Dutch subtitles for clip: File:Why won’t antibiotics cure us anymore.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,907
Naar schatting hebben antibiotica
al zo'n 200 miljoen levens gered.

2
00:00:05,259 --> 00:00:08,587
Maar de toekomst van antibiotica
ziet er slecht uit als we nu niet handelen.

3
00:00:08,658 --> 00:00:11,670
Waarom genezen antibiotica ons niet meer?

4
00:00:16,660 --> 00:00:19,486
Dit is de Universiteit van Nederland

5
00:00:19,858 --> 00:00:21,843
Ik wil beginnen met een vraag.

6
00:00:22,303 --> 00:00:25,498
Wat is het meest waardevolle
natuurlijk voorkomende materiaal?

7
00:00:26,521 --> 00:00:28,896
Je denkt nu waarschijnlijk
aan goud of diamanten.

8
00:00:29,365 --> 00:00:33,915
Als je denkt in termen van
geldwaarde, heb je waarschijnlijk gelijk.

9
00:00:34,539 --> 00:00:37,016
Maar hoeveel levens heeft goud ooit gered?

10
00:00:37,363 --> 00:00:41,176
Goud en diamanten kunnen geen
ziektes genezen of voorkomen.

11
00:00:41,530 --> 00:00:45,530
In dat opzicht is geldwaarde een
slechte maat van echte waarde.

12
00:00:45,643 --> 00:00:48,146
Om preciezer te zijn zou ik dus vragen:

13
00:00:48,171 --> 00:00:52,699
Welke natuurlijk voorkomende stof bracht
het grootste voordeel voor de gezondheid?

14
00:00:52,807 --> 00:00:56,960
Het onderwerp van dit college
suggereert het al: dat zijn antibiotica.

15
00:00:56,985 --> 00:00:58,374
Zo denk ik er tenminste over.

16
00:00:59,099 --> 00:01:00,912
We gaan terug naar het jaar 1900.

17
00:01:01,070 --> 00:01:06,423
Europeanen geboren in 1900 hadden een
gemiddelde levensverwachting van 42,7 jaar.

18
00:01:06,561 --> 00:01:10,132
Tegenwoordig zijn hartziekten en
kanker de belangrijkste doodsoorzaken.

19
00:01:10,232 --> 00:01:13,880
Honderd jaar geleden veroorzaakten
infectieziektes de meeste sterfte.

20
00:01:14,282 --> 00:01:16,551
In die tijd vierden bacteriële
ziekten hoogtij, zoals...

21
00:01:16,576 --> 00:01:20,380
cholera, difterie, longontsteking,
tuberculose en tyfus.

22
00:01:20,405 --> 00:01:22,895
Veel mensen, jong en oud,
stierven aan deze ziekten.

23
00:01:23,503 --> 00:01:28,456
Dit veranderde met de komst
van antibiotica, midden jaren 1940.

24
00:01:28,704 --> 00:01:32,758
Antibiotica doden specifiek bacteriën...

25
00:01:32,784 --> 00:01:36,399
waaronder de bacteriën die
infectieziekten veroorzaken.

26
00:01:36,889 --> 00:01:42,374
Met de komst van antibiotica nam
de gemiddelde levensverwachting toe.

27
00:01:42,735 --> 00:01:49,392
Geschat wordt dat meer dan 200 miljoen
levens gered zijn dankzij antibiotica.

28
00:01:50,500 --> 00:01:54,665
Hoe werden antibiotica ontdekt,
en wat zijn ze eigenlijk precies?

29
00:01:54,690 --> 00:01:59,234
Zoals het verhaal gaat ontdekte de
Schotse bioloog Alexander Fleming...

30
00:01:59,258 --> 00:02:04,048
de eerste belangrijke klasse
van antibiotica, penicilline, in 1928.

31
00:02:04,275 --> 00:02:07,853
Het beste deel van het verhaal
is dat hij het per ongeluk ontdekte.

32
00:02:08,770 --> 00:02:11,785
Fleming deed onderzoek naar
bacteriën in zijn laboratorium.

33
00:02:11,810 --> 00:02:17,564
Voordat hij op vakantie ging, plaatste hij
een stafylokok-bacterie op petrischaaltjes.

