Basque subtitles for clip: File:Night of the Living Dead (1968).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:02:18,486 --> 00:02:23,400 Eta eguraldia aldatu egin da. Udako lehen eguna 2 00:02:23,480 --> 00:02:26,323 Zortziak dira eta oraindik argi dago. 3 00:02:26,403 --> 00:02:28,325 Argitasunak gero gehiago irauten du. 4 00:02:28,405 --> 00:02:33,369 Oraindik hiru orduko bidaia dugu. Ez gara hamabiak baino lehen iritsiko. 5 00:02:33,409 --> 00:02:35,371 Ni zu banintz, ez nuke hori egingo. 6 00:02:35,411 --> 00:02:38,374 Oholtza horietako batean galdu behar al dut igandea? 7 00:02:38,414 --> 00:02:43,378 Ama hona etortzen ez bada, hilobia Pittsburghera aldatu beharko dugu. 8 00:02:43,458 --> 00:02:45,380 Ezin dio horrelako bidaia bati aurre egin. 9 00:02:45,460 --> 00:02:47,381 Argi dago horretarako gai dela. 10 00:02:50,464 --> 00:02:51,385 Hara... 11 00:02:51,465 --> 00:02:53,387 Zer da hau? 12 00:02:53,467 --> 00:02:57,390 "Gogoan zaitugu". Ni ez naiz bere izenaz ere gogoratzen. 13 00:02:57,470 --> 00:02:59,392 Johnny, bost minutu bakarrik izango dira. 14 00:02:59,472 --> 00:03:03,395 Bost minutu loreak ipintzeko eta sei orduko bidaia. 15 00:03:03,476 --> 00:03:09,431 Amak gogoan du. Guri 150 kilometro eginarazi eta bera etxean gelditu. 16 00:03:09,471 --> 00:03:11,432 Hemen gaude jada, Johnny. 17 00:03:15,476 --> 00:03:18,439 Probatzen! Alboratu! 18 00:03:35,443 --> 00:03:38,406 Ez da ezer gertatzen irratiarekin. Katea entzun dut. 19 00:03:38,446 --> 00:03:40,408 Zer ilaratan dago? 20 00:04:01,506 --> 00:04:03,428 Ez dago inor. 21 00:04:03,508 --> 00:04:06,431 Berandu da. Goizago jaiki behar zinen. 22 00:04:06,511 --> 00:04:09,433 Beti egiten dut lo ordubete gehiago ordua aldatzen denean. 23 00:04:09,513 --> 00:04:12,436 Zeure ahotsa entzuteko soilik eztabaidatzen duzula iruditzen zait. 24 00:04:12,516 --> 00:04:13,437 Han dago! 25 00:04:29,481 --> 00:04:32,403 Iazkoarekin zer gertatu zen jakin nahiko nuke. 26 00:04:33,484 --> 00:04:35,406 Urtero dirutza gastatzen dugu... 27 00:04:35,486 --> 00:04:38,409 …eta iristen garenean aurrekoa jada ez dago. 28 00:04:38,489 --> 00:04:40,410 Loreak hil egiten dira. 29 00:04:40,490 --> 00:04:43,453 Zaintzaileak edo beste norbaitek erretiratu egiten ditu. 30 00:04:43,493 --> 00:04:46,456 Honek garbia egon behar luke. 31 00:04:46,496 --> 00:04:48,457 Datorren urtera arte. 32 00:04:48,497 --> 00:04:51,460 Zenbat urte daramagu berdina erosten? 33 00:05:08,555 --> 00:05:11,478 Tira, Barbra. Meza goizean izan da. 34 00:05:31,525 --> 00:05:33,447 Otoitz egitea elizako kontua da. 35 00:05:33,527 --> 00:05:34,448 Goazen! 36 00:05:34,528 --> 00:05:37,450 Aspaldi ez zara elizara joan. 37 00:05:39,532 --> 00:05:42,455 Ez dauka zentzu handirik elizara joateak. 38 00:05:43,536 --> 00:05:46,458 Gogoratzen behin, haurrak ginenean? 39 00:05:46,538 --> 00:05:50,502 Han izan zen. Zuhaitz atzetik salto egin nuen... 40 00:05:50,542 --> 00:05:53,504 …eta, aitonak, eskua airean mugituz... 41 00:05:53,544 --> 00:05:56,507 esan zuen: " Mutiko, Zoaz infernura! " 42 00:05:56,547 --> 00:05:58,509 Gogoratzen? Han izan zen. 43 00:05:58,549 --> 00:06:01,511 Beti beldurtzen zara hemen. 44 00:06:02,592 --> 00:06:05,515 -Johnny... -Oraindik beldur zara. 45 00:06:05,595 --> 00:06:07,517 Nahikoa da. Isilik! 46 00:06:11,600 --> 00:06:14,523 Harrapatuko zaituzte, Barbra! 47 00:06:14,603 --> 00:06:17,525 Nahikoa da! Ergela zara! 48 00:06:17,605 --> 00:06:20,518 Harrapatuko zaituzte, Barbra! 49 00:06:20,598 --> 00:06:23,511 Nahikoa da! Haur bat bezalakoa zara! 50 00:06:23,591 --> 00:06:25,552 Harrapatuko zaituzte. 51 00:06:25,552 --> 00:06:27,474 Begira! Han dator bat. 52 00:06:27,514 --> 00:06:30,477 -Entzun egingo dizu! -Han dator! 53 00:06:30,557 --> 00:06:32,479 Ni banoa hemendik! 54 00:06:40,566 --> 00:06:41,486 Johnny! 55 00:06:44,569 --> 00:06:46,491 Johnny, lagundu! 56 00:13:54,896 --> 00:13:56,818 Dena ondo dago. 57 00:13:59,900 --> 00:14:02,823 Ez kezkatu. Nik zainduko dut. 58 00:14:02,903 --> 00:14:04,825 Gehiago iritsiko dira hemen gaudela jakiten dutenean. 59 00:14:08,908 --> 00:14:10,830 Ez dauka gasolinarik. 60 00:14:10,910 --> 00:14:12,832 Ponpa butxatuta dauka. Eta giltza? 61 00:14:12,912 --> 00:14:16,875 Gasolinarekin aterako gara. Giltza badaukazu? 62 00:14:26,874 --> 00:14:28,796 Saiatuko zinela pentsatzen dut. 63 00:14:38,884 --> 00:14:40,806 Hemen bizi zara? 64 00:14:53,898 --> 00:14:54,858 Jainko maitea! 65 00:15:03,946 --> 00:15:05,868 Hemendik atera behar dugu. 66 00:15:05,948 --> 00:15:08,871 Besteei esan behar diegu. 67 00:15:11,953 --> 00:15:13,875 Hobe izango da janaria eramatea. 68 00:15:13,955 --> 00:15:16,878 Ea jatekorik aurkitzen dudan. 69 00:16:00,936 --> 00:16:02,898 Zer gertatzen da? 70 00:16:02,978 --> 00:16:03,899 Esan iezadazu. 71 00:16:04,980 --> 00:16:06,902 Zer gertatzen da? 72 00:16:18,992 --> 00:16:20,914 Euretako bi dira. 73 00:16:26,909 --> 00:16:29,872 Euretako bi daude hor kanpoan. Besterik ikusi al duzu hemen? 74 00:16:29,952 --> 00:16:32,874 -Suntsi ditzaket. Badakit beldur zarela. -Ez dakit. 75 00:16:32,954 --> 00:16:35,877 Ez dakit! Zer ari da gertatzen? 76 00:18:56,140 --> 00:18:59,062 Orain badakite hemen gaudela. 77 00:19:13,145 --> 00:19:15,066 Ez iezaiezu begiratu. 78 00:20:28,110 --> 00:20:30,072 Piztu argi gehiago. 79 00:21:08,185 --> 00:21:13,150 Ea ohol edo egurrik topatzen duzun. Geldituko dituen zerbait. 80 00:21:18,234 --> 00:21:19,155 Kaka zaharra! 81 00:21:22,238 --> 00:21:25,150 Badakit beldur zarela. 82 00:21:25,230 --> 00:21:27,112 Neu ere beldurtuta nago! 83 00:21:27,152 --> 00:21:30,115 Baina etxea sendotzen saiatu behar gara. 84 00:21:30,155 --> 00:21:34,118 Leihoak eta ateak sendotuko ditut. Ulertu duzu? 85 00:21:34,158 --> 00:21:36,120 Hemen ziur egongo gara. 86 00:21:36,200 --> 00:21:38,122 Salbu egongo gara norbait iritsi bitartean. 87 00:21:38,202 --> 00:21:40,123 Baina elkarrekin egin behar dugu lan. 88 00:21:40,203 --> 00:21:44,127 Lagundu egin behar duzu. Lortu egurra etxea sendotzeko. Ulertu duzu? 89 00:21:44,207 --> 00:21:47,129 Ulertu duzu? 90 00:24:27,280 --> 00:24:29,201 Gaizki dago. 91 00:24:29,281 --> 00:24:32,194 Iltzeak aurkitu behar dituzu. Handiak behar ditut. 92 00:24:38,279 --> 00:24:40,201 Gela honek segurua dirudi. 93 00:24:41,282 --> 00:24:45,245 Behar izanez gero hona etorri eta atea blokeatu dezakegu. 94 00:24:47,287 --> 00:24:52,252 Laster sartzen saiatuko dira. Orain beldurtuta daude. 95 00:24:56,335 --> 00:24:59,258 Suak beldurtzen ditu. Hori badakit. 96 00:25:11,348 --> 00:25:13,270 Ezagutzen duzu Beatment's izeneko leku bat? 97 00:25:13,350 --> 00:25:15,272 Beatment's janariak? 98 00:25:22,358 --> 00:25:25,320 Hara nindoan kamioian. 99 00:25:27,322 --> 00:25:29,234 Irrati bat dago kamioian. 100 00:25:30,315 --> 00:25:33,237 Kamioian sartu eta piztu egin nuen. 101 00:25:33,317 --> 00:25:37,241 Kamioi zisterna handi bat bidean gurutzatu zen orduan. 102 00:25:37,321 --> 00:25:42,235 Gauza horietako 10 edo 15 zihoazen atzetik korrika! 103 00:25:42,315 --> 00:25:44,237 Heltzen, eusten... 104 00:25:47,320 --> 00:25:50,242 Hasieran ez nituen ikusi. 105 00:25:51,323 --> 00:25:55,287 Kamioia modu arraroan mugitzen soilik ikusten nuen. 106 00:25:55,327 --> 00:25:58,289 Gauza haiek gerturatzen. 