French subtitles for clip: File:Wanna Work Together? with subtitles - Creative Commons.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:04,774 --> 00:00:08,105
Vous voulez travailler ensemble?

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,324
Quand vous partagez vos créations,

3
00:00:12,342 --> 00:00:14,593
vous permettez au gens du monde entier

4
00:00:14,710 --> 00:00:16,835
de l'utiliser, d'apprendre d'elle

5
00:00:16,855 --> 00:00:19,000
et d'en être inspirée.

6
00:00:19,104 --> 00:00:20,403
Par exemple le professeur,

7
00:00:20,433 --> 00:00:22,566
qui forme les jeunes esprits
avec des travaux

8
00:00:22,581 --> 00:00:24,536
et de la sagesse
de partout dans le monde,

9
00:00:24,577 --> 00:00:25,788
et l'artiste

10
00:00:25,822 --> 00:00:29,463
qui crée de la beauté à partir de bric
et de broc qu'elle trouve sur le net.

11
00:00:29,873 --> 00:00:33,416
Et l'écrivain, dont les histoires
utilisent des idées et des images

12
00:00:33,436 --> 00:00:36,173
ciselés par des gens
qu'il n'a jamais rencontré.

13
00:00:36,223 --> 00:00:39,313
Ces gens savent que lorsque
vous partagez votre richesse créative,

14
00:00:39,323 --> 00:00:41,238
vous pouvez accomplir de grandes choses.

15
00:00:41,244 --> 00:00:46,495
Eux, ainsi que des millions d'autres
de par le globe, travaillent ensemble

16
00:00:46,514 --> 00:00:49,774
à construire une culture plus riche,
plus vibrante, plus ouverte,

17
00:00:49,806 --> 00:00:52,195
en utilisant Creative Commons.

18
00:00:53,606 --> 00:00:55,188
Pour comprendre Creative Commons,

19
00:00:55,208 --> 00:00:58,086
vous devez avoir une idée
de comment marchent les Copyrights.

20
00:00:58,134 --> 00:01:01,141
Saviez-vous que quand vous créez
quelque chose – n'importe quoi,

21
00:01:01,161 --> 00:01:06,486
une photographie, une chanson,
un dessin, un film ou une histoire

22
00:01:06,506 --> 00:01:10,161
vous êtes automatiquement propriétaire
d'un copyright 'Tous droits réservés'

23
00:01:10,181 --> 00:01:11,930
pour cette création. C'est vrai!

24
00:01:11,960 --> 00:01:13,777
Et ce copyright protège votre création

25
00:01:13,801 --> 00:01:17,040
contre des usages auxquels
vous ne consentez pas, 'fair use' excepté.

26
00:01:17,050 --> 00:01:19,679
Mais parfois 'Tous droits réservés'
est trop restrictif.

27
00:01:19,700 --> 00:01:21,040
Comment faire si vous voulez

28
00:01:21,050 --> 00:01:23,198
que tous ces millions
de gens de part le monde

29
00:01:23,228 --> 00:01:24,742
puissent utiliser votre travail

30
00:01:24,762 --> 00:01:27,471
sans la nécessite de venir vous
en demander la permission?

31
00:01:27,511 --> 00:01:30,273
Et si vous voulez que votre travail
soit librement partagé,

32
00:01:30,303 --> 00:01:33,260
réutilisé et serve de base à d'autre
créations partout dans le monde?

33
00:01:33,260 --> 00:01:34,842
Heureusement il y a une solution:

34
00:01:34,842 --> 00:01:36,522
Creative Commons.

35
00:01:36,765 --> 00:01:38,803
Nous proposons des licences libres

36
00:01:38,838 --> 00:01:41,002
que vous pouvez utiliser
pour dire précisément

37
00:01:41,030 --> 00:01:44,162
quelle partie de vos droits
vous êtes heureux de donner au public.

38
00:01:44,235 --> 00:01:48,051
C'est facile, rapide,
et bien sûr complètement gratuit.

39
00:01:48,090 --> 00:01:49,297
Venez sur notre site

40
00:01:49,329 --> 00:01:51,483
et répondre à quelques rapides
questions, telles que:

41
00:01:51,483 --> 00:01:54,132
'Voulez-vous autoriser un usage
commercial de votre travail?'

42
00:01:54,132 --> 00:01:56,581
et 'Voulez-vous autoriser
la modification de votre travail?'

43
00:01:56,611 --> 00:01:57,879
En fonction de vos réponses,

44
00:01:57,932 --> 00:02:00,276
nous vous donnerons une licence
qui communique clairement

45
00:02:00,323 --> 00:02:02,717
ce que les gens peuvent et ne peuvent
pas faire avec votre création.

46
00:02:02,999 --> 00:02:05,002
Vous n'abandonnez pas
votre droit d'auteur,

47
00:02:05,043 --> 00:02:07,765
vous le raffinez simplement
pour qu'il vous serve mieux.

48
00:02:08,450 --> 00:02:11,798
Bienvenue dans un nouveau monde
ou la collaboration est reine !

49
00:02:12,000 --> 00:02:14,929
Il n’existait même pas
il y a quelques années.

50
00:02:15,000 --> 00:02:18,690
Et aujourd'hui il y a des millions
de millions de chansons, d'images,

51
00:02:18,703 --> 00:02:23,264
de vidéos et d'écrits disponible
pour le partage, la réutilisation

52
00:02:23,304 --> 00:02:25,774
et la modification – gratuitement!

53
00:02:26,197 --> 00:02:27,945
Vous voulez travailler ensemble?

54
00:02:27,998 --> 00:02:29,707
alors rejoignez les Commons -

55
00:02:29,734 --> 00:02:31,557
Creative Commons.

56
00:02:34,547 --> 00:02:36,028
Fin

57
00:02:36,238 --> 00:02:38,270
Animation et Design
par Ryan Junell – junell.net

58
00:02:38,310 --> 00:02:40,430
Music et Son
par Lesser – LSR1.com

59
00:02:40,470 --> 00:02:42,370
Narratrice : Sara Kraft
kraftpurver.com

60
00:02:42,400 --> 00:02:44,328
Script : Eric Steuer
creativecommons.org

61
00:02:44,381 --> 00:02:45,625
Remerciements à :

62
00:02:45,665 --> 00:02:47,830
The John D. and Catherine T.
MacArthur Foundation – macfound.org

63
00:02:47,870 --> 00:02:49,900
The William and Flora Hewlett
Foundation – hewlett.org

64
00:02:49,960 --> 00:02:51,270
Red Hat – redhat.com

65
00:02:51,330 --> 00:02:52,740
Omidyar Network – omidyar.net

66
00:02:52,760 --> 00:02:54,570
Stanford Law School – law.stanford.edu

67
00:02:54,580 --> 00:02:57,470
Center for the Study
of the Public Domain – law.duke.edu/cfpd

68
00:02:57,600 --> 00:03:02,000
Ainsi qu'a tous les supporters
de Creative Commons, petits et grands