User talk:Ahonc/Archives/October 2018
Jump to navigation
Jump to search
This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Hi, I just sended e-mail with author's permissions month ago, but it leaves without response. What I can do? Permission is in Polish. Wojsław Brożyna (talk) 11:59, 10 October 2018 (UTC)
- I found this ticket: 2018082110003418. It was closed by user:Polimerek without any action.--Anatoliy (talk) 13:04, 10 October 2018 (UTC)
Lykhachove vs Likhachove
Hi. "Lykhachove" in Ukraine? UZ considers otherwise. I created a category based on the real name of the station. Let's either change the name of the category, or return the one I created. Among the uploaded photos there is one where the name is indicated in Latin.--Blitz1980 (talk) 09:10, 21 October 2018 (UTC)
- Є постанова Кабміну 55-2010 щодо транслітерації українських назв латинкою. Усі категорії станцій названі за нею.--Anatoliy (talk) 09:13, 21 October 2018 (UTC)
- Але маємо за факт, що двомовні написи такі як є. Як варіянт, вони застарілі, але, що є то є.--Blitz1980 (talk) 09:18, 21 October 2018 (UTC)
- У Києві дорожні знаки, де написано Peremogi Av., але ми ж не перейменовуємо проспект.--Anatoliy (talk) 09:23, 21 October 2018 (UTC)
- Передивися постанову. Так "и" стає "y", а "i" залишається "і". Про "Prospect Peremohy (roadway)" також зрозумів. Маю надію колись в нас буде все упорядковано. Колись.--Blitz1980 (talk) 09:29, 21 October 2018 (UTC)