English subtitles for clip: File:President Obama's Bilateral Meeting with President Thein Sein of Myanmar.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,433 --> 00:00:05,233
President Obama:
I want to welcome President
Thein Sein to the United States

2
00:00:05,233 --> 00:00:07,703
of America and to
the Oval Office.

3
00:00:07,700 --> 00:00:16,270
(translation being made)

4
00:00:16,266 --> 00:00:21,736
Last year, I was proud to make a
historic visit to Myanmar as the

5
00:00:21,734 --> 00:00:26,404
first U.S. President ever
to visit that country.

6
00:00:26,400 --> 00:00:33,400
(translation being made)

7
00:00:33,400 --> 00:00:39,570
And now President Sein is able
to return the favor by making a

8
00:00:39,567 --> 00:00:42,737
visit to the United States, and
my understanding is that this is

9
00:00:42,734 --> 00:00:47,364
the first visit by a leader of
Myanmar in almost 50 years.

10
00:00:47,367 --> 00:00:55,667
(translation being made)

11
00:00:55,667 --> 00:00:59,867
Obviously, during this period
in between there have been

12
00:00:59,867 --> 00:01:03,097
significant bilateral tensions
between our countries.

13
00:01:03,100 --> 00:01:09,200
(translation being made)

14
00:01:09,200 --> 00:01:16,430
But what has allowed this shift
in relations is the leadership

15
00:01:16,433 --> 00:01:25,733
that President Sein has shown in
moving Myanmar down a path of

16
00:01:25,734 --> 00:01:28,264
both political and
economic reform.

17
00:01:28,266 --> 00:01:40,696
(translation being made)

18
00:01:40,700 --> 00:01:45,830
Over the last two years, we've
seen a steady process in which

19
00:01:45,834 --> 00:01:49,864
political prisoners,
including Aung San Suu Kyi,

20
00:01:49,867 --> 00:01:53,997
have been released and have
been incorporated into the

21
00:01:54,000 --> 00:01:55,330
political process.

22
00:01:55,333 --> 00:02:03,703
(translation being made)

23
00:02:03,700 --> 00:02:10,670
We've seen credible elections
and a legislature that is

24
00:02:10,667 --> 00:02:14,437
continuing to make strides
in the direction of more

25
00:02:14,433 --> 00:02:19,533
inclusivity and greater
representation of all the

26
00:02:19,533 --> 00:02:22,703
various groups within Myanmar.

27
00:02:22,700 --> 00:02:38,930
(translation being made)

28
00:02:38,934 --> 00:02:43,864
President Sein has also made
genuine efforts to resolve

29
00:02:43,867 --> 00:02:46,337
longstanding ethnic conflicts
within the country.

30
00:02:46,333 --> 00:02:55,233
(translation being made)

31
00:02:55,233 --> 00:03:01,763
And has recognized the need to
establish laws that respect the

32
00:03:01,767 --> 00:03:04,497
rights of the people of Myanmar.

33
00:03:04,500 --> 00:03:13,000
(translation being made)

34
00:03:13,000 --> 00:03:15,470
As a consequence of these
changes in policy inside of

35
00:03:15,467 --> 00:03:19,597
Myanmar, the United States has
been able to relax sanctions

36
00:03:19,600 --> 00:03:24,130
that had been placed on Myanmar,
and many countries around the

37
00:03:24,133 --> 00:03:26,103
world have followed suit.

38
00:03:26,100 --> 00:03:45,030
(translation being made)

39
00:03:45,033 --> 00:03:47,763
And this has also allowed
the United States and other

40
00:03:47,767 --> 00:03:52,267
countries and international
institutions to participate in

41
00:03:52,266 --> 00:03:55,366
engagement with the Myanmar
government about how we can be

42
00:03:55,367 --> 00:04:00,497
helpful in spurring economic
development that is broad-based

43
00:04:00,500 --> 00:04:04,300
and that produces concrete
results for the people

44
00:04:04,300 --> 00:04:05,130
of Myanmar.

45
00:04:05,133 --> 00:04:16,133
(translation being made)

46
00:04:16,133 --> 00:04:18,903
And that includes the prospect
of increasing trade and

47
00:04:18,900 --> 00:04:23,570
investment in Myanmar, which
can produce jobs and higher

48
00:04:23,567 --> 00:04:24,637
standards of living.

49
00:04:24,633 --> 00:04:33,933
(translation being made)

50
00:04:33,934 --> 00:04:38,304
But as President Sein
is the first to admit,

51
00:04:38,300 --> 00:04:44,430
this is a long journey and there
is still much work to be done.