107 00:26:00,331 --> 00:26:03,294 Kamioia gurutzatuta gelditu zen. 108 00:26:04,375 --> 00:26:07,297 Autoa gelditu talka ez egiteko. 109 00:26:07,377 --> 00:26:10,300 Bidea zeharkatu genuen. 110 00:26:15,384 --> 00:26:18,307 Uste dut beste kamioia ere... 111 00:26:19,388 --> 00:26:23,311 …Beatment janarien dendara zihoala. 112 00:26:24,392 --> 00:26:26,354 Kartel parean pasa ginen,... 113 00:26:26,354 --> 00:26:29,266 gasolina ponpak eztanda egin zuen eta gelditu egin zen. 114 00:26:29,307 --> 00:26:31,268 Sute ibiltari batean nengoen. 115 00:26:34,351 --> 00:26:37,273 Ez nekien kamioia lehertuko zen ala ez. 116 00:26:41,357 --> 00:26:43,279 Oraindik gizona entzun dezaket... 117 00:26:43,359 --> 00:26:44,280 …garrasika. 118 00:26:49,364 --> 00:26:52,287 Gauza haiek aldentzen ari ziren. 119 00:26:54,368 --> 00:26:57,291 Lokal aldera begiratu nuen... 120 00:26:57,371 --> 00:27:00,334 …lagun ziezadakeen norbaiten bila. 121 00:27:02,375 --> 00:27:07,340 Orduan ikusi nuen lokala inguratuta zutela. 122 00:27:09,382 --> 00:27:11,343 Ez zegoen bizi-zantzurik. 123 00:27:16,428 --> 00:27:18,349 Eta jada ez nuen garrasi gehiago entzuten. 124 00:27:20,431 --> 00:27:21,352 Han geldirik, begira... 125 00:27:23,434 --> 00:27:25,356 …gauza haietako 50 edo 60rekin... 126 00:27:26,397 --> 00:27:28,318 …neu bakarrik nengoela... 127 00:27:29,359 --> 00:27:33,313 …sentitu nuen. 128 00:27:35,354 --> 00:27:37,316 Azeleratu... 129 00:27:38,397 --> 00:27:41,320 …eta beraien artetik pasa nintzen. 130 00:27:42,401 --> 00:27:44,322 Ez ziren mugitzen, ez zuten korrika egiten. 131 00:27:46,404 --> 00:27:49,327 Denak geldirik zeuden, niri begira. 132 00:27:51,408 --> 00:27:53,330 Leherrarazi nahi nituen. 133 00:27:59,415 --> 00:28:02,338 Papera bezala, hegan atera ziren. 134 00:28:04,420 --> 00:28:07,382 Hilerri batean geunden. 135 00:28:07,422 --> 00:28:09,384 Johnny eta ni. 136 00:28:09,424 --> 00:28:11,386 Johnny... 137 00:28:18,472 --> 00:28:22,396 Nire aitaren hilobian loreak ipintzera joan ginen. 138 138 00:28:24,477 --> 00:28:28,391 Orduan Johnnyk esan zuen: 139 00:28:29,472 --> 00:28:32,394 "Gozokirik baduzu, Barbra?" 140 00:28:34,594 --> 00:28:37,481 Ez geneukan gehiago. 141 00:28:40,481 --> 00:28:41,402 Eta... 142 00:28:46,487 --> 00:28:49,449 Bero dago hemen! Bero! 143 00:28:55,485 --> 00:28:58,447 Eta berak esan zuen: "Berandu da..." 144 00:28:59,528 --> 00:29:02,451 "Zergatik utzi dugu hain berandura arte?" 145 00:29:02,531 --> 00:29:07,455 Esan nion, "Johnny, ez bazina hain berandu jaiki... 146 00:29:07,535 --> 00:29:09,457 …ez ginen hain berandu ibiliko". 147 00:29:10,538 --> 00:29:13,460 Johnnyk ea beldur nintzen galdetu zidan. 148 00:29:13,540 --> 00:29:16,463 Eta ezetz esan nion. 149 00:29:18,545 --> 00:29:22,468 Orduan, gizon bat iritsi zen oinez bidexkatik. 150 00:29:23,549 --> 00:29:27,432 Poliki zebilen. Johnnyk zirikatu egiten ninduen: 151 00:29:27,513 --> 00:29:30,425 "Heldu egingo dizu, Barbara." 152 00:29:31,506 --> 00:29:34,429 Barre egin eta gelditzeko esan nion. 153 00:29:35,510 --> 00:29:38,432 Orduan Johnny korrika hasi zen. 154 00:29:38,512 --> 00:29:41,435 Ni gizonarenganantz joan nintzen. 155 00:29:41,515 --> 00:29:44,437 Barkamena eskatu nahi nion. 156 00:29:45,518 --> 00:29:47,440 Zergatik ez zara lasaitzen? 157 00:29:47,520 --> 00:29:49,442 Begiratu egin nion... 158 00:29:49,522 --> 00:29:51,484 Arratsalde on esan behar nion. 159 00:29:51,524 --> 00:29:53,485 Eta berak heldu egin zidan! 160 00:29:54,526 --> 00:29:56,488 Heldu egin zidan! 161 00:29:57,529 --> 00:29:59,491 Niri eusten joan zen! 162 00:29:59,531 --> 00:30:02,493 Eutsi eta arropa urratu zidan! 163 00:30:02,533 --> 00:30:04,495 Lasaitzeko esan nion! 164 00:30:05,576 --> 00:30:07,498 Johnnyri deiadar egin nion! 165 00:30:07,578 --> 00:30:10,500 Laguntzeko eskatu nion! Lagundu! 166 00:30:11,581 --> 00:30:14,504 Ez ninduen askatzen eta urratu egiten ninduen... 167 00:30:16,586 --> 00:30:21,510 Azkenean, Johnny iritsi zen eta gizonari aurre egin zion. 168 00:30:22,591 --> 00:30:25,513 Oso beldurtuta nengoen... Eta lasterka hasi nintzen... 169 00:30:25,593 --> 00:30:28,466 Lasterka joan nintzen... Lasterka... 170 00:30:31,549 --> 00:30:33,470 Eta Johnny ez zen itzuli. 171 00:30:35,552 --> 00:30:38,475 Johnnyri itxaron behar diogu. 172 00:30:44,560 --> 00:30:47,483 Hobe da kanpora joatea bere bila. 173 00:30:47,563 --> 00:30:50,485 Kanpora joan behar dugu bere bila! 174 00:30:50,565 --> 00:30:52,487 Hor kanpoan dago. 175 00:30:52,567 --> 00:30:56,490 Mesedez, kanpora joan behar dugu bere bila. 176 00:30:56,571 --> 00:30:58,532 Mesedez... 177 00:30:58,572 --> 00:31:01,535 Johnnyren bila joan behar dugu. 178 00:31:02,576 --> 00:31:04,538 Mesedez, lagundu! 179 00:31:05,578 --> 00:31:09,542 Ez duzu ikusi zer dagoen kanpoan? Hau ez da piknik bat. 180 00:31:09,582 --> 00:31:12,545 Ez duzu ulertzen, nire anaia bakarrik dago. 181 00:31:12,625 --> 00:31:14,546 -Zure anaia hilda dago. -Ez! 182 00:31:14,626 --> 00:31:17,549 Nire anaia ez dago hilda! 183 00:32:10,615 --> 00:32:13,578 Hainbat hiritarren mehatxuak... 184 00:32:13,618 --> 00:32:16,581 …eta aurre egiten ari garen krisia dela eta... 185 00:32:16,621 --> 00:32:18,582 …irrati kate hau airean egongo da... 186 00:32:18,662 --> 00:32:24,588 …gau eta egun, herrialdeko beste irrati eta telebista batzuekin batera. 187 00:32:24,668 --> 00:32:26,629 Elkarlanean ari gara edozein larrialdiren aurrean... 188 00:32:26,629 --> 00:32:29,502 … denok informatuta edukitzeko. 189 00:32:29,582 --> 00:32:32,545 Une honetan gertakariei buruz dakiguna errepikatuko dugu. 190 00:32:32,585 --> 00:32:34,546 Hiltzaile ezezagunek egindako... 191 00:32:34,586 --> 00:32:37,549 …krimen-epidemia. 192 00:32:37,589 --> 00:32:41,552 Hilketak herri txikietan gertatzen dira, landa-eremuetan… 193 00:32:41,593 --> 00:32:45,556 …eta aldirietan. Itxura batean arrazoi garbirik gabe. 194 00:32:45,636 --> 00:32:49,559 Pilakako krimenen bat-bateko eztanda. 195 195 00:32:49,640 --> 00:32:51,561 Hiltzaileen zenbait deskribapen dugu. 196 00:32:51,641 --> 00:32:53,563 Zenbait lekukok diote... 197 00:32:53,643 --> 00:32:55,565 …pertsona normalak diruditela… 198 00:32:55,645 --> 00:32:57,566 …eta beste zenbaitek trantzean daudela dirudiela. 199 00:32:57,647 --> 00:32:59,568 Beste batzuek diote... 200 00:33:08,656 --> 00:33:10,578 Ez dago arrazoirik noren aurka... 201 00:33:10,658 --> 00:33:12,620 …edo zeren aurka defenditzen diren esateko. 202 00:33:12,660 --> 00:33:15,622 Giza munstro horien aurrean... 203 00:33:15,662 --> 00:33:20,627 …lege gizonen erreakzioa harridurazkoa da. 204 00:33:20,667 --> 00:33:21,628 Orain arte... 205 00:33:21,668 --> 00:33:26,672 …ezin izan dugu jakin ikerketarik abian ba ote zegoen. 206 00:33:26,672 --> 00:33:32,547 Poliziak, patruilariek eta anbulantziek laguntza deiak jasotzen dituzte. 207 00:33:32,627 --> 00:33:34,549 Genozidiotzat jo daiteke. 208 00:33:34,629 --> 00:33:37,552 Pittsburgeko, Filadelfiako eta Miamiko goi-agintariek... 209 00:33:37,632 --> 00:33:42,596 Ekialdeko eta Erdi-Mendebaldeko gobernatzaileekin batera,… 210 00:33:42,636 --> 00:33:46,599 …esan zuten Guardia Nazionala lanean jar daitekeela. 211 00:33:46,639 --> 00:33:49,602 Iturri ofizialetatik jaso den mezu bakarra da... 212 00:33:49,642 --> 00:33:54,606 …herritarrak etxean geratzekoa eta ateak trangatzekoa izan da. 213 00:33:54,687 --> 00:33:58,610 Ez atera krisia ikertzen den bitartean. 