Basque subtitles for clip: File:Monmouthpedia video revised.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:15,045 --> 00:00:17,016
Monmouthpedia abiatu nuen uste nuelako


2
00:00:17,016 --> 00:00:18,079
ezagutzak, inguruari zentzua eman eta

3
00:00:18,079 --> 00:00:21,022
gauzak estimatzen laguntzen digula.

4
00:00:21,064 --> 00:00:24,063
Proiektua lankidetzan egina da: Wikimedia UK,


5
00:00:24,063 --> 00:00:26,072
Monmouthshireko Batzarra, Museoak,

6
00:00:26,072 --> 00:00:29,036
Liburutegia, Galesko Unibertsitatea, Cardiff Met...

7
00:00:29,036 --> 00:00:32,023
Baina batez ere partaide indibidualak,


8
00:00:32,023 --> 00:00:34,076
bertako elkarteak eta jendea

9
00:00:34,076 --> 00:00:36,044
ez bakarrik Monmouthekoak, mundu osokoak

10
00:00:36,044 --> 00:00:38,076
aritu dira edukiak sartzen eta

11
00:00:38,076 --> 00:00:39,096
hau guztia gauzatzen.

12
00:00:40,019 --> 00:00:41,086
QR kodea barre kode antzeko bat da


13
00:00:41,086 --> 00:00:43,032
Mugikorrean edo tabletean irakurri


14
00:00:43,032 --> 00:00:45,094
eta web orria eramaten zaitu.


15
00:00:45,094 --> 00:00:47,060
QRpediaren gakoa zera da:


16
00:00:47,060 --> 00:00:49,003
mugikorraren hizkuntza edozein dela


17
00:00:49,003 --> 00:00:51,040
hizkuntza horretako orrira eramaten zaitu


18
00:00:51,040 --> 00:00:52,018
Wikipedian.

19
00:00:52,018 --> 00:00:53,075
Mugikorra gazteleraz baduzu

20
00:00:53,075 --> 00:00:55,034
gaztelerazko artikulura eramango zaitu,

21
00:00:55,034 --> 00:00:56,065
...alemanez, alemanezko artikulura...

22
00:00:56,065 --> 00:00:58,096
Uste dut QR kodeen benetako erakarpena da


23
00:00:58,096 --> 00:01:03,060
jendeari aukera ematen diola gure


24
00:01:03,060 --> 00:01:05,060
informazioa beren hizkuntza ikusteko, 


25
00:01:05,060 --> 00:01:08,011
eta izugarria da, batez ere Monmouthen.

26
00:01:08,011 --> 00:01:10,092
Galesea bada aukera bat

27
00:01:10,092 --> 00:01:12,096
baina gainerako munduko beste hizkuntzak.


28
00:01:12,096 --> 00:01:16,095
Museo-kontserbatzaile baten ikuspuntutik


29
00:01:16,095 --> 00:01:19,024
aukera handia da, jendeari informazioa 


30
00:01:19,024 --> 00:01:21,052
ematea gogoz maite baitugu 


31
00:01:21,052 --> 00:01:24,012
eta hori ez posible ohiko etiketekin


32
00:01:24,012 --> 00:01:26,042
ezbaitago nahiko lekurik.


33
00:01:26,074 --> 00:01:29,087
Hemen badugu I. mailan sailkatutako eraikin bat


34
00:01:29,087 --> 00:01:34,004
istorio bitxiekin, ekitaldi eta jarduera asko


35
00:01:34,004 --> 00:01:36,080
jasotzen dituena eta horri buruzko


36
00:01:36,080 --> 00:01:39,052
bilduma oraindik arrunt txikia da.


37
00:01:39,052 --> 00:01:42,080
QRpedia kodeak erabilita, jendeari informazio


38
00:01:42,080 --> 00:01:46,028
zabala eskaini ahal diogu istorioen eta


39
00:01:46,028 --> 00:01:49,044
baita objektuen inguruan.


40
00:01:50,022 --> 00:01:53,035
Histori ikasle bezala, ondo dago klik egin eta


41
00:01:53,035 --> 00:01:56,080
nahi dudan informazioa ikusi, informazioz 


42
00:01:56,080 --> 00:02:00,003
bonbardatua izan gabe, horrek sarritan


43
00:02:00,003 --> 00:02:03,093
atzeraka egiten baitu zenbait museotara zoazenean.


44
00:02:04,047 --> 00:02:07,040
Zoragarria da Monmouth QR kodeak eskaintzen 


45
00:02:07,040 --> 00:02:10,096
lehen hirietako izatea, eta mundu mailan


46
00:02:10,096 --> 00:02:13,092
ezaguna izango da hemen egiten ari den


47
00:02:13,092 --> 00:02:17,027
proiektuagatik. Uste dut sarbidea erraztuko 


48
00:02:17,027 --> 00:02:20,008
diola munduko jende pilo bati


49
00:02:20,008 --> 00:02:22,032
gure historia erakargarriari.


50
00:02:22,046 --> 00:02:25,004
William Gibson-ek behin hala esan zuen:


51
00:02:25,004 --> 00:02:28,004
"Etorkizuna dagoeneko hemen dago, baina modu desberdinean banatua".


52
00:02:28,004 --> 00:02:31,032
Monmouth QRpedia teknologia bereganatuz


53
00:02:31,032 --> 00:02:34,076
eta WiFi hiria bilakatuz, badugu orain


54
00:02:34,076 --> 00:02:37,067
benetako adibide praktiko bat ikusteko 


55
00:02:37,067 --> 00:02:39,090
komunitate nola elkartu, tokikoak eta


56
00:02:39,090 --> 00:02:43,053
mundukoak, lekuaren zentzu berri bat 


57
00:02:43,053 --> 00:02:46,007
partekatzeko eta sortzeko Monmouthen 

58
00:02:46,007 --> 00:02:47,093
eta bisitariei hori eskaintzeko.