene wirtschaftliche Lage gekennzeichnet ist.
Italiano: Le persone della favela di Santa Perciliana, a Nova Iguaçu, si radunano sulla collina delle torri per pregare e cantare lodi. Questa attività fa parte delle loro pratiche come membri di una comunità cristiana evangelica pentecostale, caratterizzata dalla loro umiltà e dalla modesta condizione economica.
Português: Pessoas da favela de Santa Perciliana, em Nova Iguaçu, reúnem-se no morro das torres para orar e cantar louvores. Esta atividade faz parte das suas práticas enquanto membros de uma comunidade cristã evangélica pentecostal, caracterizada pela sua humildade e condição econômica modesta.
Русский: Люди из фавелы Санта Персилиана в Нова-Игуасу собираются на холме башен, чтобы молиться и петь хвалы. Эта деятельность является частью их практик как членов пентекостальского евангельского христианского сообщества, характеризующегося их скромностью и умеренным экономическим положением.
中文:来自Nova Iguaçu的Santa Perciliana贫民窟的人们聚集在塔楼的山上祈祷和唱赞美诗。这项活动是他们作为五旬节福音派基督教社区成员的实践之一,以其谦卑和经济上的适度条件为特征。
日本語: Nova IguaçuのSanta Percilianaのファベーラの人々は、塔の丘で祈りと賛美歌を歌うために集まります。この活動は、彼らの謙虚さと経済的に控えめな状態に特徴付けられるペンテコステ派の福音派キリスト教コミュニティのメンバーとしての彼らの実践の一部です。
العربية: يتجمع أشخاص من فافيلا سانتا بيرسيليانا في نوفا إيجواسو على تل الأبراج للصلاة وترديد التسابيح. تعد هذه النشاط جزءًا من ممارساتهم كأعضاء في مجتمع مسيحي إنجيلي بنتيكوستال، يتميز بتواضعهم وحالتهم الاقتصادية المتواضعة.
한국어: Nova Iguaçu의 Santa Perciliana 빈민가 사람들은 탑의 언덕에서 기도하고 찬양을 부르기 위해 모입니다. 이 활동은 그들의 겸손함과 경제적으로 겸손한 상태를 특징으로 하는 펜테코스탈 복음주의 기독교 공동체의 구성원으로서의 그들의 실천의 일부입니다.
हिन्दी: नोवा इगुआसु के सांता पर्सिलियाना फवेला के लोग टावर्स की पहाड़ी पर प्रार्थना और स्तुति गान के लिए एकत्रित होते हैं। यह गतिविधि उनके पेंटेकोस्टल इवेंजेलिकल क्रिस्टियन समुदाय के सदस्यों के रूप में उनके अभ्यास का एक हिस्सा है, जो उनकी विनम्रता और साधारण आर्थिक स्थिति की विशेषता है।
Svenska: Personer från favelan Santa Perciliana i Nova Iguaçu samlas på tornens kulle för att be och sjunga lovsånger. Denna aktivitet är en del av deras praktik som medlemmar i en pingstvänlig evangelisk kristen gemenskap, kännetecknad av deras ödmjukhet och blygsamma ekonomiska förhållanden.
Nederlands: Mensen uit de favela van Santa Perciliana in Nova Iguaçu komen samen op de heuvel van de torens om te bidden en lofzangen te zingen. Deze activiteit maakt deel uit van hun praktijken als leden van een pinkstergemeente evangelische christelijke gemeenschap, gekenmerkt door hun nederigheid en bescheiden economische omstandigheden.
Polski: Ludzie z faweli Santa Perciliana w Nova Iguaçu gromadzą się na wzgórzu wież, aby modlić się i śpiewać pieśni pochwalne. Ta aktywność jest częścią ich praktyk jako członków społeczności chrześcijańskiej ewangelikalnej zielonoświątkowej, charakteryzującej się skromnością i umiarkowaną sytuacją ekonomiczną.
Türkçe: Nova Iguaçu'daki Santa Perciliana gecekondu bölgesinden insanlar, dua etmek ve övgüler söylemek için kulelerin tepesinde toplanıyor. Bu etkinlik, mütevazılıkları ve mütevazı ekonomik koşullarıyla karakterize edilen bir Pentekostal Evanjelik Hristiyan topluluğunun üyeleri olarak uygulamalarının bir parçasıdır.
עברית: אנשים מהפוואלה של סנטה פרסיליאנה בנובה איגואסו מתכנסים על גבעת המגדלים כדי להתפלל ולשיר שבחים. פעילות זו היא חלק מהתרגולים שלהם כחברים בקהילה הנוצרית האוונגלית הפנטקוסטלית, המאופיינת בענווה ובמצב כלכלי צנוע.
Dansk: Personer fra favelaen Santa Perciliana i Nova Iguaçu samles på tårnenes bakke for at bede og synge lovsange. Denne aktivitet er en del af deres praksis som medlemmer af et pinsebevægelsens evangeliske kristne fællesskab, karakteriseret ved deres ydmyghed og beskedne økonomiske forhold.
Nederlands: Mensen uit de favela van Santa Perciliana in Nova Iguaçu komen samen op de heuvel van de torens om te bidden en lofzangen te zingen. Deze activiteit maakt deel uit van hun praktijken als leden van een pinkstergemeente evangelische christelijke gemeenschap, gekenmerkt door hun nederigheid en bescheiden economische omstandigheden.
Polski: Ludzie z faweli Santa Perciliana w Nova Iguaçu gromadzą się na wzgórzu wież, aby modlić się i śpiewać pieśni pochwalne. Ta aktywność jest częścią ich praktyk jako członków społeczności chrześcijańskiej ewangelikalnej zielonoświątkowej, charakteryzującej się skromnością i umiarkowaną sytuacją ekonomiczną.
Türkçe: Nova Iguaçu'daki Santa Perciliana gecekondu bölgesinden insanlar, dua etmek ve övgüler söylemek için kulelerin tepesinde toplanıyor. Bu etkinlik, mütevazılıkları ve mütevazı ekonomik koşullarıyla karakterize edilen bir Pentekostal Evanjelik Hristiyan topluluğunun üyeleri olarak uygulamalarının bir parçasıdır.
Date
Source Own work
Author
Wilfredo Rafael Rodriguez Hernandez  (1982–)  wikidata:Q115464159
 