34
00:02:17,589 --> 00:02:20,761
Zo konden er tijdens zijn
afwezigheid bacteriën groeien.

35
00:02:21,000 --> 00:02:23,648
Dit is een petrischaaltje gevuld met agar.

36
00:02:23,673 --> 00:02:26,961
Agar is een geleiachtige stof
waarop bacteriën kunnen groeien.

37
00:02:27,291 --> 00:02:29,815
Fleming werkte ook
met zulke petrischaaltjes.

38
00:02:29,840 --> 00:02:35,043
Na toevoeging van bacteriën en een paar
dagen wachten ziet het er meestal zo uit.

39
00:02:35,373 --> 00:02:40,249
Je ziet dat de bacteriën gegroeid zijn
waar ze op de agar aangebracht zijn.

40
00:02:40,944 --> 00:02:47,478
Terug van vakantie zag Fleming dat één
petrischaaltje besmet was met een schimmel.

41
00:02:47,648 --> 00:02:51,969
In het gebied direct rondom de
schimmel was de bacterie gedood.

42
00:02:52,106 --> 00:02:56,340
Op dat buitengewone, historische moment
sprak Fleming de beroemde woorden...

43
00:02:56,734 --> 00:02:58,182
'Dat is grappig...'

44
00:02:58,310 --> 00:03:01,272
Het verhaal van Flemings
toevallige ontdekking...

45
00:03:01,297 --> 00:03:05,298
inspireerde populaire-wetenschapsschrijver
Isaac Asimov tot zijn bekende uitspraak.

46
00:03:05,323 --> 00:03:09,487
'De spannendste uitspraak in de wetenschap,
degene die nieuwe ontdekkingen inluidt...

47
00:03:09,512 --> 00:03:12,301
is niet 'Eureka', maar 'Dat is grappig...'

48
00:03:12,777 --> 00:03:15,420
Fleming legde uiteindelijk de verbinding.

49
00:03:15,445 --> 00:03:18,981
Zijn hypothese was dat de schimmel
die zijn experiment had besmet...

50
00:03:19,006 --> 00:03:22,547
een stof produceerde en
uitscheidde die bacteriën doodde.

51
00:03:22,647 --> 00:03:24,951
Die stof was penicilline.

52
00:03:25,650 --> 00:03:28,085
Je ziet het in dit
petrischaaltje uit mijn lab.

53
00:03:28,110 --> 00:03:31,689
Als een klein druppeltje pure penicilline
aan de agar wordt toegevoegd...

54
00:03:31,714 --> 00:03:37,350
gaat dat bacteriegroei tegen. Een mooie
reproductie van Flemings experiment.

55
00:03:38,568 --> 00:03:44,160
Als een goed wetenschapper beschreef
Fleming zijn ontdekking in 1928...

56
00:03:44,185 --> 00:03:46,320
in een paper die hij
indiende voor publicatie.

57
00:03:46,440 --> 00:03:48,596
De impact van zijn ontdekking...

58
00:03:48,621 --> 00:03:51,435
was echter niet meteen duidelijk voor
de wetenschappelijke gemeenschap.

59
00:03:51,460 --> 00:03:55,770
Zijn ontdekking raakte zelfs voor
ruim tien jaar in de vergetelheid.

60
00:03:56,076 --> 00:04:00,084
In feite zorgde de Tweede Wereldoorlog
ervoor dat penicilline veranderde...

61
00:04:00,109 --> 00:04:03,702
van een academische eigenaardigheid
in een levensreddend medicijn.

62
00:04:03,864 --> 00:04:08,609
Met geld van grote farmaceutische bedrijven
en de overheden van de VS en het VK...

63
00:04:08,634 --> 00:04:12,384
werd binnen vier jaar grootschalige
productie van penicilline opgezet.

64
00:04:12,762 --> 00:04:16,035
Toen de geallieerden op de stranden
van Normandië landden in 1944...

65
00:04:16,060 --> 00:04:18,851
hadden ze een miljoen
doses penicilline bij zich.

66
00:04:18,877 --> 00:04:22,542
Dit gaf ze een grote voorsprong bij het
behandelen van infecties op het slagveld...

