Russian subtitles for clip: File:Nice People MEDIUM.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:01,300 --> 00:00:04,249 Если у вас есть знания, почему вы должны хранить их при себе? 2 00:00:04,249 --> 00:00:07,174 Вы должны поделиться ими! Я считаю. 3 00:00:07,174 --> 00:00:10,031 Мне нравится цель этого сайта: 4 00:00:10,031 --> 00:00:15,325 в ней не говорится о «сайте», не говорится о «вики», не говорится об «интернете», 5 00:00:15,325 --> 00:00:17,113 там говорится: «Свободные знания, 6 00:00:17,113 --> 00:00:19,411 для каждого, на его собственном языке». 7 00:00:19,411 --> 00:00:21,548 Когда сообщество открыто, 8 00:00:21,548 --> 00:00:23,428 оно действительно создаётся теми, 9 00:00:23,428 --> 00:00:25,936 кто осмелился принять приглашение. 10 00:00:25,936 --> 00:00:27,956 И это приглашение… 11 00:00:27,956 --> 00:00:29,535 Конечно, вы не получаете приглашение, 12 00:00:29,535 --> 00:00:31,439 но оно там есть, 13 00:00:31,439 --> 00:00:32,879 в кнопке «править», говорящей: 14 00:00:32,879 --> 00:00:37,709 «Иди, стань частью, то, что ты знаешь, важно, как и то, что мы знаем». 15 00:00:37,709 --> 00:00:40,472 Ты знаешь, что даёшь образование людям, 16 00:00:40,472 --> 00:00:43,026 и не отдельным людям, а всему миру. 17 00:00:43,026 --> 00:00:47,113 Так что я чувствую себя классно, внося вклад в энциклопедию, 18 00:00:47,113 --> 00:00:51,455 доступную поистине всем во всём мире. 19 00:00:51,455 --> 00:00:55,286 Делать счастливым себя, помогая другим, вот что это. 20 00:00:55,286 --> 00:00:57,283 Я помогаю другим, потому что хочу быть счастлив. 21 00:00:57,283 --> 00:01:00,650 Ты работаешь вместе со стольким количеством разных людей 22 00:01:00,650 --> 00:01:04,156 принадлежащих к стольки различным культурам, и это волшебно. 23 00:01:04,156 --> 00:01:06,501 Подумайте об этом, для меня так это про всё… 24 00:01:06,501 --> 00:01:08,754 это всё про по-настоящему отличных людей. 25 00:01:08,754 --> 00:01:10,890 Вы знаете, у нас есть все эти отличные люди, 26 00:01:10,890 --> 00:01:14,466 сидящие онлайн и печатающие, 27 00:01:14,466 --> 00:01:16,231 и вместо того, чтобы орать друг на друга, 28 00:01:16,231 --> 00:01:18,437 или всего лишь трепаться, 29 00:01:18,437 --> 00:01:20,875 или читать сплетни или что-то такое, 30 00:01:20,875 --> 00:01:22,198 они пытаются построить нечто, 31 00:01:22,198 --> 00:01:23,707 что ещё кто-нибудь сочтёт полезным. 32 00:01:23,707 --> 00:01:26,029 Я просто думаю, что это реально отличные, прекрасные люди.