Serbian (Cyrillic script) subtitles for clip: File:President Obama Speaks on Tragic Shooting in Orlando.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:01,680 --> 00:00:09,309
Данас, као Американци, ожалошћени смо бруталним
убиством – ужасним масакром – неколико десетина

2
00:00:09,309 --> 00:00:17,820
недужних људи. Молимо се за њихове породице, које
се са сломљеним срцима желе дочепати одговора.

3
00:00:17,820 --> 00:00:24,520
Стојимо уз грађане Орланда, који су претрпели
ужасан напад на свој град. Премда је

4
00:00:24,520 --> 00:00:30,039
истрага још увек у раној фази, знамо довољно
да кажемо да је ово био чин терора и

5
00:00:30,039 --> 00:00:38,460
мржње. Као Американци, заједно
жалимо, пуни смо гнева, и

6
00:00:38,460 --> 00:00:44,500
одлучни смо да заштитимо свој народ. Управо сам
се састао с директором FBI-ја, Комијем, и својим

7
00:00:44,500 --> 00:00:50,520
саветницима за унутрашњу и националну
безбездност. FBI је на терену и води истрагу,

8
00:00:50,530 --> 00:00:55,500
у сарадњи с локалном полицијом.
Наредио сам да сва могућа средства

9
00:00:55,500 --> 00:01:01,940
федералне владе буду доступна за
ову истрагу. Још увек немамо

10
00:01:01,940 --> 00:01:07,690
све податке. Истрага је још у току.
Још нисмо дефинитивно одредили

11
00:01:07,690 --> 00:01:14,340
тачан мотив убице. FBI овај
случај адекватно истражује као

12
00:01:14,340 --> 00:01:19,770
терористички чин. И наредио сам да морамо
уложити све могуће напоре како би установили

13
00:01:19,770 --> 00:01:27,479
да ли је убица био инспирисан или
повезан с терористичким групама.

14
00:01:27,479 --> 00:01:32,770
Јасно је то да је био особа пуна мржње.
Током наредних дана, открићемо

15
00:01:32,770 --> 00:01:39,670
зашто и како се ово десило и наставићемо
даље на основу нових података. Јутрос сам

16
00:01:39,670 --> 00:01:44,080
разговарао са својим добрим пријатељем,
градоначелником Орланда, Бадијем Дајером, те сам

17
00:01:44,080 --> 00:01:52,740
пренео сућут целог америчког народа. Ово се
могло десити било којој заједници. Тако да сам

18
00:01:52,750 --> 00:01:57,369
рекао градоначелнику Дајеру да, какву год
помоћ да треба њему или грађанима Орланда,

19
00:01:57,369 --> 00:02:03,799
добиће је. Као земља, бићемо уз
грађане Орланда данас, сутра

20
00:02:03,799 --> 00:02:11,829
и у наредним данима. Желимо да изразимо
своју дубоку захвалност свим полицајцима и

21
00:02:11,829 --> 00:02:18,749
особама који су први похитрили у опасност.
Њихова храброст и стручност, спасили су

22
00:02:18,749 --> 00:02:24,109
животе и обезбедили да крвопролиће не буде
веће. Никад се довољно нећемо моћи да

23
00:02:24,109 --> 00:02:28,959
захвалимо за овакав рад наших полицајаца,
који се за све нас жртвују сваког појединог

24
00:02:28,959 --> 00:02:36,099
дана. Ово је нарочито срцепарајући дан за све
наше пријатеље – наше драге Американце

25
00:02:36,099 --> 00:02:44,609
– који су лезбијке, хомосексуалци, бисексуалци
и трансродне особе. Мета убице био је ноћни клуб у

26
00:02:44,609 --> 00:02:50,620
којем људи излазе с пријатељима, плешу,
певају и живе свој живот. Место које

27
00:02:50,620 --> 00:02:55,359
је нападнуто, више је од обичног ноћног
клуба – то је место солидарности и оснаживања

28
00:02:55,359 --> 00:03:01,659
у којем се окупљају људи како би подигли свест,
поделили своје мишљење и залагали се за

29
00:03:01,659 --> 00:03:08,309
своја грађанска права. Ово је отрежњавајући подсетник
да је напад на било којег Американца – без обзира

30
00:03:08,309 --> 00:03:17,129
на његову расу, народност, религију или сексуалну
оријентацију – напад на све нас и на фундаменталне

31
00:03:17,129 --> 00:03:24,379
вредности једнакости и достојанства које нас
чине овом земљом. И никакав чин мржње или терора

32
00:03:24,379 --> 00:03:32,469
неће променити нас, нити вредности које
нас чине Американцима. Данашњи дан представља

33
00:03:32,469 --> 00:03:38,269
најсмртоноснију пуцњаву у америчкој
историји. Убица је био наоружан пиштољем и

34
00:03:38,269 --> 00:03:46,049
моћном аутоматском пушком. Масакр је, дакле,
додатни подседник о томе колико се лако неко

35
00:03:46,049 --> 00:03:51,010
може докопати оружја које им омогућава
да убију особе у школи, верском

36
00:03:51,010 --> 00:03:58,279
објекту, биоскопу или чак у ноћном клубу.
И морамо да одлучимо хоћемо ли да будемо

37
00:03:58,279 --> 00:04:05,749
таква врста земље. Такође је одлука
ништа не предузимати. У наредним

38
00:04:05,749 --> 00:04:12,540
сатима и данима, знаћемо ко су жртве ове
трагедије. Знаћемо им имена, лица и

39
00:04:12,540 --> 00:04:18,669
ко су били. Знаћемо радост коју су
доносили породици и пријатељима и шта су

40
00:04:18,669 --> 00:04:24,960
постигли на овом свету. Помолите
се за њих и њихове породице

41
00:04:24,960 --> 00:04:31,800
– да им Бог дā снагу да поднесу
неподношљиво. И да нам свима дā

42
00:04:31,800 --> 00:04:39,720
снагу да будемо уз њих и да имамо снаге и
храбрости да се променимо. Морамо да покажемо

43
00:04:39,720 --> 00:04:44,360
да се наша земља више осликава по
начину по којем су они живели, а не по

44
00:04:44,360 --> 00:04:51,520
мржњи човека који их је од нас одузео. Како
будемо заједно напредовали, инспирисаће нас

45
00:04:51,520 --> 00:04:57,370
херојска и несебична дела – пријатељи који
су помогли пријатељима, бринули једни о другима

46
00:04:57,370 --> 00:05:06,469
и спасили животе. Суочени с мржњом и насиљем,
ми ћемо волети једни друге. Нећемо се предати

47
00:05:06,469 --> 00:05:13,439
страху и окренути се једни против других. Уместо тога,
стајаћемо уједињени, као Американци, заштитићемо

48
00:05:13,439 --> 00:05:19,280
своје људе, бранићемо своју нацију и подузећемо
све могуће кораке против оних који нам прете.

49
00:05:19,280 --> 00:05:25,759
Нека Бог благослови Американце које смо јутрос изгубили.
Нека им утеши породице. Нека Бог настави

50
00:05:25,759 --> 00:05:32,139
да чува ову земљу коју волимо. Хвала вам.