52
00:04:44,433 --> 00:04:52,563
(translation being made)

53
00:04:52,567 --> 00:05:00,437
And during our discussions,
President Sein shared with me

54
00:05:00,433 --> 00:05:03,533
the fact -- the manner in which
he intends to continue to move

55
00:05:03,533 --> 00:05:08,003
forward on releasing more
political prisoners;

56
00:05:08,000 --> 00:05:14,970
making sure that the government
of Myanmar institutionalizes

57
00:05:14,967 --> 00:05:18,097
some of the political reforms
that have already taken place;

58
00:05:18,100 --> 00:05:23,370
how rule of law is codified
so that it continues into the

59
00:05:23,367 --> 00:05:29,697
future; and the process whereby
these ethnic conflicts that have

60
00:05:29,700 --> 00:05:35,170
existed are resolved not simply
by a ceasefire but an actual

61
00:05:35,166 --> 00:05:37,296
incorporation of all these
communities into the

62
00:05:37,300 --> 00:05:38,630
political process.

63
00:05:38,633 --> 00:05:54,603
(translation being made)

64
00:05:54,600 --> 00:05:58,430
I also shared with President
Sein our deep concern about

65
00:05:58,433 --> 00:06:03,333
communal violence that has been
directed at Muslim communities

66
00:06:03,333 --> 00:06:04,863
inside of Myanmar.

67
00:06:04,867 --> 00:06:12,797
(translation being made)

68
00:06:12,800 --> 00:06:16,700
The displacement of people, the
violence directed towards them

69
00:06:16,700 --> 00:06:21,270
needs to stop, and we are
prepared to work in any ways

70
00:06:21,266 --> 00:06:24,796
that we can with both the
government of Myanmar and the

71
00:06:24,800 --> 00:06:28,170
international community to
assure that people are getting

72
00:06:28,166 --> 00:06:31,296
the help that they need
but, more importantly,

73
00:06:31,300 --> 00:06:35,700
that their rights and their
dignity is recognized over

74
00:06:35,700 --> 00:06:37,030
the long term.

75
00:06:37,033 --> 00:06:55,003
(translation being made)

76
00:06:55,000 --> 00:06:58,800
As I indicated to
President Sein,

77
00:06:58,800 --> 00:07:01,600
countries that are successful
are countries that tap into the

78
00:07:01,600 --> 00:07:05,270
talents of all people and
respect the rights of

79
00:07:05,266 --> 00:07:06,666
all people.

80
00:07:06,667 --> 00:07:13,837
And I'm confident that if
Myanmar follows that recipe,

81
00:07:13,834 --> 00:07:18,364
that it will be not only a
successful democracy but also a

82
00:07:18,367 --> 00:07:19,897
thriving economy.

83
00:07:19,900 --> 00:07:35,770
(translation being made)

84
00:07:35,767 --> 00:07:38,837
We also discussed some very
concrete projects that we've

85
00:07:38,834 --> 00:07:39,964
already initiated.

86
00:07:39,967 --> 00:07:45,367
For example, USAID is already
working to evaluate how we can

87
00:07:45,367 --> 00:07:50,297
improve agricultural
productivity in Myanmar that can

88
00:07:50,300 --> 00:07:53,270
benefit farmers,
increase incomes,

89
00:07:53,266 --> 00:07:55,936
and improve standards
of living in a largely

90
00:07:55,934 --> 00:07:57,404
agricultural country.

91
00:07:57,400 --> 00:08:08,130
(translation being made)

92
00:08:08,133 --> 00:08:10,163
And we're also
working, for example,

93
00:08:10,166 --> 00:08:14,236
on projects like improving the
road that currently exists

94
00:08:14,233 --> 00:08:18,363
between Rangoon and Mandalay.

95
00:08:18,367 --> 00:08:23,937
(translation being made)

96
00:08:23,934 --> 00:08:27,604
Finally, I want to thank
President Sein for his

97
00:08:27,600 --> 00:08:32,200
participation in ASEAN and the
East Asia Summit in which the

98
00:08:32,200 --> 00:08:35,130
United States is
actively engaged in,

99
00:08:35,133 --> 00:08:38,063
all the countries
in Southeast Asia,

100
00:08:38,066 --> 00:08:42,966
as part of our broader
refocusing on the Asia Pacific

101
00:08:42,967 --> 00:08:48,597
region -- a region of enormous
growth and potential with which

102
00:08:48,600 --> 00:08:51,500
we want to continue to
strengthen our bonds.

103
00:08:51,500 --> 00:09:03,570
(translation being made)

104
00:09:03,567 --> 00:09:07,737
So, Mr. President, welcome to
the United States of America.

