English subtitles for clip: File:Wikimedia Summit 2020 Grant Report, Video 2a.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,520 So, Cornelius, what did go well around this event? 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,920 Or let’s say, what did we take with us on the positive side? 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,875 Yo! Let’s go right into it: 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,759 When we announced the cancellation of the Wikimedia Summit, 5 00:00:10,759 --> 00:00:12,460 we also announced directly 6 00:00:12,460 --> 00:00:16,783 that we would work towards a virtual version of the Wikimedia Summit instead. 7 00:00:16,783 --> 00:00:20,356 In reality, I can tell you, that’s much easier said than done. 8 00:00:20,356 --> 00:00:24,923 The Wikimedia Movement, despite being “virtual” since its beginning, 9 00:00:24,923 --> 00:00:29,065 has never hosted an actual virtual conference for a large number of people, 10 00:00:29,065 --> 00:00:33,072 where people actually work together and not only listen to lectures. 11 00:00:33,792 --> 00:00:35,765 J: So, what did you learn? 12 00:00:35,765 --> 00:00:38,668 C: The two weeks after the cancellation, 13 00:00:38,668 --> 00:00:42,120 we worked on the idea how such a virtual event could look like. 14 00:00:42,120 --> 00:00:46,793 I’m stating the obvious here, but my main lesson learned on this: 15 00:00:46,793 --> 00:00:51,396 You cannot just replicate what you had planned for a real-life event in a virtual conference. 16 00:00:51,396 --> 00:00:56,435 You have to completely rethink your concept and adapt it to the virtual environment. 17 00:00:56,435 --> 00:01:00,190 Most people are not used to continuously working several hours online, 18 00:01:00,190 --> 00:01:03,593 and for many, it’s an exhausting activity. 19 00:01:04,273 --> 00:01:09,014 That means, e.g., you need shorter sessions, you need more facilitation, 20 00:01:09,014 --> 00:01:13,352 you need to offer the same session for the different time zones, 21 00:01:13,400 --> 00:01:17,330 offering non-English chat rooms in parallel, etc. 22 00:01:17,352 --> 00:01:22,278 But now to you, Jana, what was your main lesson learned around this event? 23 00:01:22,278 --> 00:01:26,429 J: Well, as you said, I’m also stating obvious things here as well, 24 00:01:26,429 --> 00:01:28,512 but clear communication was essential, 25 00:01:28,512 --> 00:01:30,910 when it came to cancelling the Wikimedia Summit. 26 00:01:30,910 --> 00:01:35,260 It was indispensable to make clear decisions and communicate them rapidly. 27 00:01:35,260 --> 00:01:39,858 Even though it took a few days to have all processes concerning flights, 28 00:01:39,858 --> 00:01:42,463 reimbursements and hotel completely defined, 29 00:01:42,463 --> 00:01:45,908 we then communicated them directly to the participants. 30 00:01:45,908 --> 00:01:49,935 C: Would you do something differently communication-wise? 31 00:01:49,935 --> 00:01:54,173 J: The Summit’s processes are refined and sharpened every year. 32 00:01:54,173 --> 00:01:55,397 In the future, I’d say, 33 00:01:55,397 --> 00:01:59,031 we would communicate even <i>before</i> the registration for the event starts, 34 00:01:59,031 --> 00:02:00,457 so what kind of costs are covered 35 00:02:00,457 --> 00:02:01,481 – and which not. 36 00:02:01,481 --> 00:02:04,180 That makes things later much easier.