67
00:04:22,567 --> 00:04:27,233
tegenover de Duitsers, die het niet gelukt
was effectieve antibiotica te ontwikkelen.

68
00:04:27,712 --> 00:04:29,931
Met het succes van
penicilline begon de jacht...

69
00:04:29,956 --> 00:04:31,891
op andere natuurlijk
voorkomende antibiotica.

70
00:04:31,934 --> 00:04:35,903
Zoals gezegd werd penicilline ontdekt
als het product van een schimmel.

71
00:04:35,928 --> 00:04:40,600
Men zocht dus andere micro-organismen
die wellicht ook antibiotica produceerden.

72
00:04:41,355 --> 00:04:44,431
Hierop volgde de gouden eeuw
van antibiotica-ontdekkingen.

73
00:04:44,673 --> 00:04:48,978
Over een periode van twintig jaar, van
midden jaren '40 tot midden jaren '60...

74
00:04:49,003 --> 00:04:53,188
werd het overgrote deel van
de huidige antibiotica uitgebracht.

75
00:04:53,945 --> 00:04:58,592
Het is verbazingwekkend dat zoveel
natuurlijk voorkomende antibiotica...

76
00:04:58,617 --> 00:05:01,114
direct als medicijn
toegepast kunnen worden.

77
00:05:01,551 --> 00:05:05,781
Het is opmerkelijk dat een verbinding
gemaakt door een schimmel of bacterie...

78
00:05:05,806 --> 00:05:07,082
voor eigen doeleinden...

79
00:05:07,107 --> 00:05:09,745
ook werkt als medicijn
in het menselijk lichaam.

80
00:05:09,978 --> 00:05:14,088
Het is heel moeilijk medicijnen het beoogde
effect te laten hebben in ons lichaam.

81
00:05:14,214 --> 00:05:18,104
Daarom duurt het vaak jaren om
de meeste medicijnen te ontwikkelen.

82
00:05:18,129 --> 00:05:23,805
Terwijl veel antibiotica uit die gouden
eeuw heel goed werken bij mensen.

83
00:05:23,830 --> 00:05:27,544
Een cadeau van de natuur,
aangereikt op een presenteerblaadje.

84
00:05:28,667 --> 00:05:34,162
Tegen de jaren 1970 waren alle natuurlijke,
veilige, effectieve antibiotica gevonden.

85
00:05:34,273 --> 00:05:36,960
Het zogenaamde
laaghangende fruit was geplukt.

86
00:05:37,963 --> 00:05:40,241
Dankzij alle nieuwe antibiotica...

87
00:05:40,266 --> 00:05:43,770
dacht men dat bacteriële infecties
nu wel onder controle waren.

88
00:05:43,795 --> 00:05:48,547
Medicijnontwikkelaars gingen zich
daarom op andere ziekten richten...

89
00:05:48,572 --> 00:05:51,274
waar minder therapeutische
mogelijkheden waren.

90
00:05:51,299 --> 00:05:55,303
Zoals kanker, hartziekten en
neurodegeneratieve ziekten.

91
00:05:55,412 --> 00:05:59,796
Dit leidde tot een aanzienlijke afname van het 
aantal ontdekkingen van nieuwe antibiotica.

92
00:05:59,836 --> 00:06:05,775
De afgelopen vijftig jaar zijn er maar twee
nieuwe klassen van antibiotica ontwikkeld.

93
00:06:06,223 --> 00:06:10,654
Onvoorstelbaar dat het merendeel van de
antibiotica die we nog steeds gebruiken...

94
00:06:10,679 --> 00:06:12,452
al voor mijn tijd ontdekt waren.

95
00:06:13,418 --> 00:06:15,104
Misschien denk je nu, 'En wat dan nog?'

96
00:06:15,129 --> 00:06:18,343
Prima dat we al die
antibiotica al zo lang gebruiken.

97
00:06:18,368 --> 00:06:21,256
We hebben geen nieuwe
nodig, ze doen het prima.

98
00:06:21,281 --> 00:06:23,191
Dan heb je het mis.

99
00:06:23,550 --> 00:06:28,300
De zogenaamde 'ontdekkingsleegte' in
antibioticaonderzoek is zorgwekkend.

