English subtitles for clip: File:Strangers on a Train (1951) - Trailer.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 [Train rumbles past, music swells.] 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 [Music ends.] 3 00:00:20,200 --> 00:00:22,300 Two fellows meet, like you and I. 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,000 No connection between them whatsoever. 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Each one has somebody that he'd like to get rid of. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 So, they swap murders. 7 00:00:32,100 --> 00:00:34,000 Fantastic, isn't it. 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 You didn't know when Bruno proposed this pact, that he was serious. 9 00:00:38,100 --> 00:00:39,000 Dead serious. 10 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 You had made the mistake of speaking to a stranger on a train. 11 00:00:43,000 --> 00:00:50,000 And now, wherever you go, whatever you do, you find yourself dominated by his evil presence. 12 00:00:52,000 --> 00:00:52,500 And you, Bruno. 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,000 To you, killing was the answer. 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Murder without clues, without motives. 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 The perfect crime. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Too perfect. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 [woman shrieks] 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 And Anne, life looked very attractive to you. 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 Until the love in your heart became gripped by a terror, 20 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 that drew you deeper and deeper into this vortex of conspiracy. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 [ominous trill of music] 22 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 I don't like to be double-crossed. 23 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 I have a murder on my conscience, but it's not my murder, Mr. Haynes. 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 I wonder if you know how much I love you. 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Brazen woman, I'm the one to say that. 26 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 [carnival music] 27 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Hey! Hold it. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 [gunshot] 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 [suspenseful music] 30 00:02:24,000 --> 00:02:24,500 [train rumbles away]