Vietnamese subtitles for clip: File:Nice People MEDIUM.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,249
Nếu bạn có kiến thức, tại sao bạn phải giữ nó cho riêng mình?

2
00:00:04,249 --> 00:00:07,174
Bạn phải chia sẻ nó! Tôi cho là vậy.

3
00:00:07,174 --> 00:00:10,031
Tôi thích mục đích của website này

4
00:00:10,031 --> 00:00:15,325
nó không nói đến "website", không nói đến "Wiki", không phải "Internet",

5
00:00:15,325 --> 00:00:17,113
nó chỉ nói "Kiến thức tự do,

6
00:00:17,113 --> 00:00:19,411
dành cho mọi người, bằng chính thứ tiếng của họ".

7
00:00:19,411 --> 00:00:21,548
Khi một cộng đồng được tạo nên,

8
00:00:21,548 --> 00:00:23,428
nó bao gồm những ai

9
00:00:23,428 --> 00:00:25,936
dám nhận lời mời.

10
00:00:25,936 --> 00:00:27,956
Và đây là một lời mời.

11
00:00:27,956 --> 00:00:29,535
Dĩ nhiên bạn không bắt buộc phải nhận lời,

12
00:00:29,535 --> 00:00:31,439
nhưng đâu đó ngoài kia vẫn có một lời mời

13
00:00:31,439 --> 00:00:32,879
trong nút "Sửa đổi", nói rằng

14
00:00:32,879 --> 00:00:37,709
"Hãy đến đây, hãy tham gia, những gì bạn biết cũng quan trọng như những gì chúng tôi biết".

15
00:00:37,709 --> 00:00:40,472
Bạn nhận thấy là bạn đang trao cho mọi người sự giáo dục,

16
00:00:40,472 --> 00:00:43,026
và không phải bất cứ ai cụ thể mà là cả thế giới.

17
00:00:43,026 --> 00:00:47,113
Vì thế tôi cảm thấy tốt hơn khi đóng góp vào một bách khoa toàn thư

18
00:00:47,113 --> 00:00:51,455
mà hầu như bất ai trên thế giới đều có thể xem được.

19
00:00:51,455 --> 00:00:55,286
Đơn giản là nó làm bạn hạnh phúc vì giúp được người khác, chỉ vậy thôi.

20
00:00:55,286 --> 00:00:57,283
Vì tôi muốn được hạnh phúc, nên tôi giúp đỡ người khác.

21
00:00:57,283 --> 00:01:00,650
Bạn đang làm việc cùng với nhiều người khác nhau

22
00:01:00,650 --> 00:01:04,156
từ nhiều nền văn hóa khác nhau, nó thật tuyệt vời.

23
00:01:04,156 --> 00:01:06,501
Để nói về nó, đối với tôi, điều quan trọng nhất,

24
00:01:06,501 --> 00:01:08,754
đó là những người tốt.

25
00:01:08,754 --> 00:01:10,890
Bạn biết đấy, chúng tôi có những người thật sự tốt đẹp như vậy

26
00:01:10,890 --> 00:01:14,466
những người chỉ [nói chuyện] trên mạng và họ gõ bàn phím,

27
00:01:14,466 --> 00:01:16,231
thay vì mắng nhiếc nhau

28
00:01:16,231 --> 00:01:18,437
tán gẫu với nhau

29
00:01:18,437 --> 00:01:20,875
đọc các câu chuyện phiếm hay bất cứ thứ gì khác,

30
00:01:20,875 --> 00:01:22,198
họ đang cố gắng xây dựng một điều gì đó

31
00:01:22,198 --> 00:01:23,707
hữu ích với tất cả mọi người khác.

32
00:01:23,707 --> 00:01:26,029
Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt, những con người thật tốt đẹp.