100
00:06:28,325 --> 00:06:31,491
Vooral in het licht van een kwestie
waar je misschien bekend mee bent.

101
00:06:31,517 --> 00:06:34,663
De opkomende dreiging
van antibioticaresistentie.

102
00:06:35,616 --> 00:06:38,744
Levensbedreigende
infecties zijn in opkomst.

103
00:06:38,768 --> 00:06:43,133
Veel bacteriën kunnen tegenwoordig
de werking van antibiotica weerstaan.

104
00:06:43,463 --> 00:06:48,111
De antibiotica doden niet meer de
bacteriën die ze zouden moeten doden.

105
00:06:48,685 --> 00:06:52,615
Jaarlijks worden wereldwijd
700.000 sterfgevallen toegeschreven...

106
00:06:52,640 --> 00:06:55,372
aan infecties veroorzaakt
door resistente bacteriën.

107
00:06:55,554 --> 00:07:00,371
Veel van die infecties waren in de
jaren '60 en '70 mogelijk behandelbaar...

108
00:07:00,396 --> 00:07:04,134
voordat de bacteriën die de
infecties veroorzaken resistent werden.

109
00:07:04,781 --> 00:07:08,552
Er zijn dus bacteriële infecties...

110
00:07:08,583 --> 00:07:11,657
die zo'n twintig jaar geleden nog met
antibiotica behandeld konden worden.

111
00:07:11,681 --> 00:07:15,257
Terwijl het nu heel moeilijk of zelfs
onmogelijk is om ze te behandelen.

112
00:07:15,576 --> 00:07:18,193
Als dit zo doorgaat hebben
we een serieus probleem.

113
00:07:18,218 --> 00:07:19,382
Mensen kunnen sterven.

114
00:07:19,406 --> 00:07:22,880
De gezondheidszorg dreigt
achteruit te gaan in plaats van vooruit.

115
00:07:23,229 --> 00:07:28,080
Denk ook aan het belang van
antibiotica in veel medische procedures.

116
00:07:28,200 --> 00:07:32,317
Dankzij antibiotica kan er geopereerd
worden zonder kans op infecties.

117
00:07:32,671 --> 00:07:37,952
Antibiotica bieden ook
bescherming tijdens chemotherapie.

118
00:07:38,266 --> 00:07:39,934
Zonder effectieve antibiotica...

119
00:07:39,959 --> 00:07:44,165
worden dit soort procedures veel
riskanter en mogelijk levensbedreigend.

120
00:07:44,496 --> 00:07:50,058
Zonder serieuze
investeringen en innovaties...

121
00:07:50,083 --> 00:07:55,407
kan antibioticaresistentie tegen 2050
tien miljoen levens per jaar kosten.

122
00:07:55,483 --> 00:07:58,551
Dat zijn meer doden dan alle
soorten kanker bij elkaar veroorzaken.

123
00:07:59,413 --> 00:08:01,608
Waar komt antibioticaresistentie vandaan?

124
00:08:01,938 --> 00:08:07,017
Een van de hoofdoorzaken is
het proces van genetische mutatie.

125
00:08:07,818 --> 00:08:11,294
Mutaties in de genen van
bacteriën komen spontaan voor...

126
00:08:11,319 --> 00:08:13,435
met een snelheid van
ongeveer 1 op tien miljoen.

127
00:08:13,818 --> 00:08:16,228
Een bacteriële infectie
vertegenwoordigt een populatie...

128
00:08:16,252 --> 00:08:18,943
van vele miljarden
eencellige bacteriën.

129
00:08:18,968 --> 00:08:20,893
Vanwege spontane mutaties...

130
00:08:20,918 --> 00:08:23,917
zijn er altijd een paar cellen
die iets afwijken van de andere.

131
00:08:23,942 --> 00:08:29,218
Soms kan een bacterie dankzij een mutatie
de werking van een antibioticum weerstaan.

132
00:08:29,411 --> 00:08:30,632
Ik geef een voorbeeld.

133
00:08:30,657 --> 00:08:33,645
Een mutatie die de structuur
wijzigt van een bacterieel eiwit...