105
00:09:07,734 --> 00:09:12,864
We very much appreciate your
efforts and leadership in

106
00:09:12,867 --> 00:09:15,567
leading Myanmar in
a new direction,

107
00:09:15,567 --> 00:09:20,567
and we want you to know that the
United States will make every

108
00:09:20,567 --> 00:09:24,997
effort to assist you on
what I know is a long,

109
00:09:25,000 --> 00:09:29,530
and sometimes difficult,
but ultimately correct path

110
00:09:29,533 --> 00:09:30,503
to follow.

111
00:09:30,500 --> 00:09:45,870
(translation being made)

112
00:09:45,867 --> 00:10:08,167
President Sein:
(speaking in a foreign language)

113
00:10:08,166 --> 00:10:10,196
(as translated)
I would like to express my
sincere thanks to President

114
00:10:10,200 --> 00:10:13,430
Obama for inviting me to
come to the United States.

115
00:10:13,433 --> 00:10:16,633
Indeed, this is my very first
visit to Washington, D.C.,

116
00:10:16,633 --> 00:10:18,363
as well as to the White House.

117
00:10:18,367 --> 00:10:21,537
And I am also very pleased to
have this opportunity to discuss

118
00:10:21,533 --> 00:10:24,203
about the democratization
process and reform process

119
00:10:24,200 --> 00:10:26,270
undertaken in my country.

120
00:10:26,266 --> 00:10:47,796
(speaking in a foreign language)

121
00:10:47,800 --> 00:10:51,930
(as translated)
Our two countries established
diplomatic relations since 1947,

122
00:10:51,934 --> 00:10:53,904
a year before our independence.

123
00:10:53,900 --> 00:10:57,330
And since then we have
been able to enjoy --

124
00:10:57,333 --> 00:11:01,003
historically, our two countries
have enjoyed cordial relations,

125
00:11:01,000 --> 00:11:02,570
and there were
also exchange of --

126
00:11:02,567 --> 00:11:05,867
high-level exchange of visit
between our two countries.

127
00:11:05,867 --> 00:11:29,997
(speaking in a foreign language)

128
00:11:30,000 --> 00:11:34,870
(as translated)
But I have to say that in the
past there were difficulties in

129
00:11:34,867 --> 00:11:37,697
our bilateral relationship.

130
00:11:37,700 --> 00:11:42,500
But now we are very pleased that
our relations have been improved

131
00:11:42,500 --> 00:11:46,300
significantly, and I am very
thankful that in 50 years I am

132
00:11:46,300 --> 00:11:48,930
repaying a visit to the United
States at the invitation of

133
00:11:48,934 --> 00:11:49,964
President Obama.

134
00:11:49,967 --> 00:11:52,997
And I am very grateful for
extending an invitation to me to

135
00:11:53,000 --> 00:11:55,600
pay a visit to
the United States.

136
00:11:55,600 --> 00:12:08,500
(speaking in a foreign language)

137
00:12:08,500 --> 00:12:11,600
(as translated)
Now that our country, Myanmar,
has started to practice

138
00:12:11,600 --> 00:12:15,630
democratic system, so we
can say that we have --

139
00:12:15,633 --> 00:12:19,463
both our countries have similar
political system in our

140
00:12:19,467 --> 00:12:20,767
two countries.

141
00:12:20,767 --> 00:12:46,297
(speaking in a foreign language)

142
00:12:46,300 --> 00:12:49,000
(as translated)
As you all know, our
government is just --

143
00:12:49,000 --> 00:12:52,070
our democratic government
is just two years old.

144
00:12:52,066 --> 00:12:55,396
And we have -- within the
short period of two years,

145
00:12:55,400 --> 00:12:59,330
our government has carried out
political and economic reforms

146
00:12:59,333 --> 00:13:01,333
in our country.

147
00:13:01,333 --> 00:13:04,163
Because we are in a very
nascent stage of democratic --

148
00:13:04,166 --> 00:13:07,936
a democratic stage, we still
need a lot of democratic

149
00:13:07,934 --> 00:13:10,434
experience and
practices to be learned.

150
00:13:10,433 --> 00:13:12,403
And we have seen successes.

151
00:13:12,400 --> 00:13:15,830
At the same time, we have been
encountering obstacle and

152
00:13:15,834 --> 00:13:19,964
challenges along our
democratization process -- path.

153
00:13:19,967 --> 00:13:44,767
(speaking in a foreign language)

154
00:13:44,767 --> 00:13:48,667
(as translated)
The improvement in our relation
is also in recognition --

155
00:13:48,667 --> 00:13:53,967
U.S. government's recognition of
our democratization efforts and

156
00:13:53,967 --> 00:13:57,237
our genuine efforts for
democratization process in

157
00:13:57,233 --> 00:13:58,303
our country.

158
00:13:58,300 --> 00:14:02,770
And it is also due to --
thanks to President Obama's

159
00:14:02,767 --> 00:14:06,667
reengagement policy to reengage
with our country so that we

160
00:14:06,667 --> 00:14:11,037
have seen improvement in our
bilateral relation within a

161
00:14:11,033 --> 00:14:12,403
short period of time.

