English subtitles for clip: File:Ikusgela-Euskal hezkuntza.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
There is no video associated with the current subtitle page.
1
00:00:03,726 --> 00:00:06,068
Good morning, good
afternoon, good evening!

2
00:00:06,093 --> 00:00:08,441
There's no telling when
you're watching this video,

3
00:00:08,465 --> 00:00:10,343
so I'll say it all just in case!

4
00:00:10,368 --> 00:00:14,250
My name is Ira, Elbira
and, once again, I will delve

5
00:00:14,275 --> 00:00:17,185
into Basque culture
and history with you.

6
00:00:17,210 --> 00:00:20,376
Also, I love today's
topic, because I myself am

7
00:00:20,401 --> 00:00:23,687
part of the history
of Basque education!

8
00:00:23,712 --> 00:00:28,303
Education is a very broad topic,
as varied and deep as a forest.

9
00:00:28,328 --> 00:00:31,216
Consequently, the history of
Basque education also has endless

10
00:00:31,241 --> 00:00:35,391
itineraries and ramifications.
Today we analyze three milestones.

11
00:00:35,416 --> 00:00:37,771
1) Foundation of Basque-language
schools, or ikastolas

12
00:00:37,796 --> 00:00:40,996
First of all, let's address
primary education.

13
00:00:41,023 --> 00:00:44,822
After the French Revolution,
Education was recognized in Europe

14
00:00:44,847 --> 00:00:48,147
as an inalienable
right of every child, and

15
00:00:48,172 --> 00:00:51,243
the education systems were
established and consolidated.

16
00:00:51,268 --> 00:00:55,016
During the 19th and 20th centuries,
Western schools offered just one

17
00:00:55,041 --> 00:00:58,943
single main form of
education in each state.

18
00:00:58,968 --> 00:01:01,596
This means that, at that
time, teaching in schools

19
00:01:01,621 --> 00:01:04,966
of the Basque Country is
conducted in Spanish and French.

20
00:01:04,991 --> 00:01:09,479
Remember that the Basque Country
is divided into two different states,

21
00:01:09,504 --> 00:01:13,174
so despite its historical
Western background,

22
00:01:13,199 --> 00:01:18,951
it is governed according to the
regulations of the states France and Spain.

23
00:01:18,976 --> 00:01:22,223
To understand it better,
let's analyze them separately.

24
00:01:22,248 --> 00:01:24,703
In the early 20th century,
the Basque nationalist

25
00:01:24,728 --> 00:01:27,116
movement was gaining momentum
to the south of the Pyrenees,

26
00:01:27,143 --> 00:01:30,311
and attempts were made
to offer education in Basque,

27
00:01:30,335 --> 00:01:33,958
for example, in
Donostia in 1914.

28
00:01:33,983 --> 00:01:34,724
Ahem...

29
00:01:34,749 --> 00:01:39,611
I should point out that WE made
some attempts, since I myself created

30
00:01:39,636 --> 00:01:42,133
one of the first ikastolas at
the time of the Second Republic,

31
00:01:42,158 --> 00:01:44,085
on Ikatz kalea/street
in Donostia.

32
00:01:44,110 --> 00:01:46,489
As I already advanced, I
was myself part of this story!

33
00:01:46,514 --> 00:01:51,151
During the Second Spanish Republic, we
developed innovative pedagogic approaches.

34
00:01:51,176 --> 00:01:53,104
Just so you know,
Montessori is not something

35
00:01:53,128 --> 00:01:55,017
of today, and we didn't
have the cute games

36
00:01:55,042 --> 00:01:59,216
and furniture advertised on Instagram.
For all the efforts, the Spanish Civil War

37
00:01:59,241 --> 00:02:02,403
thwarted and quashed
any initiatives to stimulate

38
00:02:02,428 --> 00:02:07,485
and teach Basque
language and culture.

39
00:02:07,569 --> 00:02:11,663
In the first years of the
dictatorship, no choice

40
00:02:11,688 --> 00:02:13,936
existed but submit to the
Francoist educational system.

41
00:02:13,961 --> 00:02:16,806
In the 1960s, however,
a broad movement

42
00:02:16,831 --> 00:02:23,716
in favour of the Basque language
and culture germinated. We aspired to

43
00:02:23,741 --> 00:02:26,631
give a boost to teaching as
the main form of transmission.

44
00:02:26,656 --> 00:02:31,320
This way, the first ikastolas were born
underground, both in empty premises

45
00:02:31,345 --> 00:02:35,796
and in parents' homes, under their
initiative and relying on their financing.