134
00:08:33,669 --> 00:08:35,418
dat is het doelwit van het antibioticum...

135
00:08:35,458 --> 00:08:38,558
kan de werking van dat
antibioticum sterk verminderen.

136
00:08:38,732 --> 00:08:40,834
Hier zie je twee bacteriële cellen.

137
00:08:40,860 --> 00:08:44,198
Links een cel met een
normaal bacterieel eiwit.

138
00:08:44,222 --> 00:08:49,448
Rechts een gemuteerde cel waarin het
doeleiwit een andere vorm heeft gekregen.

139
00:08:49,910 --> 00:08:52,098
De gele driehoek is het antibioticum.

140
00:08:52,123 --> 00:08:54,904
Het antibioticum werkt
in de normale cellen.

141
00:08:54,928 --> 00:08:58,134
Het bindt zich aan het
normale bacteriële eiwit.

142
00:08:58,159 --> 00:09:01,254
Zo kan het antibioticum de bacterie doden.

143
00:09:01,279 --> 00:09:05,403
In de gemuteerde cel kan het
antibioticum zich niet binden.

144
00:09:05,428 --> 00:09:07,127
Daarom werkt het niet.

145
00:09:07,152 --> 00:09:09,169
Deze cel is resistent.

146
00:09:09,930 --> 00:09:14,555
Zo'n mutatie treft in eerste instantie
slechts een klein aantal bacteriën.

147
00:09:14,580 --> 00:09:18,364
De meerderheid van de cellen
blijft gevoelig voor het antibioticum.

148
00:09:18,560 --> 00:09:21,191
Maar bacteriën planten
zich razendsnel voort.

149
00:09:21,217 --> 00:09:24,342
Soms verdubbelt de populatie
zich al binnen twintig minuten.

150
00:09:24,668 --> 00:09:29,422
Zo kan een kleine subpopulatie van
resistente gemuteerde bacteriën...

151
00:09:29,447 --> 00:09:35,032
binnen enkele uren gaan domineren
in een antibiotica-resistente infectie.

152
00:09:35,594 --> 00:09:39,508
Hier zie je dat de cellen met
het blauwe bacteriële eiwit...

153
00:09:39,532 --> 00:09:42,120
verdwijnen omdat het antibioticum ze doodt.

154
00:09:42,506 --> 00:09:45,589
De cel met het rode bacteriële
eiwit wordt echter niet gedood.

155
00:09:45,615 --> 00:09:47,590
Die kan zich daarom voortplanten.

156
00:09:48,156 --> 00:09:51,992
Dit proces van verworven antibiotica-
resistentie en de dreiging die het vormt...

157
00:09:52,195 --> 00:09:55,476
had Fleming al voorspeld in 1945.

158
00:09:56,234 --> 00:09:57,413
Hij zei toen dit.

159
00:09:57,984 --> 00:10:01,093
Het is niet moeilijk microben
resistent te maken tegen penicilline...

160
00:10:01,118 --> 00:10:04,447
door ze bloot te stellen aan
concentraties waarvan ze niet doodgaan.

161
00:10:04,689 --> 00:10:07,699
Het gevaar bestaat dat men
zichzelf een te lage dosis geeft...

162
00:10:07,725 --> 00:10:12,640
en microben resistent maakt door ze bloot
te stellen aan niet-dodelijke hoeveelheden.

163
00:10:13,869 --> 00:10:19,140
Door veelvuldig gebruik van antibiotica
is precies dit scenario ontstaan.

164
00:10:19,303 --> 00:10:21,272
Sinds het midden van de twintigste eeuw...

165
00:10:21,297 --> 00:10:24,851
hebben we enorm veel antibiotica
in onze omgeving geïntroduceerd.

166
00:10:24,876 --> 00:10:29,406
Wereldwijd worden ze niet alleen gebruikt
tegen ernstige infecties bij mensen...

167
00:10:29,432 --> 00:10:32,834
maar ook op veel grotere
schaal in de agricultuur.

168
00:10:32,859 --> 00:10:35,209
Daar worden antibiotica
toegevoegd aan veevoer.

169
00:10:35,300 --> 00:10:39,330
Antibiotica beschermen
dieren niet alleen tegen infecties.