214 00:33:58,690 --> 00:34:01,613 Hartu beharreko neurriak jakin arte. 215 00:34:01,693 --> 00:34:05,616 Utzi piztuta irratia eta telebista argibide gehiago izateko. 216 00:34:06,697 --> 00:34:12,622 Milaka langilek lantegietan gelditu behar dute... 217 00:34:12,702 --> 00:34:15,625 …eta ez saiatu etxera itzultzen. 218 00:34:15,705 --> 00:34:17,627 Bitartean, ohar hauek esan arren... 219 00:34:17,707 --> 00:34:21,670 …kaleetan, pertsona asko etxera itzultzeko ahaleginetan ari dira. 220 00:34:21,710 --> 00:34:28,596 Berriz diogu, une honetan seguruena zaudeten lekuan gelditzea da. 221 00:34:48,684 --> 00:34:52,647 Jaun-andreok, Presidenteak bilera deitu du... 222 00:34:52,687 --> 00:34:57,652 …herrialdeko bat-bateko heriotza epidemiari aurre egiteko. 223 00:34:57,732 --> 00:35:00,654 Bilera ordubete barru izango da. 224 00:35:02,736 --> 00:35:07,660 FBI bertan egongo da eta ateak itxita egingo dute. 225 00:35:07,740 --> 00:35:10,663 Lehendakaritzako bozeramaleak dioenez,… 226 00:35:10,743 --> 00:35:14,667 …bilera ondoren jakinarazpen ofiziala aterako dute. 227 00:35:14,747 --> 00:35:16,668 Hau da jasotako azken buletina. 228 00:35:16,748 --> 00:35:20,662 Eta Washington, D.C-tik jasotako azken buletinak dio… 229 00:35:20,742 --> 00:35:24,665 …aipatutako lehendakaritzako bilera horretan… 230 00:35:24,745 --> 00:35:29,620 …NASAko zientifikorik hoberenak izango direla. 231 00:35:46,715 --> 00:35:50,638 ...kateak sarean lotu dituzte zuei albiste hauek ekartzeko. 232 00:35:50,718 --> 00:35:53,681 Irratiari eta telebistari adi egoteko eskatzen dugu… 233 00:35:53,721 --> 00:35:56,683 …eta edozein modutan ere etxe barruan egoteko. 234 00:35:56,723 --> 00:36:02,689 Jende asko elizen, eskolen eta eraikin publikoen bila dabil... 235 00:36:02,729 --> 00:36:06,692 …itxuraz nazio osoa hartzen duen... 236 00:36:06,772 --> 00:36:08,694 …odol-ibai honetan aterpea eta babesa lortzen saiatzeko. 237 00:36:24,788 --> 00:36:27,670 Esan jendeari kaleetatik alde egiteko. 238 00:36:27,711 --> 00:36:31,664 Joan daitezela etxera eta traba ditzatela ondo leihoak eta ateak. 239 00:36:31,744 --> 00:36:35,667 Ez dakigu zein motatako hiltzaileak ditugun gure ondoan. 240 00:37:46,800 --> 00:37:49,722 Houstonen eta Galvestonen antzeko hilketak izan ziren, baina... 241 00:37:49,802 --> 00:37:51,724 Arma bat eta balak aurkitu ditut. 242 00:37:55,808 --> 00:37:56,728 Eta hau. 243 00:38:04,816 --> 00:38:06,777 Tokia ongi sendotuta dago. 244 00:38:06,817 --> 00:38:09,780 Ongi gaude hemen, oraingoz. 245 00:38:10,821 --> 00:38:12,783 Armak, balak,… 246 00:38:12,823 --> 00:38:14,784 …janaria eta irratia ditugu. 247 00:38:17,867 --> 00:38:20,790 Lehenago edo beranduago, etorriko da norbait gu hemendik ateratzera. 248 00:38:29,877 --> 00:38:31,789 Dena ondo joango da. 249 00:38:38,865 --> 00:38:40,787 Ez dakit entzuten didazun... 250 00:38:40,867 --> 00:38:43,790 …baina gora noa orain. 251 00:38:45,871 --> 00:38:49,835 Sartzen saiatzen badira entzungo dut eta laguntzera jaitsiko naiz. 252 00:38:51,877 --> 00:38:56,841 Dena ondo doa. Leihoak eta ateak sendotzera itzuliko naiz. 253 00:38:56,881 --> 00:38:58,843 Ondo zaude, ezta? 254 00:39:01,926 --> 00:39:02,846 Ezta? 255 00:39:06,930 --> 00:39:10,853 Hiritarren Defentsak prentsari esan dioenez, biktimek... 256 00:39:10,933 --> 00:39:14,857 …partzialki jandako arrastoak dituzte. 257 00:39:53,921 --> 00:39:54,882 Lekukoek diote... 258 00:39:54,922 --> 00:39:58,885 …trantzean ziruditen pertsonek... 259 00:39:58,925 --> 00:40:00,887 …biktimak hil eta jaten zituztela. 260 00:40:00,927 --> 00:40:03,890 Horregatik, agintariek zenbait biktima ikertu zituzten. 261 00:40:04,971 --> 00:40:08,894 Medikuek ondorioztatu zuten... 262 00:40:08,974 --> 00:40:10,896 …hiltzaileek hildakoen... 263 00:40:10,976 --> 00:40:12,898 …haragia jaten dutela. 264 00:40:12,978 --> 00:40:16,901 Berriro diogu, duela gutxi Marylandik jasotako buletina. 265 00:40:16,981 --> 00:40:20,905 Hiritarren Defentsak prentsari esan dioenez, hiltzaileek... 266 00:40:20,985 --> 00:40:22,906 …partzialki jan dituzte… 267 00:40:22,987 --> 00:40:24,908 …euren biktimak. 268 00:40:24,988 --> 00:40:26,950 Biktimen gorputzetan egindako ikerketen arabera... 269 00:40:26,950 --> 00:40:30,873 …hiltzaileek hildakoen haragia jaten dute. 270 00:40:31,944 --> 00:40:36,869 Eta istorio sinesgaitz hau gero eta konplexuagoa da. 271 00:40:36,949 --> 00:40:39,871 Zaila da horrelako zerbait imajinatzea. 272 00:40:39,951 --> 00:40:42,874 Buletin hauek jakinarazi dizkizuegu,... 273 00:40:42,954 --> 00:40:46,877 …egoera nahasi honetan egiaztatuta izan diren buletinak. 274 00:40:46,958 --> 00:40:51,882 Gertatzen ari da. Agertzen direnean inor ez dago salbu. 275 00:40:59,969 --> 00:41:01,931 Gelditu! 276 00:41:01,971 --> 00:41:02,932 Lagunak gara. 277 00:41:02,972 --> 00:41:03,932 Irrati bat! 278 00:41:15,022 --> 00:41:18,946 Noiztik zaudete hor? Laguntza behar dugu. 279 00:41:19,026 --> 00:41:19,946 Sotoa segurua da. 280 00:41:20,026 --> 00:41:21,948 Orduan entzun duzue egin dugun burrunba? 281 00:41:22,028 --> 00:41:23,950 Ez genekien zer gertatzen zen. 282 00:41:24,030 --> 00:41:25,952 Gauza horiek izan zitezkeen. 283 00:41:26,032 --> 00:41:27,873 Neska garrasika ari zen. 284 00:41:27,953 --> 00:41:30,916 Bai, neska garrasika ari zen, baina gauza horiek ez dute zaratarik egiten. 285 00:41:30,956 --> 00:41:32,918 Norbait laguntza beharrean egon zitekeen. 286 00:41:32,958 --> 00:41:34,910 Ezin genuen entzun gertatzen ari zena. 287 00:41:34,950 --> 00:41:40,915 Garrasiekin erreakzionatu dugu, baina munstro horienak izan zitezkeen. 288 00:41:40,995 --> 00:41:42,917 Eta laguntzera etorriko zinateke? 289 00:41:42,997 --> 00:41:47,911 -Gehiago egonez gero... -Etxea bota behar zutela zirudien. 290 00:41:47,991 --> 00:41:48,912 Itxaron. 291 00:41:48,992 --> 00:41:52,915 Esan duzunez han behetik ezin zenuen ondo entzun. 292 00:41:52,995 --> 00:41:54,917 Eta orain diozu etxea bota nahi zutela zirudiela? 293 00:41:54,997 --> 00:41:56,919 Ondo legoke istorioa zuzen kontatuko bazenu, adiskide! 294 00:41:56,999 --> 00:41:59,921 Orduan kontatu zeurea. 295 00:42:00,001 --> 00:42:03,925 Ez naiz arriskatuko leku seguru bat edukita. 296 00:42:04,005 --> 00:42:06,968 Leku seguru batean gaude eta zuk gure biziak arriskuan jarri nahi dituzu... 297 00:42:07,008 --> 00:42:09,970 …norbaitek laguntza behar izan dezakeelako? 298 00:42:10,010 --> 00:42:11,972 Gutxi gora-behera. 299 00:42:12,012 --> 00:42:13,974 -Zergatik ez dugu dena argitzen? -Itxaron hor! 300 00:42:14,014 --> 00:42:15,975 Ez gara aterako, hemen egongo gara. 301 00:42:16,016 --> 00:42:17,977 Joan gaitezen berriro behera... 302 00:42:18,057 --> 00:42:21,981 -…beraiek hemen sartu aurretik. -Beraiek ezin dute hona sartu. 303 00:42:22,061 --> 00:42:23,982 Etxe guztia sendotu duzu? 304 00:42:24,063 --> 00:42:25,984 Ia guztia, konpontzeko errazak diren han goiko... 305 00:42:26,064 --> 00:42:27,906 …puntu batzuk izan ezik. 306 00:42:27,986 --> 00:42:30,909 Erotuta zaude. Lekurik seguruena sotoa izango da. 307 00:42:30,989 --> 00:42:32,940 Esaten ari naiz ez direla hona sartuko. 308 00:42:32,980 --> 00:42:35,943 Eta nik diot beraiek gure autoa irauli zutela. 309 00:42:35,983 --> 00:42:37,945 Zortea izan genuen ihes egin ahal izan genuelako. 