Category talk:Freguesias of Portugal

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

 Oppose

  • Should be at least {{move|Civil parishes of Portugal}} parishes without capital P
  • Why not {{move|parishes of Portugal}} as in en:wikipedia
  • There is no real problem with freguesias: we have country specific names allover the place: kreis, canton, gmina, comarques, .. Civil parishes are only used in England, so not a real world standard. This would avoid renaming 100 + other freguesia categories. I would say: City, municipality, Village, town, region, department should be standard English, the rest can be local names. --Foroa (talk) 08:10, 1 October 2010 (UTC)[reply]

 Oppose Per Foroa, no problem with this categories having native names on this administrative organizations.

Note that this would also affect this categories, that have pending rename proposals:

 Support The Wikimedia Commons Manual of Style explicitly states that category name is required in English: "We have to realize that Commons Wikimedia project is not a Wikipedia project, and that we have limited competences regarding Encyclopedic matter. Therefore, we should not repeat debates, in Commons, about issues which have been resolved after hard word and sustained discussions in a Wikipedia project. Which project? Inevitably due to the language policy rule, the English Wikipedia will be the reference for any encyclopedic issue, there is little choice but to use matching English Wikipedia articles as the basis for Commons category names."...this quote comes directly from Commons:Naming categories. The same comments are repeated in Commons:Language policy. Unlike Wikipedia, there are really few exceptions where other languages are used in file-naming: "Paços do Concelho", as well as "Concelho" or "Freguesia" are not English terms, and can be appropriately substituted for their English equivalent: "municipal hall/seat", "municipality" and "civil parish".