170
00:10:39,356 --> 00:10:42,821
Door antibiotica groeien
dieren ook sneller en groter.

171
00:10:43,690 --> 00:10:47,807
Regelmatige blootstelling aan antibiotica,
zowel in ziekenhuizen als daarbuiten...

172
00:10:47,832 --> 00:10:51,945
geven bacteriën de juiste omstandigheden
om weerstand te kunnen opbouwen.

173
00:10:51,969 --> 00:10:56,756
Door regelmatige blootstelling aan
antibiotica kunnen bacteriën eraan wennen.

174
00:10:56,780 --> 00:11:00,280
Dat leidt tot meer resistente cellen
en dus antibioticaresistentie.

175
00:11:00,573 --> 00:11:04,893
Antibiotica zijn weliswaar essentieel
voor een effectieve gezondheidszorg...

176
00:11:04,918 --> 00:11:08,157
maar ze hebben de mensheid
ook naar onbekend terrein geleid.

177
00:11:08,312 --> 00:11:12,101
We zitten nu middenin een
enorm biologisch experiment.

178
00:11:12,126 --> 00:11:16,007
Het is moeilijk te voorspellen
hoe de resistentie zal toenemen.

179
00:11:16,032 --> 00:11:18,146
Maar het is duidelijk dat
we in actie moeten komen.

180
00:11:19,509 --> 00:11:21,892
Dus wat kunnen we eraan doen?

181
00:11:22,196 --> 00:11:24,946
Eén aanpak is ons gebruik
van antibiotica verminderen.

182
00:11:24,971 --> 00:11:28,360
Dit kan de snelheid waarmee
de resistentie toeneemt afremmen.

183
00:11:28,761 --> 00:11:32,694
Maar we kunnen niet volledig
stoppen met antibiotica.

184
00:11:32,799 --> 00:11:37,463
Effectieve antibacteriële therapie zal een
hoeksteen van ons medisch systeem blijven.

185
00:11:37,558 --> 00:11:40,159
We moeten dus op zoek
naar andere oplossingen.

186
00:11:40,334 --> 00:11:44,141
Ik bespreek drie oplossingen waar mijn
onderzoeksgroep zich mee bezighoudt.

187
00:11:44,608 --> 00:11:48,204
De eerste oplossing is het
verbeteren van antibiotische moleculen.

188
00:11:48,229 --> 00:11:49,922
Ik zal uitleggen wat dat betekent.

189
00:11:49,947 --> 00:11:52,732
In ons onderzoek gebruiken
we organische chemie...

190
00:11:52,757 --> 00:11:55,684
om natuurlijk voorkomende
antibiotica structureel te wijzigen.

191
00:11:55,823 --> 00:11:59,564
We passen dus de moleculaire
structuur van een antibioticum aan.

192
00:11:59,590 --> 00:12:02,268
Zo kunnen we de antibacteriële
eigenschappen verbeteren.

193
00:12:02,485 --> 00:12:03,875
Ik zal een voorbeeld geven.

194
00:12:04,108 --> 00:12:08,536
We vonden een manier om het natuurlijk
voorkomende antibioticum vancomycine...

195
00:12:08,562 --> 00:12:10,634
te verbeteren zodat het
resistentie kan overwinnen.

196
00:12:10,658 --> 00:12:13,605
Links het normale molecuul van vancomycine.

197
00:12:13,630 --> 00:12:16,462
Rechts is er iets toegevoegd.

198
00:12:16,516 --> 00:12:19,294
De cirkels staan voor nieuwe
structurele kenmerken...

199
00:12:19,319 --> 00:12:23,166
die we op chemische wijze
kunnen vastmaken aan het molecuul.

200
00:12:23,698 --> 00:12:27,674
Zo ontdekten we nieuwe superkrachtige
varianten van vancomycine...

201
00:12:27,699 --> 00:12:31,556
met duizenden malen hogere
activiteit dan normaal vancomycine.

202
00:12:31,852 --> 00:12:36,415
De nieuwe super-vancomycinen zijn effectief
tegen vancomycine-resistente bacteriën.

203
00:12:37,124 --> 00:12:38,991
We gaan door naar de tweede oplossing.