310 00:42:37,985 --> 00:42:40,947 Gauza horiek oholak ez dituztela zeharkatuko diozu? 311 00:42:40,987 --> 00:42:42,949 Bere emaztea eta alaba behean daude. 312 00:42:42,989 --> 00:42:44,951 Alaba gaixorik dago. 313 00:42:46,032 --> 00:42:48,954 Hala ere uste dut hobeto gaudela hemen goian. 314 00:42:50,035 --> 00:42:52,958 Dena konpondu dezakegu, Cooper jauna. 315 00:42:53,038 --> 00:42:56,961 Ahalegin apur batekin, goialde hau guztia konponduko dugu. 316 00:42:57,041 --> 00:42:59,964 Gauzak behera eraman ditzakegu. 317 00:43:00,044 --> 00:43:01,966 Erotuta zaude, badakizu? 318 00:43:02,046 --> 00:43:03,967 Leiho asko dago. 319 00:43:04,048 --> 00:43:06,970 Leihoak sendotuko dituzu sartu ez daitezen. 320 00:43:07,050 --> 00:43:09,973 Esan dizut ez dutela indarrik. 321 00:43:10,053 --> 00:43:11,975 Euretako hiru txikitu nituen eta kanpoan utzi nituen. 322 00:43:12,055 --> 00:43:15,017 Entzun al didazu gure autoa irauli zutela? 323 00:43:15,057 --> 00:43:17,019 Begira, bosten artean agian. 324 00:43:17,059 --> 00:43:20,022 Hori da kontua! Ez dira 5 edo 10 izango. 325 00:43:20,062 --> 00:43:23,024 20, 30, agian gauza horietako 100 izango dira. 326 00:43:23,064 --> 00:43:26,027 Hemen gaudela jakiten badute, agertu egingo dira. 327 00:43:26,107 --> 00:43:29,950 Hainbeste badira, gauden lekuan gaudela harrapatu egingo gaituzte. 328 00:43:30,030 --> 00:43:31,952 Begira, sotoa... 329 00:43:32,032 --> 00:43:36,946 Sotoak babeserako ate bakarra du, hori bakarrik. 330 00:43:37,026 --> 00:43:39,989 Atea barrutik trabatzea besterik ez da behar. 331 00:43:40,029 --> 00:43:42,992 Baina hemen goian, leiho horiekin guztiekin... 332 00:43:43,032 --> 00:43:45,994 Arrazoi duzu, Cooper jauna,... 333 00:43:46,034 --> 00:43:48,997 …baina sotoan ez dago nora joanik. 334 00:43:49,037 --> 00:43:50,999 Sartzen badira,... 335 00:43:51,039 --> 00:43:53,000 …ez dago irteerarik. Akabatuta geundeke. 336 00:43:53,080 --> 00:43:56,003 Aterako ginateke behar izanez gero. 337 00:43:56,083 --> 00:43:59,006 Leihoak ditugu zer gertatzen den ikusteko. 338 00:43:59,086 --> 00:44:03,009 Han ez dago leihorik. Erreskate taldea etorriko balitz, ez genuke ikusiko. 339 00:44:03,089 --> 00:44:05,011 Sotoa da lekurik seguruena. 340 00:44:05,091 --> 00:44:07,013 Sotoa tranpa bat da. 341 00:44:07,093 --> 00:44:09,014 Ez dakit, Cooper jauna. 342 00:44:09,095 --> 00:44:11,016 Berak arrazoi du. 343 00:44:11,096 --> 00:44:13,018 Badakizu zenbat dauden kanpoan? 344 00:44:13,098 --> 00:44:15,020 6 edo 7 inguru. 345 00:44:16,101 --> 00:44:19,023 Zuek nahi duzuena egin dezakezue. 346 00:44:19,103 --> 00:44:22,066 Ni sotora itzuliko naiz. Ondo legoke erabaki bat hartzea. 347 00:44:22,106 --> 00:44:26,069 Izan ere, atea trabatu eta ez baitut gehiago irekiko. 348 00:44:26,109 --> 00:44:28,992 -Itxaron hor, Cooper jauna. -Ez dut itxarongo. 349 00:44:29,072 --> 00:44:30,994 Nik hartu dut erabakia. Hartu zuk zeurea. 350 00:44:31,074 --> 00:44:32,985 Pentsa dezagun! 351 00:44:33,066 --> 00:44:35,988 Sotora joan gaitezke behar izanez gero. 352 00:44:36,068 --> 00:44:39,992 Han behean gelditzea erabakiz gero, hainbat gauza beharko dugu. 353 00:44:40,072 --> 00:44:42,994 Pentsa dezagun minutu batez. 354 00:44:47,078 --> 00:44:51,041 Sotoan gelditu eta gauza horiek sartzen badira, akabatuta zaude. 355 00:44:51,081 --> 00:44:53,043 Hemen behintzat borroka zaitezke. 356 00:44:56,086 --> 00:44:59,038 8 edo 10 daudela dirudi, orain arte. 357 00:44:59,118 --> 00:45:01,040 Batzuk ez daude hemen. 358 00:45:01,120 --> 00:45:03,042 Han atzean egongo dira. 359 00:45:45,109 --> 00:45:49,032 -Jerry, zer gertatzen da? -Dena ondo dago. 360 00:46:04,125 --> 00:46:06,087 Orain bai. 361 00:46:45,151 --> 00:46:47,073 Ondo jarri behar ditugu oholak! 362 00:46:47,153 --> 00:46:49,075 Erotuta zaude! 363 00:46:49,155 --> 00:46:52,077 Gauza horiek leihoetatik eta ateetatik sartuko dira! 364 00:46:52,157 --> 00:46:54,079 Sotora joan behar dugu! 365 00:46:54,159 --> 00:46:57,082 Zoaz soto madarikatura! 366 00:46:58,163 --> 00:47:00,124 Neska nirekin eramango dut! 367 00:47:00,164 --> 00:47:02,126 Utz ezazu hemen! 368 00:47:02,166 --> 00:47:04,128 Kendu eskuak bere gainetik eta beste guztien gainetik. 369 00:47:04,168 --> 00:47:08,131 Hemen gelditzen banaiz, irratiagatik, janariagatik borrokatuko naiz... 370 00:47:08,171 --> 00:47:11,134 Sotora joan nahi baduzu, zoaz! 371 00:47:11,174 --> 00:47:14,137 Erotuta dago! Erotuta dago! 372 00:47:14,217 --> 00:47:16,138 Janaria behar dugu han behean. 373 00:47:16,218 --> 00:47:18,140 Eskubidea dugu! 374 00:47:18,220 --> 00:47:20,142 -Etxea zurea da? -Eskubidea dugu! 375 00:47:20,222 --> 00:47:22,144 -Berarekin zoaz? -Ongi... 376 00:47:22,224 --> 00:47:25,146 Bai ala ez? Hau da erabakitzeko azken aukera. 377 00:47:25,226 --> 00:47:28,109 Umetxo bat dut hor behean. 378 00:47:28,149 --> 00:47:31,111 Berak ezin du ibili. Ezin dut hemen gora ekarri. Ziurrenik berak... 379 00:47:31,151 --> 00:47:33,103 …ez du nahasmen hau jasango. 380 00:47:33,143 --> 00:47:35,105 Ongi, zu zara aita! 381 00:47:35,145 --> 00:47:40,109 Ongi, soto tranpa horretara joan nahi baduzu aurrera, baina ni ez noa zurekin! 382 00:47:41,190 --> 00:47:45,114 Gogorra da gero haurrak aita ergela edukitzea. 383 00:47:45,194 --> 00:47:47,115 Orain zoaz sotora. 384 00:47:47,195 --> 00:47:49,117 Han nagusia izan zaitezke. 385 00:47:49,197 --> 00:47:52,120 Ni naiz hemengo nagusia. 386 00:47:52,200 --> 00:47:54,122 Madarikatuak! 387 00:47:55,203 --> 00:47:58,125 Ez dut atea berriz zabalduko. 388 00:47:58,205 --> 00:48:01,128 -Benetan ari naiz. -Cooper jauna, zure laguntzaz... 389 00:48:01,208 --> 00:48:03,129 Zer da nire laguntza? 390 00:48:03,210 --> 00:48:06,132 Utz iezaiozu! Berak erabaki du. Utz iezaiozu joaten. 391 00:48:07,213 --> 00:48:09,175 Itxaron apur bat! 392 00:48:11,207 --> 00:48:13,168 Judy, zatoz hemen gora. 393 393 00:48:19,254 --> 00:48:21,175 Orain bera ere badaukazu. 394 00:48:21,255 --> 00:48:23,177 Dena ondo dago, laztana. 395 00:48:34,257 --> 00:48:37,179 Elkarrekin egongo gara! Dena konpondu dezakegu. 396 00:48:37,259 --> 00:48:41,183 Leku askotara joan gaitezke hemendik. 397 00:48:41,263 --> 00:48:46,187 Cooper jauna, hobeto egongo gara hemen, guztiok elkarrekin. 398 00:48:49,270 --> 00:48:51,232 Ei, neskatxa! 399 00:49:00,320 --> 00:49:04,243 Oker dago, badakizu? Ez naiz han behean harrapatuta geldituko. 400 00:49:11,329 --> 00:49:15,253 Salbu gaude! Atea trabatuta dago. 401 00:49:15,333 --> 00:49:17,254 Non dira Tom eta Judy? 402 00:49:17,334 --> 00:49:19,256 Euren nagusiarekin gelditu nahi dute. 403 00:49:23,340 --> 00:49:26,262 Bi pertsona gehiago daude hor goian. 404 00:49:26,342 --> 00:49:28,224 Gizon bat eta neska bat. 405 00:49:28,304 --> 00:49:30,226 Garrasiak entzun ditugu. 406 00:49:30,306 --> 00:49:32,217 Bai, baina ez nekien zeintzuk ziren eta... 407 00:49:32,298 --> 00:49:35,220 …ez nuen arriskatu nahi. 408 00:49:35,300 --> 00:49:37,222 Noski, maitea. 409 00:49:49,312 --> 00:49:53,236 -Bera ondo dago? -Ez dakit zer egin. 410 00:49:53,316 --> 00:49:55,278 Beroa dago, shock egoeran agian... 411 00:49:55,318 --> 00:49:58,280 Nondik atera dituzu bendak? 412 00:49:58,320 --> 00:50:01,283 Arropa-saski batetik. Izara bat zarrastatu dut. 413 00:50:09,370 --> 00:50:11,292 Utz iezaiezu han goian gelditzen. 414 00:50:12,373 --> 00:50:13,293 Utz iezaiezu. 