Marathi subtitles for clip: File:Savitrichya Online Leki (Savitri's Online Daughters).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,040
आम्ही पाबळ आणि आसपासच्या गावातील मुली 

2
00:00:12,040 --> 00:00:15,940
कॉलेजची डिग्री मिळाली, पण पुढे काय? 

3
00:00:15,940 --> 00:00:21,120
We need work for the hands, thoughts for the brain and self-respect to live. 

4
00:00:21,140 --> 00:00:25,040
We got all this in one go through Wikimedia projects.

5
00:00:25,040 --> 00:00:28,420
Wikimedia is an umbrella that covers many projects like 

6
00:00:28,440 --> 00:00:37,560
Wikipedia, Wikisource, Wikimedia Commons, Wiktionary etc.  

7
00:00:37,560 --> 00:00:43,880
There is a lot of knowledge in the world but most online knowledge is in English. 

8
00:00:43,880 --> 00:00:51,620
One should be able to access, create and preserve all this information one's own language. 

9
00:00:51,640 --> 00:00:57,700
Similarly, one should be able to add new knowledge in their own languages. 

10
00:00:57,700 --> 00:01:01,060
That is why Wikimedia projects were born. 

11
00:01:01,060 --> 00:01:09,600
Currently, such free content is being generated by communities in more than 250 languages, all over the world. 

12
00:01:09,620 --> 00:01:15,060
Everyone can access this open knowledge freely from anywhere. 

13
00:01:15,060 --> 00:01:24,140
Keeping these objectives in mind, we came in contact with Centre for Internet and Society's  Access to Knowledge Programme (CIS-A2K), 

14
00:01:24,140 --> 00:01:28,100
which facilitates creation of free and open  knowledge in Indian languages.

15
00:01:28,100 --> 00:01:34,000
With their help, we took up the work of creating knowledge in Marathi at Vigyan Ashram, Pabal. 

16
00:01:34,000 --> 00:01:40,540
For this, CIS provided us with an overhead scanner and 3 laptops. 

17
00:01:40,540 --> 00:01:45,660
We work on 3 platforms: Wikipedia, Wikisource and Wikimedia Commons. 

18
00:01:48,580 --> 00:01:50,900
What exactly we do? 

19
00:01:50,900 --> 00:01:55,200
We have written more than 600 articles on Marathi Wikipedia. 

20
00:01:58,000 --> 00:02:06,080
Some of them are about birds, villages, agriculture, rural technology and many women achievers. 

21
00:02:08,960 --> 00:02:15,280
We have created a QR Code for article on Pabal village and put it up in a public space. 

22
00:02:15,280 --> 00:02:20,280
Anyone can scan it and get information about our village - Pabal. 

23
00:02:22,900 --> 00:02:27,560
We work on Wiki projects to make this local information, the knowledge and skills of people 

24
00:02:27,560 --> 00:02:35,720
and reliable reference literature to be available to the society in just one click! 

25
00:02:37,000 --> 00:02:44,460
Wikimedia Commons contains knowledge collections in the form of images, audios and videos.

26
00:02:44,460 --> 00:02:48,580
We have uploaded more than 300 images on Wikimedia Commons.

27
00:02:48,580 --> 00:02:56,880
Wikisource is a free library. The books here are available in Unicode, so one can search for them easily. 

28
00:02:56,880 --> 00:03:03,780
First step is to make these books copyright free and upload them on Wikimedia Commons.

29
00:03:03,780 --> 00:03:10,460
Anyone can then download these books and use them as a free resource. 

30
00:03:11,220 --> 00:03:17,160
In the last two years, many writers like Madhav Gadgil, Jayant Naralikar, Mangala Naralikar, Iravati Karve, 

31
00:03:17,160 --> 00:03:24,760
Sharu Ranganekar, Sunilkumar Lawate, S.G. Majgaonkar, Mohan Hirabai Hiralal, Laxmikant Deshmukh, Varsha Deshpande, 

32
00:03:24,760 --> 00:03:34,800
Hamid Dalwai, Mehrunnisa Dalwai or their heirs have made their literature copyright free. 

33
00:03:34,800 --> 00:03:45,600
NGOs like Jnana Prabodhini, Lek Ladaki Abhiyan, Saptahik Vivek, and Vrikshamitra have also released their reference material under a free license. 

34
00:03:45,680 --> 00:03:53,020
We have scanned and processed about 28,000 pages of such material so far.  

35
00:03:54,860 --> 00:04:00,160
We need to run an OCR Code in Python program to convert these pdf books into

36
00:04:00,160 --> 00:04:05,640
Unicode text after they are uploaded into the Wikisource project.

37
00:04:05,780 --> 00:04:12,760
We even learned how to do that and have successfully done OCR of more than 15,000 pages.  

38
00:04:13,700 --> 00:04:18,660
There is a 150-year-old library at Rajgurunagar, near our village.

39
00:04:18,660 --> 00:04:24,560
We are now digitizing 25 rare, 19th Century books, from the library's collection. 

40
00:04:27,780 --> 00:04:30,900
We got basic training at Vigyan Ashram for this work. 

41
00:04:32,640 --> 00:04:44,540
For advanced training, CIS-A2K gave us an opportunity to attend workshops at Bengaluru, Ranchi, Kolkata, Delhi, Pune, and Visakhapatnam. 

42
00:04:47,620 --> 00:04:53,740
That has connected us to various Wikimedia communities in other states, working on such projects. 

43
00:04:54,560 --> 00:04:58,280
Taking Savitribai Phule's legacy forward - We are Savitri's Online Daughters!