204
00:12:39,122 --> 00:12:41,751
We kunnen antibiotica
ook vanaf nul opbouwen.

205
00:12:41,848 --> 00:12:47,262
Soms is dit zelfs makkelijker dan een anti-
bioticum uit natuurlijke bronnen te halen.

206
00:12:47,658 --> 00:12:50,992
Sommige natuurlijk voorkomende
antibiotica worden bijvoorbeeld...

207
00:12:51,017 --> 00:12:52,877
alleen in kleine hoeveelheden geproduceerd.

208
00:12:53,084 --> 00:12:57,967
En sommige natuurlijk voorkomende
antibiotica zijn giftig voor mensen.

209
00:12:58,295 --> 00:13:02,423
Soms kunnen we dit oplossen door
de moleculen zelf op te bouwen...

210
00:13:02,448 --> 00:13:04,648
in een laboratorium, zoals je hier ziet.

211
00:13:05,085 --> 00:13:07,569
Als een antibioticum moeilijk
uit de natuur te halen is...

212
00:13:07,594 --> 00:13:10,748
kan met chemische synthese veel
meer materiaal worden gemaakt.

213
00:13:10,773 --> 00:13:14,853
Zo kunnen we ook nieuwe,
verbeterde varianten maken.

214
00:13:14,878 --> 00:13:18,897
Hier zie je dat we bepaalde delen
van het antibioticum kunnen aanpassen.

215
00:13:18,922 --> 00:13:24,256
Zo kunnen we antibacteriële activiteit
verbeteren of toxiciteit verlagen.

216
00:13:24,872 --> 00:13:28,301
Ten slotte werken we aan resistentiebrekers.

217
00:13:28,327 --> 00:13:33,071
Dit houdt in dat we de weerstands-
mechanismes uitschakelen of blokkeren.

218
00:13:33,096 --> 00:13:35,062
Ik zal een voorbeeld geven.

219
00:13:35,087 --> 00:13:37,363
Zogenaamde gramnegatieve bacteriën...

220
00:13:37,387 --> 00:13:41,602
hebben een extra membraan
dat antibiotica tegenhoudt.

221
00:13:41,808 --> 00:13:46,449
Gramnegatieve bacteriën zijn dus
resistent tegen allerlei antibiotica.

222
00:13:46,787 --> 00:13:51,998
We proberen dat membraan te verwijderen om
de cel gevoelig te maken voor antibiotica.

223
00:13:52,430 --> 00:13:54,572
Als we ons richten op zulke oplossingen...

224
00:13:54,596 --> 00:13:58,046
ben ik optimistisch dat we
antibioticaresistentie voor kunnen blijven.

225
00:13:59,221 --> 00:14:01,503
Ik hoop dat dit college laat zien...

226
00:14:01,528 --> 00:14:06,331
dat antibiotica tot de meest waardevolle
ontdekkingen van de mens behoren.

227
00:14:06,404 --> 00:14:08,397
Ze zijn levensreddend.

228
00:14:08,523 --> 00:14:12,260
Antibioticaresistentie is
echter een serieus probleem.

229
00:14:12,310 --> 00:14:15,824
We zijn in groot gevaar als
we nu geen actie ondernemen.

230
00:14:16,125 --> 00:14:19,211
Het laaghangende fruit
is al lang geleden geplukt.

231
00:14:19,290 --> 00:14:23,968
Gelukkig kunnen we nu met nieuwe inzichten
en technieken nieuwe antibiotica vinden.

232
00:14:24,067 --> 00:14:26,476
In Leiden begeleid ik een team
van toegewijde onderzoekers...

233
00:14:26,500 --> 00:14:30,545
die zich inzetten om oplossingen
te vinden voor antibioticaresistentie.

234
00:14:30,630 --> 00:14:32,660
Elke dag houd ik mijn oren open...

235
00:14:32,684 --> 00:14:35,238
voor het geval dat iemand
die beroemde woorden zegt...

236
00:14:35,484 --> 00:14:36,663
'Dat is grappig...'

237
00:14:37,039 --> 00:14:38,187
Dank je wel.

238
00:14:39,363 --> 00:14:42,622
Meer video's?
Abonneer je op ons kanaal.