415 00:50:14,374 --> 00:50:17,297 Modu asko daude munstroak hara sartzeko. 416 00:50:18,378 --> 00:50:20,300 Ikusiko dugu nork duen arrazoia. 417 00:50:20,380 --> 00:50:24,303 Ikusiko dugu noiz eskatzen diguten hona sartzen uzteko. 418 00:50:24,383 --> 00:50:26,305 Hori garrantzitsua da, ezta? 419 00:50:26,385 --> 00:50:27,346 Zer? 420 00:50:27,346 --> 00:50:29,267 Arrazoia edukitzea eta besteak oker egotea. 421 00:50:29,307 --> 00:50:31,269 Zer esan nahi duzu? 422 00:50:34,342 --> 00:50:37,264 Hor goiko norbaitek badaki zergatik eraso gintuzten? 423 00:50:38,345 --> 00:50:41,268 Dena delakoa izanda ere, ez da hemen bakarrik izan. 424 00:50:41,348 --> 00:50:43,270 Krimen-pila handia da. 425 00:50:43,350 --> 00:50:46,272 -Irratiak esan zuenez... -Irratia? 426 00:50:46,352 --> 00:50:49,275 Irratiak. Albisteak entzun ditut... 427 00:50:49,355 --> 00:50:51,277 Irrati bat dago hor goian eta zu hemen behean zaude? 428 00:50:51,357 --> 00:50:53,278 Badakit zertan ari naizen. 429 00:50:53,359 --> 00:50:57,282 -Zer zioen? -Ezer ere ez. Beraiek ez dakite ezer. 430 00:50:57,362 --> 00:51:02,326 Hilketak daudela eta jendeak toki seguruak bilatu behar dituela. 431 00:51:02,366 --> 00:51:04,328 Kendu tranga atetik! 432 00:51:04,368 --> 00:51:07,331 Hemen geldituko gara, Helen. 433 00:51:07,371 --> 00:51:09,332 Harry, irratia komunikabide bat da. 434 00:51:10,373 --> 00:51:15,338 Agintariek baldin badakite, zergatik ez digute esaten zer egin? 435 00:51:15,418 --> 00:51:18,340 Nola jakingo dugu zer gertatzen den hemen barruan bagaude? 436 00:51:29,340 --> 00:51:31,302 Agian ez gara biziko... 437 00:51:32,343 --> 00:51:35,295 …baina elkarrekin hiltzeak ez du arazoa konpontzen. 438 00:51:35,335 --> 00:51:38,298 Pertsona horiek ez dira etsaiak. 439 00:51:38,338 --> 00:51:40,300 Cooper jauna! 440 00:51:40,380 --> 00:51:44,303 Cooper jauna! Telebista bat dago han goian! 441 00:51:46,385 --> 00:51:48,307 Goazen gora! 442 00:51:48,387 --> 00:51:50,308 -Tom? -Bai? 443 00:51:51,389 --> 00:51:54,312 Judy pixka batean jaisten bada,... 444 00:51:54,392 --> 00:51:57,315 …Harry eta ni igo gintezke. 445 00:51:57,395 --> 00:51:59,316 Bai, berehala! 446 00:52:02,399 --> 00:52:04,321 Jaitsiko al zara? 447 00:52:04,401 --> 00:52:06,322 Jaitsi egin behar al nuke? 448 00:52:06,402 --> 00:52:09,365 Ez dugu ezer egingo Harry hor behean eta gu hemen goian bagaude. 449 00:52:09,405 --> 00:52:11,367 Egin ezazu nigatik. 450 00:52:14,409 --> 00:52:16,371 Ongi, ireki. 451 00:52:37,390 --> 00:52:39,341 Nik zainduko dut, Helen. 452 00:52:42,384 --> 00:52:44,346 Bera da nik daukadan guztia. 453 00:52:46,428 --> 00:52:48,349 Zergatik ez zoaz gora? 454 00:53:15,453 --> 00:53:17,415 Bere anaia hil egin zuten. 455 00:53:18,456 --> 00:53:20,417 Lagundu honekin. 456 00:53:21,458 --> 00:53:23,420 Laguntza behar dut telebistarekin! 457 00:54:06,488 --> 00:54:08,409 Ez izan nire beldur. 458 00:54:09,490 --> 00:54:12,413 Helen Cooper naiz, Harryren emaztea. 459 00:54:20,500 --> 00:54:22,462 Toki hau lotsagarria da! 460 00:54:22,502 --> 00:54:24,463 Begira honi! 461 00:54:24,503 --> 00:54:26,465 Milioika zulo daude. 462 00:54:27,506 --> 00:54:29,388 Eman horietako bat. 463 00:54:33,461 --> 00:54:35,383 Bere anaia hil egin zuten. 464 00:54:43,460 --> 00:54:45,382 Eta beraiek leihoez mintzo dira. 465 00:54:45,462 --> 00:54:48,424 Ez dut ezer ikusten! 466 00:54:48,464 --> 00:54:50,426 Milioika gauza egon daitezke hor kanpoan. 467 00:54:50,466 --> 00:54:52,428 Gauza handia dira leihoak! 468 00:54:57,472 --> 00:54:59,434 Zergatik ez duzu norbaiti laguntzeko zerbait egiten? 469 00:55:04,518 --> 00:55:07,441 Jarri bi aulki elkarren ondoan. 470 00:55:07,521 --> 00:55:09,443 Hemen entxufe bat dago. 471 00:55:14,527 --> 00:55:17,450 Hobe duzu hau ikusi eta ulertzen saiatzea. 472 00:55:18,531 --> 00:55:20,452 Ez dut ezer egingo nire eskuekin. 473 00:55:20,532 --> 00:55:22,454 Zerbait egin dezaket? 474 00:55:22,534 --> 00:55:24,456 Ez diot hitzik entzun nahi. 475 00:55:24,536 --> 00:55:27,499 Hemen gelditzen bazara, nik emango ditut aginduak! 476 00:55:27,499 --> 00:55:29,420 Utzi neskari bakean. 477 00:55:29,500 --> 00:55:31,422 -Piztuta dago! -Baina ez du soinurik. 478 00:55:31,502 --> 00:55:33,424 Konpon ezazu antena. 479 00:55:35,506 --> 00:55:40,420 Gertatzen ari dena sinesgaitza da, ez da histeria kolektiboa. 480 00:55:40,500 --> 00:55:42,422 Histeria kolektiboa! Hau guztia asmatzen ari garela uste dute ala? 481 00:55:42,502 --> 00:55:44,423 Isilik! 482 00:55:45,504 --> 00:55:49,428 Euren biktimen haragia jaten duten izakiek egindako... 483 00:55:49,508 --> 00:55:54,472 …hilketa-boladak nazioaren herena hartzen du jada. 484 00:55:54,512 --> 00:55:57,475 Gertaerak ikusi dituzten lehen lekukoen kontakizunak... 485 00:55:57,515 --> 00:56:01,478 …pertsona ikaratuetatik eta ia inkoherenteetatik datoz. 486 00:56:01,518 --> 00:56:04,481 Agintariek eta kazetariek... 487 00:56:04,521 --> 00:56:08,484 …hasieran pentsatu dute deskribapenak sinesgaitzak zirela. 488 00:56:08,565 --> 00:56:11,487 Baina kontakizunek jarraitzen zuten. 489 00:56:11,567 --> 00:56:15,491 Biktimei egindako mediku-azterketek frogatu zuten... 490 00:56:15,571 --> 00:56:17,492 …partzialki jan zituztela. 491 00:56:19,574 --> 00:56:21,496 Uste dut azken orduko albisteak ditugula,... 492 00:56:21,576 --> 00:56:24,498 …eta honakoa irakurriko dizuet. 493 Hau da Washingtongo Hiritarren Defentsak egindako azken adierazpena. 493 00:56:30,504 --> 00:56:35,468 Frogatu ahal izan dutenez hilik zeuden zenbait pertsona... 494 00:56:35,548 --> 00:56:39,462 …berpiztu egin dira eta jendea hiltzen ari dira. 495 00:56:39,542 --> 00:56:42,464 Beilatoki, gorputegi eta ospitaletan egindako ikerketa zabal baten arabera... 496 00:56:42,544 --> 00:56:47,469 …lurperatu gabeko zenbait hildako... 497 00:56:47,549 --> 00:56:50,471 …berpizten ari dira eta giza biktimen bila dabiltza. 498 00:56:51,552 --> 00:56:56,476 Zaila da hau sinestea, baina, egia dirudi. 499 00:56:56,557 --> 00:57:01,521 Larrialdi hau hasi zenean, jendeari etxean eta ateak trabatuta... 500 00:57:01,561 --> 00:57:05,524 …gelditzeko abisua eman genuen, segurtasunagatik. 501 00:57:05,564 --> 00:57:10,529 Egoera aldatu egin da. Orain beste irtenbide bat eman dezakegu. 502 00:57:10,569 --> 00:57:15,533 Hiritarren Defentsa erreskate postuetan... 503 00:57:15,613 --> 00:57:20,538 …janaria, aterpea, tratamendu medikoa eta babes armatua emateko prestatu da. 504 00:57:20,618 --> 00:57:23,540 Sintonizatu zuen inguruko irratiak… 505 00:57:23,620 --> 00:57:26,543 …erreskate postuen zerrenda entzuteko. 506 00:57:26,623 --> 00:57:28,464 Zerrenda albistegietan errepikatuko dugu. 507 00:57:28,545 --> 00:57:32,508 Gertuen dagoen gunea topatu... 508 00:57:32,548 --> 00:57:35,511 …eta zoazte hara ahal bezain laster. 509 00:57:35,551 --> 00:57:37,512 Kamioiak gasolina balu... 510 00:57:37,552 --> 00:57:39,504 Ponpa bat dago han kanpoan. 511 00:57:39,584 --> 00:57:42,507 Bai, badakit, baina butxatuta dago. 512 00:57:42,587 --> 00:57:45,509 Gaur arratsaldean Presidenteak deituta, 513 00:57:45,589 --> 00:57:48,512 …Gobernu kabinetearekin... 514 00:57:48,592 --> 00:57:51,505 FBIrekin, buruzagi militarrekin eta CIArekin izandako bileran... 515 00:57:51,585 --> 00:57:54,507 …ez dute inongo adierazpen ofizialik egin. 516 00:57:54,587 --> 00:57:59,512 Zergatik galdetu zaie peritu espazialei Lurrean gertatutako gai batez? 