162
00:14:12,400 --> 00:15:10,230
(speaking in a foreign language)

163
00:15:10,233 --> 00:15:12,233
(as translated)
Myanmar, being a
developing country,

164
00:15:12,233 --> 00:15:16,333
and as we are undertaking
changes of our democratization

165
00:15:16,333 --> 00:15:20,333
reforms, it is a daunting
task ahead of us.

166
00:15:20,333 --> 00:15:23,863
We encounter many challenges,
such as the present --

167
00:15:23,867 --> 00:15:27,267
our poverty rate in the country
is quite high and we have very

168
00:15:27,266 --> 00:15:30,866
few job opportunity, and
then as well as we have a --

169
00:15:30,867 --> 00:15:34,267
we do not have much middle
class in our country.

170
00:15:34,266 --> 00:15:38,796
And then we -- our people
needs to be all familiar with

171
00:15:38,800 --> 00:15:42,430
democratic practice,
democratic norms and values.

172
00:15:42,433 --> 00:15:45,903
So we have a lot of challenges
ahead of us, but we have to --

173
00:15:45,900 --> 00:15:50,470
thanks to the U.S. government
and the people support them for

174
00:15:50,467 --> 00:15:53,297
understanding that we will
be able to encounter these

175
00:15:53,300 --> 00:15:57,200
challenges as we undertake the
reform process in our country.

176
00:15:57,200 --> 00:16:42,100
(speaking in a foreign language)

177
00:16:42,100 --> 00:16:45,500
(as translated)
During my meeting with --
our discussion with President,

178
00:16:45,500 --> 00:16:49,800
as he has already elaborated, we
discussed about the rule of law

179
00:16:49,800 --> 00:16:52,830
in our country; the
strengthening of judicial

180
00:16:52,834 --> 00:16:59,764
bodies; the providing assistance 
so that our police and military

181
00:16:59,767 --> 00:17:02,367
force become
professional forces.

182
00:17:02,367 --> 00:17:06,067
And then to reiterate, we also
discussed what related to the

183
00:17:06,066 --> 00:17:12,866
poverty alleviation for the
rural people and farmers,

184
00:17:12,867 --> 00:17:18,097
agriculture, development, as
well as how uplifting the health

185
00:17:18,100 --> 00:17:20,270
and education sectors
of our countries.

186
00:17:20,266 --> 00:17:26,066
So we had a very fruitful
discussion with President Obama,

187
00:17:26,066 --> 00:17:29,666
and then I must say that I
am very pleased to have this

188
00:17:29,667 --> 00:17:32,197
opportunity to have a candid
and frank discussion with

189
00:17:32,200 --> 00:17:33,570
President Obama.

190
00:17:33,567 --> 00:17:37,797
And I believe that I have my
visit to the United States is

191
00:17:37,800 --> 00:17:40,370
quite successful and meaningful.

192
00:17:40,367 --> 00:18:20,997
(speaking in a foreign language)

193
00:18:21,000 --> 00:18:25,830
(as translated)
So for democracy to
flourish in our country,

194
00:18:25,834 --> 00:18:29,364
we will have to move forward
and we will have to undertake

195
00:18:29,367 --> 00:18:34,137
reforms -- political reforms
and economic reforms in the

196
00:18:34,133 --> 00:18:35,303
years ahead.

197
00:18:35,300 --> 00:18:41,030
We will also have to -- we are
trying our best with our own

198
00:18:41,033 --> 00:18:45,963
efforts to have political and
economic reforms in our country.

199
00:18:45,967 --> 00:18:48,137
But we will also need
-- along this path,

200
00:18:48,133 --> 00:18:51,763
we will also need the assistance
and understanding from the

201
00:18:51,767 --> 00:18:55,337
international community,
including the United States.

202
00:18:55,333 --> 00:18:58,863
And what I want to say is that
President Obama has frequently

203
00:18:58,867 --> 00:19:00,337
used the word "forward."

204
00:19:00,333 --> 00:19:05,103
And I will take this opportunity
to reiterate that Myanmar and I

205
00:19:05,100 --> 00:19:08,000
will continue to
take the forward --

206
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
move forward so
that we will have --

207
00:19:10,000 --> 00:19:12,230
we can build a new
democratic state --

208
00:19:12,233 --> 00:19:15,603
a new Myanmar, a new democratic
state in our country.

209
00:19:15,600 --> 00:19:16,700
(speaking in a foreign language)

210
00:19:16,700 --> 00:19:21,000
(as translated)
I thank you all.

211
00:19:21,000 --> 00:19:21,900
President Obama:
Thank you, everybody.