French subtitles for clip: File:Wanna Work Together? with subtitles - Creative Commons.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:04,774 --> 00:00:08,105 Vous voulez travailler ensemble? 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,324 Quand vous partagez vos créations, 3 00:00:12,342 --> 00:00:14,593 vous permettez au gens du monde entier 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,835 de l'utiliser, d'apprendre d'elle 5 00:00:16,855 --> 00:00:19,000 et d'en être inspirée. 6 00:00:19,104 --> 00:00:20,403 Par exemple le professeur, 7 00:00:20,433 --> 00:00:22,566 qui forme les jeunes esprits avec des travaux 8 00:00:22,581 --> 00:00:24,536 et de la sagesse de partout dans le monde, 9 00:00:24,577 --> 00:00:25,788 et l'artiste 10 00:00:25,822 --> 00:00:29,463 qui crée de la beauté à partir de bric et de broc qu'elle trouve sur le net. 11 00:00:29,873 --> 00:00:33,416 Et l'écrivain, dont les histoires utilisent des idées et des images 12 00:00:33,436 --> 00:00:36,173 ciselés par des gens qu'il n'a jamais rencontré. 13 00:00:36,223 --> 00:00:39,313 Ces gens savent que lorsque vous partagez votre richesse créative, 14 00:00:39,323 --> 00:00:41,238 vous pouvez accomplir de grandes choses. 15 00:00:41,244 --> 00:00:46,495 Eux, ainsi que des millions d'autres de par le globe, travaillent ensemble 16 00:00:46,514 --> 00:00:49,774 à construire une culture plus riche, plus vibrante, plus ouverte, 17 00:00:49,806 --> 00:00:52,195 en utilisant Creative Commons. 18 00:00:53,606 --> 00:00:55,188 Pour comprendre Creative Commons, 19 00:00:55,208 --> 00:00:58,086 vous devez avoir une idée de comment marchent les Copyrights. 20 00:00:58,134 --> 00:01:01,141 Saviez-vous que quand vous créez quelque chose – n'importe quoi, 21 00:01:01,161 --> 00:01:06,486 une photographie, une chanson, un dessin, un film ou une histoire 22 00:01:06,506 --> 00:01:10,161 vous êtes automatiquement propriétaire d'un copyright 'Tous droits réservés' 23 00:01:10,181 --> 00:01:11,930 pour cette création. C'est vrai! 24 00:01:11,960 --> 00:01:13,777 Et ce copyright protège votre création 25 00:01:13,801 --> 00:01:17,040 contre des usages auxquels vous ne consentez pas, 'fair use' excepté. 26 00:01:17,050 --> 00:01:19,679 Mais parfois 'Tous droits réservés' est trop restrictif. 27 00:01:19,700 --> 00:01:21,040 Comment faire si vous voulez 28 00:01:21,050 --> 00:01:23,198 que tous ces millions de gens de part le monde 29 00:01:23,228 --> 00:01:24,742 puissent utiliser votre travail 30 00:01:24,762 --> 00:01:27,471 sans la nécessite de venir vous en demander la permission? 31 00:01:27,511 --> 00:01:30,273 Et si vous voulez que votre travail soit librement partagé, 32 00:01:30,303 --> 00:01:33,260 réutilisé et serve de base à d'autre créations partout dans le monde? 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,842 Heureusement il y a une solution: 34 00:01:34,842 --> 00:01:36,522 Creative Commons. 35 00:01:36,765 --> 00:01:38,803 Nous proposons des licences libres 36 00:01:38,838 --> 00:01:41,002 que vous pouvez utiliser pour dire précisément 37 00:01:41,030 --> 00:01:44,162 quelle partie de vos droits vous êtes heureux de donner au public. 38 00:01:44,235 --> 00:01:48,051 C'est facile, rapide, et bien sûr complètement gratuit. 39 00:01:48,090 --> 00:01:49,297 Venez sur notre site 40 00:01:49,329 --> 00:01:51,483 et répondre à quelques rapides questions, telles que: 41 00:01:51,483 --> 00:01:54,132 'Voulez-vous autoriser un usage commercial de votre travail?' 42 00:01:54,132 --> 00:01:56,581 et 'Voulez-vous autoriser la modification de votre travail?' 43 00:01:56,611 --> 00:01:57,879 En fonction de vos réponses, 44 00:01:57,932 --> 00:02:00,276 nous vous donnerons une licence qui communique clairement 45 00:02:00,323 --> 00:02:02,717 ce que les gens peuvent et ne peuvent pas faire avec votre création. 46 00:02:02,999 --> 00:02:05,002 Vous n'abandonnez pas votre droit d'auteur, 47 00:02:05,043 --> 00:02:07,765 vous le raffinez simplement pour qu'il vous serve mieux. 48 00:02:08,450 --> 00:02:11,798 Bienvenue dans un nouveau monde ou la collaboration est reine ! 49 00:02:12,000 --> 00:02:14,929 Il n’existait même pas il y a quelques années. 50 00:02:15,000 --> 00:02:18,690 Et aujourd'hui il y a des millions de millions de chansons, d'images, 51 00:02:18,703 --> 00:02:23,264 de vidéos et d'écrits disponible pour le partage, la réutilisation 52 00:02:23,304 --> 00:02:25,774 et la modification – gratuitement! 53 00:02:26,197 --> 00:02:27,945 Vous voulez travailler ensemble? 54 00:02:27,998 --> 00:02:29,707 alors rejoignez les Commons - 55 00:02:29,734 --> 00:02:31,557 Creative Commons. 56 00:02:34,547 --> 00:02:36,028 Fin 57 00:02:36,238 --> 00:02:38,270 Animation et Design par Ryan Junell – junell.net 58 00:02:38,310 --> 00:02:40,430 Music et Son par Lesser – LSR1.com 59 00:02:40,470 --> 00:02:42,370 Narratrice : Sara Kraft kraftpurver.com 60 00:02:42,400 --> 00:02:44,328 Script : Eric Steuer creativecommons.org 61 00:02:44,381 --> 00:02:45,625 Remerciements à : 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,830 The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation – macfound.org 63 00:02:47,870 --> 00:02:49,900 The William and Flora Hewlett Foundation – hewlett.org 64 00:02:49,960 --> 00:02:51,270 Red Hat – redhat.com 65 00:02:51,330 --> 00:02:52,740 Omidyar Network – omidyar.net 66 00:02:52,760 --> 00:02:54,570 Stanford Law School – law.stanford.edu 67 00:02:54,580 --> 00:02:57,470 Center for the Study of the Public Domain – law.duke.edu/cfpd 68 00:02:57,600 --> 00:03:02,000 Ainsi qu'a tous les supporters de Creative Commons, petits et grands