517 00:58:00,593 --> 00:58:04,516 Orain arte, erantzunen zantzuak Venusera bidalitako... 518 00:58:04,596 --> 00:58:06,518 …satelite batean daude. 519 00:58:06,598 --> 00:58:09,560 Satelitea, gogoratuko duzuenez, Lurrerantz abiatu zen,... 520 00:58:09,601 --> 00:58:11,562 …baina ez zen inoiz iritsi. 521 00:58:11,602 --> 00:58:16,567 NASAk espazio-ontzia suntsitu zuen... 522 00:58:16,607 --> 00:58:21,571 …zientzialariek bere barruan erradiazio maila altua nabaritu zutenean. 523 00:58:21,651 --> 00:58:25,574 Erradiazio hori ote da jasaten ari garen... 524 00:58:25,655 --> 00:58:27,576 …hilketa-boladaren arrazoia? 525 00:58:27,656 --> 00:58:30,579 Washingtonen, Don Queem kazetariak esan du,... 526 00:58:30,659 --> 00:58:33,582 …hoberena hemendik alde egitea da. 527 00:58:33,662 --> 00:58:35,583 Nola iritsiko zara ponparaino? 528 00:58:35,663 --> 00:58:36,574 Begira! 529 00:58:36,654 --> 00:58:40,578 Venusen suntsitutako espazio-ontziaren inguruko bileratik zatoz? 530 00:58:40,658 --> 00:58:44,581 Bai, halaxe da, hori zen bileraren gaia. 531 00:58:44,661 --> 00:58:46,583 Gertatzen ari denarekin zerikusirik baduela uste duzu? 532 00:58:46,663 --> 00:58:49,626 Seguru esan daiteke zerikusia duela. 533 00:58:49,666 --> 00:58:53,629 Uste duzu erradiazioak eragin duela mutazio hori? 534 00:58:53,669 --> 00:58:55,631 Erradiazio maila altua zegoen... 535 00:58:55,671 --> 00:58:58,633 Itxaron! Ezin dut ziurtasunez esan hori horrela denik. 536 00:58:58,673 --> 00:59:02,637 Hori da orain arte dugun informazioa. 537 00:59:02,717 --> 00:59:06,640 Militarren iritziz, hori ez da arrazoia? 538 00:59:06,721 --> 00:59:09,643 Militarren ahotik hitz egin dezaket une honetan. 539 00:59:09,723 --> 00:59:12,646 Ezin dut horrekin ados egon... 540 00:59:12,726 --> 00:59:14,647 …frogatzen den arte behintzat. 541 00:59:14,728 --> 00:59:17,650 Ahal duguna egiten ari gara. 542 00:59:20,733 --> 00:59:22,654 Jauna, uste duzu zerikusia duela... 543 00:59:22,735 --> 00:59:26,658 Noski, zerikusia du Seller irakaslearen eta neure ustez... 544 00:59:26,738 --> 00:59:29,621 Doktore, uste nuen hori frogatu gabe dagoela erabaki genuela. 545 00:59:29,701 --> 00:59:32,623 Satelitea suntsitu zutenean,... 546 00:59:32,703 --> 00:59:37,628 …erradiazio dosi batek mutazioak sor zitzakeen zenbait kasutan. 547 00:59:37,708 --> 00:59:39,619 Aldaketak egon daitezke... 548 00:59:39,699 --> 00:59:41,621 Badirudi aldaketak daudela. 549 00:59:42,702 --> 00:59:44,624 Beharrezkoa izango da... 550 00:59:44,704 --> 00:59:46,625 Gaur arratsaldean... 551 00:59:46,706 --> 00:59:48,627 …erantzun ahal izango dugu. 552 00:59:49,708 --> 00:59:52,631 Adierazpen bat egingo dugu arratsaldez. 553 00:59:52,711 --> 00:59:57,675 Adierazpena egingo dugu. Ahal dugun guztia egiten ari gara. 554 01:00:04,721 --> 01:00:07,684 Hemendik ateratzen saiatu behar gara. 555 01:00:07,764 --> 01:00:10,687 Erreskate postuetan medikuak dituztela esan du. 556 01:00:10,767 --> 01:00:13,689 Karen haraino eramatea lortuko bagenu, zainduko lukete. 557 01:00:13,769 --> 01:00:18,694 Espazioko eta teknologiako munduko autoritate handienak. 558 01:00:18,774 --> 01:00:20,695 Willard! Hori zioen seinale bat ikusi nuen! 559 01:00:20,775 --> 01:00:22,697 Hemendik 10 kilometrora dago. 560 01:00:22,777 --> 01:00:24,699 Ingurua ezagutzen duzu? Hemengoa zara? 561 01:00:24,779 --> 01:00:26,701 Judy eta ni hemen jaio ginen. 562 01:00:26,781 --> 01:00:28,662 Lakura gindoazen igeri egitera. 563 01:00:28,702 --> 01:00:31,665 Judyk irrati bat zuen eta lehen albisteak entzun genituen. 564 01:00:31,705 --> 01:00:35,668 Etxea ezagutzen genuen. Hona etorri eta emakumea hilik topatu genuen. 565 01:00:35,748 --> 01:00:38,661 Orduan beste hirurak iritsi ziren. 566 01:00:38,741 --> 01:00:42,665 Sotora joan eta atea trabatu genuen. Sendoa da. 567 01:00:42,745 --> 01:00:44,666 Nola aterako gara hemendik? 568 01:00:44,746 --> 01:00:46,668 Neskato gaixo bat dugu, bi emakume,.. 569 01:00:46,748 --> 01:00:49,671 …emakume ero bat, hiru gizon... 570 01:00:49,751 --> 01:00:52,673 gauza horiez inguratutako toki batean. 571 01:00:52,753 --> 01:00:55,676 Grimes doktorea, zure talde osoa... 572 01:00:55,756 --> 01:00:58,679 Gertatzen ari denari konponbidea topatzeko… 573 01:00:58,759 --> 01:01:01,721 …ahaleginetan ari da. 574 01:01:01,761 --> 01:01:03,713 Ba al dago erantzunik? 575 01:01:03,753 --> 01:01:05,715 Bai, baditugu erantzun batzuk. 576 01:01:05,755 --> 01:01:08,717 Baina lehenik zaurituta daudenentzako zainketa medikoei buruz… 577 01:01:08,757 --> 01:01:11,720 …hitz egingo dut. 578 01:01:11,760 --> 01:01:15,723 Oraindik ez dakigu zer gerta daitekeen zauriekin. 579 01:01:15,804 --> 01:01:17,725 Zure alaba gaizki al dago? 580 01:01:21,809 --> 01:01:24,731 Joan behera eta esan ... Nola da, Judy? 581 01:01:24,811 --> 01:01:28,655 Esan Judyri igotzeko. Gelditu zaitez haurrarekin. 582 01:01:33,259 --> 01:01:36,171 Unibertsitateko gorputegian hilotz bat geneukan. 583 01:01:36,251 --> 01:01:40,175 Moztuta zituen lau gorputz-adarrak. 584 01:01:40,255 --> 01:01:44,138 Gaur goizean goiz, begiak ireki... 585 01:01:44,178 --> 01:01:46,140 …eta gorputza mugitzen hasi da. 586 01:01:46,180 --> 01:01:49,143 Hilda zegoen, baina mugitu egin da. 587 01:01:51,225 --> 01:01:53,146 Han goian nahi zaituzte. 588 01:01:53,226 --> 01:01:55,148 Nigatik galdetu al du? 589 01:01:55,228 --> 01:01:57,150 Ez, ez du ezer esan. 590 01:01:57,230 --> 01:01:59,152 Ez dut ulertzen. 591 01:01:59,232 --> 01:02:01,153 Maitea,... 592 01:02:01,233 --> 01:02:03,155 Ama naiz. 593 01:02:04,236 --> 01:02:06,158 Mina daukat. 594 01:02:06,238 --> 01:02:10,161 Zer nahi duten jakin bezain laster itzuliko naiz. 595 01:02:10,241 --> 01:02:12,163 Eskerrik asko, Judy. 596 01:02:13,244 --> 01:02:17,207 Gorpuak erre egin behar dira. 597 01:02:17,247 --> 01:02:21,211 Hil eta zenbatera erreakzionatu zuen gorputzak? 598 01:02:21,251 --> 01:02:23,213 Minutu batzuen buruan. 599 01:02:23,253 --> 01:02:26,215 Minutuak? Ez du prestatzeko astirik ematen... 600 01:02:26,255 --> 01:02:29,218 Hala da. Ez du hileta prestatzeko astirik ematen. 601 01:02:29,298 --> 01:02:31,220 Gorputza kalera atera... 602 01:02:31,300 --> 01:02:33,221 …eta erre egin behar da. 603 01:02:33,301 --> 01:02:37,225 Azkar erre behar dira. Gasolinaz igurtzi eta erre egin behar dira. 604 01:02:37,305 --> 01:02:42,219 Hileta baten kontsolamenduaz ahaztu beharko zarete. 605 01:02:42,299 --> 01:02:45,222 Haragi hila dira... 606 01:02:45,302 --> 01:02:47,224 …eta arriskutsuak dira. 607 01:02:47,304 --> 01:02:51,227 Eskuratu ohazalak eta maindireak eta zarrastatu zerrendatan. 608 01:02:51,307 --> 01:02:53,229 Jaki-tokirik baduzu? 609 01:02:53,309 --> 01:02:57,272 Molotov bonbak egiteko botilak behar ditugu. 610 01:02:57,312 --> 01:02:59,274 Keroseno lata bat duzu han. 611 01:02:59,314 --> 01:03:01,276 Ea zer topatzen dudan. 612 01:03:01,316 --> 01:03:03,278 Kaxa bilatuko dut. 613 01:03:03,318 --> 01:03:07,281 Giltza pila dago han. Ea ponparen giltza topatzen duzun. 614 01:03:07,361 --> 01:03:09,283 Begiratzera noa. 615 01:03:09,363 --> 01:03:12,286 Goitik bota ditzakegu molotov bonbak. 