Wilfredo Rafael Rodriguez Hernandez
Alternative names
Wilfredor
Description Canadian-Brazilian programmer, free-license photographer, musician, designer and chess player
Date of birth 4 December 1982 Edit this at Wikidata
Location of birth Guatire, Venezuela
Authority file
creator QS:P170,Q115464159
Other versions
Transcription
InfoField
Português: Oh, Jesus! Agaluiá! Eu te ouvarei como a minha cura mistiva E garantarei o vosso é altíssimo Celebrarei atinho até o meu viver Cantarei, contarei as suas mãos Os conso as mãos, foram criados Terra, céu e mar e cor do céu Que liga Toda terra se leva a ti Com cantos e júmeros Hoje tu é o Deus criador Toda terra se leva a ti Com cantos e júmeros Hoje tu é o Deus criador Que liga Toda terra se leva a ti Com cantos e júmeros Eu cantarei, contarei as suas mãos Diga isso pra ele Os conso as mãos, foram criados Terra, céu e mar e cor do céu Que liga Toda terra se leva a ti Com cantos e júmeros Hoje tu é o Deus criador Toda terra se leva a ti Com cantos e júmeros Hoje tu é o Deus criador


Licensing[edit]

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
Creative Commons CC-Zero This file is made available under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
The person who associated a work with this deed has dedicated the work to the public domain by waiving all of their rights to the work worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current01:15, 6 April 202427 min 5 s (3.7 MB)Wilfredor (talk | contribs)Uploaded own work with UploadWizard

Transcode status

Update transcode status
Format Bitrate Download Status Encode time
MP3 99 kbps Completed 01:16, 6 April 2024 23 s
Ogg Vorbis 50 kbps Completed 01:16, 6 April 2024 17 s

Metadata