French subtitles for clip: File:Steamboat Willie (1928) by Walt Disney.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:14,556 --> 00:00:26,944 [bruit de bateau à vapeur] 2 00:00:26,944 --> 00:00:28,445 [musique] 3 00:00:28,445 --> 00:00:39,164 [♪ sifflant Steamboat Bill ♪] 4 00:00:39,164 --> 00:00:47,339 [bruit de bateau à vapeur] 5 00:00:47,339 --> 00:00:51,969 [musique] 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,137 [grognement] 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 [cris] 8 00:00:55,514 --> 00:00:59,518 [musique] 9 00:00:59,518 --> 00:01:02,646 [s'agiter] dix 00:01:02,646 --> 00:01:07,067 [musique] 11 00:01:07,067 --> 00:01:07,985 [framboise] 12 00:01:07,985 --> 00:01:10,487 [musique] 13 00:01:10,487 --> 00:01:11,029 [claquer] 14 00:01:11,029 --> 00:01:13,282 [claquement] 15 00:01:13,282 --> 00:01:18,120 [musique] 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,330 J'espère que tu ne te sens pas blessé, mon grand ! 17 00:01:20,330 --> 00:01:24,876 [en riant] 18 00:01:24,876 --> 00:01:25,627 [accident] 19 00:01:25,627 --> 00:01:29,381 [étouffé] Au secours ! Aide! Homme à la mer! 20 00:01:29,381 --> 00:01:34,845 [musique] 21 00:01:34,845 --> 00:01:40,642 [mastication] 22 00:01:40,642 --> 00:01:43,020 [musique] 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,646 [cracher] 24 00:01:44,646 --> 00:01:48,775 [mastication] 25 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 [cracher] 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,570 [ding] 27 00:01:51,570 --> 00:01:53,613 [en riant] 28 00:01:53,613 --> 00:01:56,033 [mastication] 29 00:01:56,033 --> 00:01:57,284 [cracher] 30 00:01:57,284 --> 00:01:58,827 [claque] 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,912 [musique] 32 00:02:00,912 --> 00:02:09,880 [cancan] 33 00:02:09,880 --> 00:02:13,050 [musique] 34 00:02:13,050 --> 00:02:16,094 [meuglement] 35 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 [musique] 36 00:02:17,429 --> 00:02:24,978 [bruit de bateau à vapeur] 37 00:02:24,978 --> 00:03:01,473 [musique] 38 00:03:01,473 --> 00:03:02,599 [cris] 39 00:03:02,599 --> 00:03:05,310 [musique] 40 00:03:05,310 --> 00:03:09,523 [bruit de bateau à vapeur] 41 00:03:09,523 --> 00:03:12,150 [cris] 42 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 [musique] 43 00:03:14,319 --> 00:03:15,695 [cris] 44 00:03:15,695 --> 00:03:18,698 [bruit de bateau à vapeur] 45 00:03:18,698 --> 00:03:19,866 [cris] 46 00:03:19,866 --> 00:03:29,459 [bruit de bateau à vapeur] 47 00:03:29,459 --> 00:03:35,382 [musique] 48 00:03:35,382 --> 00:03:36,591 [gémissements] 49 00:03:36,591 --> 00:03:40,345 [mastication] 50 00:03:40,345 --> 00:03:42,097 [notes de musique] 51 00:03:42,097 --> 00:03:49,187 [musique] 52 00:03:49,187 --> 00:03:50,188 [cris] 53 00:03:50,188 --> 00:03:59,698 [musique] 54 00:03:59,698 --> 00:04:03,910 [notes de musique] 55 00:04:03,910 --> 00:04:17,048 [musique] 56 00:04:17,048 --> 00:04:18,383 [démarrage] 57 00:04:18,383 --> 00:05:11,978 [♪ jouer à Turkey in the Straw ♪] 58 00:05:11,978 --> 00:05:22,280 [miaulant] 59 00:05:22,280 --> 00:05:24,866 [musique] 60 00:05:24,866 --> 00:05:41,466 [cancan] 61 00:05:41,466 --> 00:05:54,479 [oinking] 62 00:05:54,479 --> 00:05:55,438 [musique] 63 00:05:55,438 --> 00:05:59,901 [criant] 64 00:05:59,901 --> 00:06:13,123 [oinking] 65 00:06:13,123 --> 00:06:23,508 [musique] 66 00:06:23,508 --> 00:06:26,219 [meuglement] 67 00:06:26,219 --> 00:06:47,907 [musique] 68 00:06:47,907 --> 00:06:50,285 [solo de batterie] 69 00:06:52,829 --> 00:06:55,790 [musique] 70 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 [grondement] 71 00:06:57,792 --> 00:06:59,628 [musique] 72 00:06:59,628 --> 00:07:01,004 [siffler] 73 00:07:01,004 --> 00:07:09,471 [musique] 74 00:07:09,471 --> 00:07:10,347 [siffler] 75 00:07:10,347 --> 00:07:20,774 [musique] 76 00:07:20,774 --> 00:07:22,776 J'espère que tu ne te sens pas blessé, mon grand ! 77 00:07:22,776 --> 00:07:25,320 [en riant] 78 00:07:25,320 --> 00:07:26,613 [musique] 79 00:07:26,613 --> 00:07:27,739 [en riant] 80 00:07:27,739 --> 00:07:28,615 [claquer] 81 00:07:28,615 --> 00:07:29,074 [éclaboussures] 82 00:07:29,074 --> 00:07:31,785 [faiblement] Au secours ! Homme à la mer! Aide! 83 00:07:31,785 --> 00:07:35,038 [en riant] 84 00:07:35,038 --> 00:07:39,209 [musique]