616 01:03:12,366 --> 01:03:16,289 Bik gasolina ipiniko dute eta gainerakoaren bila etorriko dira. 617 01:03:16,369 --> 01:03:18,291 Ate bat irekita utzi beharko da. 618 01:03:18,371 --> 01:03:19,292 Hala da, bai. 619 01:03:19,372 --> 01:03:21,293 Ate hau da hoberena. 620 01:03:21,374 --> 01:03:23,295 Kamioitik hurbilen dagoena da. 621 01:03:23,375 --> 01:03:28,300 Jaki-tokian gorde ditzakegu gauzak. Gero aterako ditugu handik. 622 01:03:28,380 --> 01:03:30,301 Marmelada potoak topatu ditut sotoan. 623 01:03:30,381 --> 01:03:33,304 Giltza honek 'gasolina ponpa' du idatzita. 624 01:03:33,384 --> 01:03:38,338 Ez dut kamioia oso ondo ezagutzen. 625 01:03:38,378 --> 01:03:40,340 Nik erabil dezaket kamioia. 626 01:03:43,343 --> 01:03:46,265 Orduan zu gelditu etxean. Gu biok joango gara. 627 01:03:51,350 --> 01:03:54,272 Jarri erregai guztia atearen atzean. 628 01:03:54,352 --> 01:03:58,276 Gora joan eta bonbak bota ditzakezu. 629 01:03:58,356 --> 01:04:01,278 Tom, ateko oholak kendu behar ditugu. 630 01:04:01,359 --> 01:04:04,321 Bonbak botatakoan, jaitsi eta itxi atea. 631 01:04:04,361 --> 01:04:07,324 Baina ez trangatu. Bizkor itzuli behar dugu. 632 01:04:07,364 --> 01:04:11,327 Gasolina bota eta itzuli ondoren,... 633 01:04:11,367 --> 01:04:14,330 …guztiok kamioian nola sartu pentsatuko dugu. 634 01:04:14,410 --> 01:04:16,322 Goazen. 635 01:04:21,406 --> 01:04:25,330 Badirudi larrialdi hau amaitu bitartean... 636 01:04:25,410 --> 01:04:28,332 …askoz ere erreskate postu gehiago beharko ditugula. 637 01:04:37,420 --> 01:04:39,332 Beti egin didazu irribarre horrela. 638 01:04:39,412 --> 01:04:42,294 Nola egon zaitezke beti irribarretsu? 639 01:04:44,376 --> 01:04:46,298 Zenbat zerrenda egin dituzu? 640 01:04:49,381 --> 01:04:51,302 Bizkorrago, laztana. 641 01:04:51,382 --> 01:04:53,304 Tom, ziur al zaude telefonoaz? 642 01:04:53,384 --> 01:04:55,306 Telefonoa mutu dago. 643 01:04:55,386 --> 01:04:57,308 Grabazio bat soilik entzuten da. 644 01:04:57,388 --> 01:05:00,310 Nire gurasoekin hitz egiterik izango banu... 645 01:05:00,390 --> 01:05:02,312 Kezkatuta egongo dira. 646 01:05:02,392 --> 01:05:05,315 Dena ondo aterako da. 647 01:05:05,395 --> 01:05:08,357 Willardera iritsitakoan deituko dugu. Agian han egongo dira jada. 648 01:05:08,397 --> 01:05:10,359 Badakit. 649 01:05:16,404 --> 01:05:19,367 Tom, ziur al zaude egiten ari garenaz? 650 01:05:19,407 --> 01:05:22,369 -Hemendik irteteaz ari zara? -Bai. 651 01:05:22,450 --> 01:05:25,372 Telebistan esan zuten hori zela hoberena. 652 01:05:25,452 --> 01:05:27,374 Erreskate postura iritsi behar dugu. 653 01:05:27,454 --> 01:05:29,376 Ez dakit. 654 01:05:29,456 --> 01:05:31,377 Laztana, Cooper jauna bezala hitz egiten hasi zara. 655 01:05:31,457 --> 01:05:34,380 Zergatik joan behar duzu kanpora? 656 01:05:34,460 --> 01:05:36,382 Kamioia maneiatzen dakidalako. 657 01:05:36,462 --> 01:05:39,374 Eta bonba erabiltzen dakit. Benek ez du horretaz ezer ulertzen. 658 01:05:41,416 --> 01:05:43,338 Baina hemen salbu gaude. 659 01:05:43,378 --> 01:05:48,342 Zenbat denboraz? Gauza horietako gehiago etorriko dira gero. 660 01:05:48,422 --> 01:05:50,344 Badakit, hori badakit. 661 01:05:55,428 --> 01:05:57,350 Entzun, gogoratzen... 662 01:05:57,430 --> 01:05:59,352 …lera handi hura? 663 01:05:59,432 --> 01:06:03,355 Gogoratzen zein zaila izan zen atera behar zenuela buruan sartzea? 664 01:06:03,435 --> 01:06:06,358 Willardera joan behar izan genuen. 665 01:06:06,438 --> 01:06:08,360 Hau ez da berehala pasako. 666 01:06:08,440 --> 01:06:12,363 Ez da joan-etorrian dabilen haizea. 667 01:06:12,443 --> 01:06:14,365 Zerbait egin behar dugu... 668 01:06:14,445 --> 01:06:15,366 …eta azkar. 669 01:06:21,451 --> 01:06:24,414 Ez dut nahi zu horra ateratzea, besterik ez. 670 01:06:25,455 --> 01:06:27,416 Ea irribarre hori. 671 01:06:27,496 --> 01:06:30,419 Egin irribarre handi bat. 672 01:06:33,502 --> 01:06:36,414 Ez genuke hau egin behar. 673 01:06:36,494 --> 01:06:38,426 Lan asko dugu egiteko. 674 01:06:40,498 --> 01:06:42,349 Eta zu, zu... 675 01:06:58,474 --> 01:07:00,395 Hobe da behera eramaten badugu. 676 01:07:00,475 --> 01:07:02,397 Behera joan behar dugu, Barbra. 677 01:07:03,478 --> 01:07:08,402 Arrazoi du. Behera joan behar duzu pixka batean, gu itzuli artean. 678 01:07:08,482 --> 01:07:11,405 Gero, guztiok aterako gara. 679 01:07:11,485 --> 01:07:14,408 Atera nahi nuke, bai. 680 01:07:33,494 --> 01:07:35,456 -Zorte on! -Bai! 681 01:08:25,530 --> 01:08:27,452 -Goian zaude? -Bai. 682 01:08:27,532 --> 01:08:29,493 Ongi, hasi botatzen! 683 01:09:09,558 --> 01:09:11,480 Goazen, goazen! 684 01:09:26,573 --> 01:09:27,494 Ni berarekin noa. 685 01:09:27,574 --> 01:09:29,496 Itzuli sotora! 686 01:09:39,585 --> 01:09:41,536 Ez zatoz? Goazen! 687 01:09:42,537 --> 01:09:43,458 Sartu! 688 01:10:56,582 --> 01:10:59,505 -Sartu! -Giltzak ez du balio! 689 01:11:05,590 --> 01:11:07,512 Begira argi-zuzia! 690 01:11:14,598 --> 01:11:16,560 Hemendik atera behar dugu! 691 01:11:26,648 --> 01:11:28,570 Eutsi! 692 01:11:29,651 --> 01:11:32,574 Gelditu! Atera kamioi horretatik! 693 01:11:50,619 --> 01:11:52,541 Goazen hemendik! 694 01:11:53,622 --> 01:11:55,544 Goazen, goazen! 695 01:11:56,625 --> 01:11:58,546 Hanka harrapatu dut! 696 01:13:07,757 --> 01:13:10,680 Cooper! Cooper! 697 01:14:14,796 --> 01:14:16,717 Lotuta utziko zaitut jan zaitzaten! 698 01:15:46,776 --> 01:15:48,738 Oraindik ez al dira hirurak? 699 01:15:53,822 --> 01:15:56,745 Beste emanaldi bat egongo da hiruretan. 700 01:15:56,825 --> 01:15:58,747 Hamar minutu. 701 01:15:59,828 --> 01:16:01,749 Hamar minutu bakarrik? 702 01:16:02,830 --> 01:16:05,753 Ez da asko falta. 703 01:16:05,833 --> 01:16:07,755 Joan gaitezke. 704 01:16:08,836 --> 01:16:10,757 Hobe dugu azkar joatea. 705 01:16:11,838 --> 01:16:13,760 Hamar minutu gelditzen dira hiruretarako. 706 01:16:18,844 --> 01:16:21,807 Ezagutzen al duzue ingurua? 707 01:16:21,847 --> 01:16:23,809 Willard al da hurbilen dagoen hiria? 708 01:16:24,850 --> 01:16:26,811 Ez dakit. 709 01:16:28,893 --> 01:16:30,815 Ilundu aurretik... 710 01:16:32,897 --> 01:16:34,818 …hotel batera... 711 01:16:34,898 --> 01:16:36,820 …iritsi nahi genuen. 712 01:16:36,900 --> 01:16:39,823 Zuen autoa irauli zutela esan zenuten. 713 01:16:39,903 --> 01:16:42,735 Erabili ote daiteke? Non dago? 714 01:16:42,815 --> 01:16:44,777 Urruti zela esango nuke... 716 715 01:16:45,818 --> 01:16:47,780 …korrika egin behar izan genuen... 716 01:16:48,821 --> 01:16:50,782 Ahaztu ezazu, kilometro batera dago gutxienez. 717 01:16:50,822 --> 01:16:52,784 Johnnyk giltzak ditu. 718 01:16:52,824 --> 01:16:55,787 Haurra kilometro batean besoetan eraman? 719 01:16:55,867 --> 01:16:57,788 Munstroen artetik? 720 01:16:57,868 --> 01:16:59,790 Neskatoa eraman dezaket. 721 01:16:59,870 --> 01:17:01,792 Zer gertatu zitzaion? Non zauritu zen? 722 01:17:01,872 --> 01:17:03,794 Euretako batek heldu zion. 723 01:17:03,874 --> 01:17:05,795 Besoan zauritu zuten. 724 01:17:06,876 --> 01:17:08,788 Zer gertatzen da? 725 01:17:08,868 --> 01:17:11,791 Nork daki zer gaixotasun izan dezaketen gauza horiek? 726 01:17:11,871 --> 01:17:13,792 Konorterik badu? 727 01:17:13,872 --> 01:17:14,793 Apur bat. 728 01:17:15,874 --> 01:17:17,796 Ezin du ibili. Ahul dago. 730 729 01:17:20,879 --> 01:17:22,840 Gutako bat autora iristen saia daiteke. 730 01:17:22,880 --> 01:17:24,842 Eta zeuk bakarrik ekarriko duzu hona? 731 01:17:24,882 --> 01:17:28,846 Ezin duzu martxan jarri. Johnnyk du giltza. 