Persian subtitles for clip: File:What is Mastodon.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,530 --> 00:00:04,410
ماستودون چیست؟

2
00:00:04,410 --> 00:00:08,530
ماستودون یک شبکه اجتماعی آزاد است.

3
00:00:08,530 --> 00:00:13,840
مشابه توییتر یا تامبلر، کاربران می توانند
حساب ساخته، مطلب بنویسند یا عکس و فیلم منتشر کنند،

4
00:00:13,839 --> 00:00:18,099
و طبیعتا کاربران دیگران را دنبال کنند.

5
00:00:18,100 --> 00:00:23,180
پیام‌ها در ماستودون (به طور پیش‌فرض) محدودیت ۵۰۰ حرفی دارند
و به ترتیب زمانی نمایش داده می‌شوند.

6
00:00:23,180 --> 00:00:27,910
با این حال و برخلاف سایر سکوها، ماستودون
غیرمتمرکز است به این معنی که 

7
00:00:27,910 --> 00:00:30,750
هیچ کارساز، شرکت و یا شخصی آن را اجرا نمی‌کند.

8
00:00:30,750 --> 00:00:35,150
در حالی که سایر سکوهای شبکه اجتماعی در مالکیت و
تحت اداره یک شرکت مشخص است که

9
00:00:35,149 --> 00:00:41,559
کنترل کامل روی همه چیز دارد، هر کسی می‌تواند
کارساز ماستودون خودش را ساخته و اجرا کند.

10
00:00:41,559 --> 00:00:43,289
چه طور کار می‌کند؟

11
00:00:43,289 --> 00:00:48,739
وقتی یک نفر نسخه‌ای از ماستودون را می‌سازد،
به آن یک «نمونه» می‌گوییم.

12
00:00:48,739 --> 00:00:52,979
از آن جایی که ماستودون یک نرم‌افزار آزاد است، هر کسی
می‌تواند نمونه ماستودون خودش را

13
00:00:52,979 --> 00:00:54,829
با قوانین خاص خودش بسازد.

14
00:00:54,829 --> 00:00:59,499
به همین خاطر، همه نمونه‌ها در مالکیت و تحت اداره
و نظارت توسط جامعه‌ای هستند

15
00:00:59,500 --> 00:01:05,520
که آن‌ها را ساخته‌اند، و نه شرکت‌های بزرگی که
داده‌های شما را به قصد فروش به تبلیغ‌کنندگان ردیابی می‌کنند.

16
00:01:05,519 --> 00:01:10,489
در بیساری از موارد، هزینه نمونه‌های ماستودون
توسط جمع تامین می‌شود نه از راه‌های تامین مالی.

17
00:01:10,490 --> 00:01:13,360
اما چه طور این نمونه‌ها با هم
ارتباط برقرار می‌کنند؟

18
00:01:13,360 --> 00:01:18,140
در حالی که کاربران روی یک نمونه طبیعتا می‌توانند
هم دیگر را دنبال کنند، آن‌ها می ‌توانند انتخاب کنند که

19
00:01:18,140 --> 00:01:20,520
کاربران سایر نمونه‌ها را نیز دنبال کنند.

20
00:01:20,520 --> 00:01:26,050
بنابراین، در عین حالی که هر نمونه‌ای از ماستودون به صورت خصوصی
اداره می‌شود، کاربرانشان همچنان مي‌توانند

21
00:01:26,049 --> 00:01:28,279
به راحتی با کاربران دیگر نمونه‌ها در ارتباط باشند.

22
00:01:28,280 --> 00:01:32,530
البته جوامعی که بخواهند خصوصی بمانند اجباری ندارند
که با دیگران در ارتباط باشند.

23
00:01:32,530 --> 00:01:36,700
این موضوع، در اختیار کاربران است.

24
00:01:36,700 --> 00:01:40,600
ماستودون همچنین ابزارهای مؤثری علیه سوءاستفاده
در اختیار کاربران قرار می‌دهد.

25
00:01:40,600 --> 00:01:42,780
تا به شیوه‌ای که مناسب بدانند استفاده کنند

26
00:01:42,780 --> 00:01:47,110
در نهایت، ماستودون یک شبکه اجتماعی است
که کاربرانش را در اولویت قرار می‌هد.

27
00:01:47,109 --> 00:01:51,999
بر خلاف شبکه‌های رسانه‌های اجتماعی سنتی، ماستودون
ورشکست نمی‌شود، قابل فروش نیست، و

28
00:01:52,000 --> 00:01:55,840
و دولت‌ها نمی‌توانند آن را به طور کامل مسدود کنند.

29
00:01:55,840 --> 00:01:59,670
کاربران آزاد هستند که به هر کدام از جوامعی که دوست داشته باشند
پوسته و با هر کسی که بخواهند

30
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
در ارتباط باشند.

31
00:02:00,670 --> 00:02:04,870
با بیش از یک میلیون کاربر با زبان‌های مختلف
(کاربران در سال ۱۴۰۲ به ۲۰ میلیون رسیده است)

32
00:02:04,869 --> 00:02:06,729
ماستودون به سرعت در حال رشد است.

33
00:02:06,729 --> 00:02:08,529
نمی‌دانید به کدام نمونه بپیوندید؟

34
00:02:08,530 --> 00:02:11,480
به این نشانی بروید
و نمونه‌ای که مناسب شما باشد را انتخاب کنید.