732 01:17:30,887 --> 01:17:32,849 Zuk baduzu autorik? 733 01:17:32,889 --> 01:17:34,851 Non dago? 734 01:17:34,931 --> 01:17:36,853 Ezingo duzu martxan jarri. 735 01:17:36,933 --> 01:17:38,854 Badakit, baina, non dago? 736 01:17:51,856 --> 01:17:52,817 Jainko maitea! 737 01:18:03,906 --> 01:18:07,830 ...zientzialariek erradiazio-postuetan bistaratzen dituzte. 738 01:18:07,910 --> 01:18:11,833 Une honetan diotenaren arabera, erradiazio misteriotsuaren maila... 739 01:18:11,913 --> 01:18:14,836 …etengabe igotzen ari da. 740 01:18:14,916 --> 01:18:16,838 Egoerak irauten duen bitartean... 741 01:18:16,918 --> 01:18:20,841 …hildakoak munstro bihurtzen jarraituko dutela... 742 01:18:20,921 --> 01:18:23,844 …adierazi dute Gobernuko bozeramaleek. 743 01:18:23,924 --> 01:18:25,846 Krisi honetan hildako pertsona oro,... 744 01:18:25,926 --> 01:18:28,848 …arrazoi batengatik ala besteagatik, berpiztu egingo da... 745 01:18:28,928 --> 01:18:31,891 …eta bizidunak bilatuko dituzte, gorpuak ez badira… 746 01:18:31,931 --> 01:18:33,893 …berehala erretzen. 747 01:18:33,933 --> 01:18:36,895 Gure lankideak itzuli dira... 748 01:18:36,935 --> 01:18:39,898 …izaki horiek harrapatzeko eta suntsitzeko espediziotik. 749 01:18:39,938 --> 01:18:42,810 Mc Callan Sheriffak zuzendu du. 750 01:18:42,890 --> 01:18:44,812 Pennsylvanian. 751 01:18:44,892 --> 01:18:46,814 Orain ikus ditzagun albistegiak. 752 01:18:46,894 --> 01:18:49,816 Polizia eta militar guztiak... 753 01:18:49,897 --> 01:18:53,820 …munstro hiltzaileak suntsitzeko antolatu dira. 754 01:18:53,900 --> 01:18:56,863 Pentagonoko Biziraupen Komandoko Zentroak... 755 01:18:56,903 --> 01:18:59,865 …jakin ahal izan du munstroak buruan tiro eginda edo buru-hezurrean... 756 01:18:59,905 --> 01:19:03,869 …kolpe handi bat emanda hil daitezkeela. 757 01:19:03,909 --> 01:19:06,871 Poliziak dio... 758 01:19:06,911 --> 01:19:09,874 …munstroaren burmuina erradiazioak aktibatu zuenez,... 759 01:19:09,954 --> 01:19:13,878 …bidea honako hau dela: hil burmuina eta munstroa hilko duzu. 760 01:19:13,958 --> 01:19:16,880 Janaria behar dugu? 761 01:19:16,960 --> 01:19:18,882 Ez, nahikoa dugu. 762 01:19:18,962 --> 01:19:22,885 Utz ezazu hori hor. Ez dugu erabiliko. 763 01:19:23,966 --> 01:19:26,889 Mc Callan Sheriffa, nola doa dena? 764 01:19:26,969 --> 01:19:30,892 Ez doa gaizki. Gizonak ondo ari dira lanean. 765 01:19:30,973 --> 01:19:32,894 Hobe duzue bidearen beste aldera joatea. 766 01:19:32,974 --> 01:19:35,897 Munstroak suntsituko dituzuela uste duzu? 767 01:19:35,977 --> 01:19:38,940 Euretako 19 hil ditugu jada inguru hauetan. 768 01:19:38,980 --> 01:19:41,972 Azken hirurak furgoneta huts batean sartu nahian zebiltzan. 769 01:19:41,972 --> 01:19:43,854 Barruan norbait zegoela pentsatuko zuten ziurrenik. 770 01:19:43,934 --> 01:19:48,858 Zarata entzun genuen, haraino joan eta birrindu egin genituen. 771 01:19:48,938 --> 01:19:51,861 -Ezin dizut hemendik entzun. -Dena ondo. 772 01:19:51,941 --> 01:19:56,865 Euretako seik edo zortzik inguratuz gero, aukerarik izango al zenuke? 773 01:19:56,945 --> 01:19:59,868 Ez dago arazorik. Armarik baduzu, egin tiro buruan. 774 01:19:59,948 --> 01:20:02,870 Zalantzarik gabe, hil egingo da. Bestela, eskuratu makila bat edo argi-zuzi bat. 775 01:20:02,951 --> 01:20:04,912 Gogotik jo edo erre. Hil egiten dira. 776 01:20:04,952 --> 01:20:08,916 Noiz egongo da egoera kontrolpean? 777 01:20:08,956 --> 01:20:12,919 Zaila da esatea. Ez dakigu zenbat diren. 778 01:20:12,959 --> 01:20:14,921 Badakigu, ordea, hil ditzakegula. 779 01:20:14,961 --> 01:20:16,923 Poliki ibiltzen dira? 780 01:20:17,003 --> 01:20:20,926 Bai, gorpuak dira. Itxuragabetuta daude. 781 01:20:21,006 --> 01:20:24,920 Uste duzu 24 ordutan amaituko dela hau guztia? 782 01:20:25,000 --> 01:20:30,925 Ez dakigu. Gau guztian geratuko gara eta baita goizean ere. 783 01:20:31,005 --> 01:20:32,927 Willard aldera goaz. Han Guardia Nazionalarekin bilduko gara... 784 01:20:33,007 --> 01:20:36,930 …eta informazio zehatzagoa izango dugu. 785 01:20:37,010 --> 01:20:38,922 Eskerrik asko, Mc Callan Sheriffa. 786 01:20:39,002 --> 01:20:42,886 Hemen Bill Cordell. WllC-TV, Hamaiketako albisteak. 787 01:20:42,966 --> 01:20:44,887 Eskerrik asko, Bill. 788 01:20:44,967 --> 01:20:48,891 Bozeramaleek ez dute esan nahi izan noiz arte luzatuko den. 789 01:20:57,979 --> 01:21:00,901 Fusible kaxarik ba al da sotoan? 790 01:21:00,981 --> 01:21:01,902 Ez dakit. 791 01:21:05,986 --> 01:21:07,907 Ez bada fusible bat izan,... 792 01:21:07,987 --> 01:21:09,949 …argia joan da. 793 01:21:12,992 --> 01:21:15,954 Helen, arma eraman behar dut. 795 794 01:21:16,995 --> 01:21:18,957 Ez duzu nahikoa izan? 795 01:21:19,998 --> 01:21:22,961 Bi pertsona hil dira jada mutil horren erruz. 796 01:21:23,041 --> 01:21:24,962 Begira ezazu leihotik. 797 01:22:23,043 --> 01:22:25,005 Lagundu hemen, gizona! 798 01:22:27,047 --> 01:22:28,008 Goazen! 799 01:22:46,103 --> 01:22:49,016 Zatoz! Edo hor goian gelditu nahi duzu? 800 01:22:50,097 --> 01:22:52,019 Helen, zoaz sotora! 801 01:22:53,100 --> 01:22:56,022 Zoaz sotora, orain! Zoaz! 802 01:24:40,203 --> 01:24:41,124 Karen? 803 01:24:42,175 --> 01:24:43,096 Karen? 804 01:24:45,168 --> 01:24:47,089 Laztana! 805 01:24:50,172 --> 01:24:52,094 Laztana? 806 01:25:53,217 --> 01:25:55,139 Ez! Zoaz! Ez! 807 01:25:56,220 --> 01:25:59,142 Johnny? Ez, ez! 808 01:30:41,410 --> 01:30:42,370 E, Vince. 809 01:30:42,370 --> 01:30:47,285 Joan zaitez lau edo bost gizonekin zuhaitzen atzeko etxe horretara. 810 01:30:47,365 --> 01:30:49,287 Ikustera joango gara. 811 01:30:49,367 --> 01:30:51,288 Hemen gelditu behar dugu… 812 01:30:51,368 --> 01:30:54,291 …Guardia Nazionalarekin biltzeko. 813 01:30:54,371 --> 01:30:56,293 -Non lortu duzu kafe hori? -Tori, zeuretzako. 814 01:30:56,373 --> 01:30:57,294 Milesker. 815 01:30:57,374 --> 01:30:59,295 Bi edo hiru ordutan amaitu behar dugu... 816 01:30:59,375 --> 01:31:04,300 …hemengo lana. Willardera goaz Guardiarekin elkartzera. 817 01:31:04,380 --> 01:31:07,302 Zu eta beste guztiak, zatozte nirekin. 818 01:31:07,382 --> 01:31:09,304 Nagusiari deitu behar diot. 819 01:31:09,384 --> 01:31:12,347 Esan iezaiozu hemen geldituko garela eta... 820 01:31:12,387 --> 01:31:15,349 …dena kontrolpean dagoela dirudiela. 821 01:32:03,421 --> 01:32:06,344 Zalditegian behar zaituztet. 822 01:32:10,428 --> 01:32:14,351 Ziurtatu bidea. Gizon batzuk soilik behar ditut. 823 01:32:18,435 --> 01:32:20,396 Norbaitek sukaldetzat erabili du hau. 824 01:32:20,436 --> 01:32:22,398 Arrazoi duzu, nagusi. 825 01:33:00,501 --> 01:33:02,463 Hilda dago! Zatozte! 826 01:33:03,504 --> 01:33:06,467 E, Downey. Steve,... 827 01:33:06,507 --> 01:33:09,469 …zoazte zelaira eta lurperatu itzazue hezurrak. 828 01:33:21,550 --> 01:33:23,472 Eraman ezazue hau hemendik han atzera. 829 01:33:23,552 --> 01:33:25,473 Ongi, hemen ez dago ezer. 830 01:33:25,553 --> 01:33:27,475 Ongi, lagundu iezaiozue. 831 01:33:27,555 --> 01:33:29,477 Etxea ikuskatuko dugu. 832 01:33:29,557 --> 01:33:31,479 Zerbait dago han. Zarata entzun dut. 833 01:33:35,562 --> 01:33:38,525 Han dago. Eman buruan, begi artean. 834 01:33:40,566 --> 01:33:42,528 Tiro ona benetan! 835 01:33:42,528 --> 01:33:46,442 Hilda dago. Zoazte bila. Bat gehiago hilerrirako.