46
00:02:35,821 --> 00:02:39,498
The ikastolas were
promoted by the middle class,

47
00:02:39,523 --> 00:02:41,917
so most ikastolas emerged
in an urban environement.

48
00:02:41,942 --> 00:02:48,350
The first ikastola was established
in 1965 in Bilbao, followed by others

49
00:02:48,375 --> 00:02:52,005
such as the opening
of Orixe Ikastola in 1968

50
00:02:52,029 --> 00:02:56,665
in Donostia, with the implication
of me and other teachers.

51
00:02:56,690 --> 00:03:00,111
Activism was the cornerstone of these
early ikastolas: fathers and mothers

52
00:03:00,136 --> 00:03:04,305
organized countless initiatives
and festivals to finance them,

53
00:03:04,330 --> 00:03:06,997
they had to generate abundant
didactic material from scratch,

54
00:03:07,022 --> 00:03:12,385
betting on an education characterized
by a Basque vision and a new pedagogy.

55
00:03:12,410 --> 00:03:15,148
Teaching schools
were also created.

56
00:03:15,173 --> 00:03:19,251
At the end of Franco's dictatorial
regime, the ikastola movement became

57
00:03:19,276 --> 00:03:23,456
fashionable and, after Franco's death, the
pro-Basque motivation grew considerably.

58
00:03:23,481 --> 00:03:27,023
We have mentioned, to begin
with, the creation of ikastolas,

59
00:03:27,048 --> 00:03:30,620
but thousands of parents who organized
in favour of the right to study in Basque

60
00:03:30,645 --> 00:03:36,356
achieved also the possibility to
study in Basque on the public network.

61
00:03:36,381 --> 00:03:40,236
From 1983, three models were
implemented, known as A, B and D.

62
00:03:40,261 --> 00:03:43,736
Soon on the possibility of studying in
Basque was opened in the public network,

63
00:03:43,761 --> 00:03:46,576
and shortly after also in the
Christian schooling network.

64
00:03:46,601 --> 00:03:51,093
These models also spread to
Navarre, as we will explain later.

65
00:03:51,118 --> 00:03:56,078
In 1993, many ikastolas
went public, but others

66
00:03:56,103 --> 00:04:00,150
continued to be part of
the Ikastola Federation.

67
00:04:00,175 --> 00:04:04,523
In the Basque Autonomous Community
at least, the possibility of learning

68
00:04:04,548 --> 00:04:06,490
Basque from an
early age is available.

69
00:04:06,515 --> 00:04:11,783
Nowadays, anyone is eligible to learn in
Basque from nursery school to university.

70
00:04:11,808 --> 00:04:14,609
At this point, we
must clarify that

71
00:04:14,634 --> 00:04:17,094
in both the Northern Basque Country and
Navarre the situation is not quite the same.

72
00:04:17,196 --> 00:04:18,671
You may have heard by
now the misadventures and

73
00:04:18,696 --> 00:04:20,635
and headaches related
to the issue of territoriality.

74
00:04:20,660 --> 00:04:22,441
The right to study in Basque in
the Basque Country to the north

75
00:04:22,465 --> 00:04:24,226
of the Pyrenees is not
presently guaranteed.

76
00:04:24,251 --> 00:04:26,983
That is why the network Seaska
continues carrying out titanic work

77
00:04:27,008 --> 00:04:29,696
in favour of Basque-language
education: selling corncakes

78
00:04:29,720 --> 00:04:32,643
in the festival Herri Urrats
is definitely not enough!

79
00:04:32,668 --> 00:04:35,614
Additionaly, the Northern Basque
Country shows very good organization

80
00:04:35,639 --> 00:04:37,787
and the movements Baxoa
Euskaraz or Azterketak Euskaraz

81
00:04:37,811 --> 00:04:40,201
are a good example of this.

82
00:04:40,226 --> 00:04:43,663
Finally, the case of
Navarre is pretty special.

83
00:04:43,688 --> 00:04:47,349
The territory is divided into different
areas, which means that the right to

84
00:04:47,374 --> 00:04:52,516
study in Basque on the public network
is not guaranteed throughout the region.

85
00:04:52,541 --> 00:04:59,879
"No one told us how difficult it
is to be a Basque(-speaker)!"

86
00:04:59,904 --> 00:05:03,893
Also here, the ikastolas do a
huge amount of work in favour of

87
00:05:03,918 --> 00:05:06,846
teaching in Basque, and
families and citizens alike

88
00:05:06,871 --> 00:05:09,656
keep demanding the possibility of
studying in Basque in the public system.

89
00:05:09,681 --> 00:05:11,964
O, I'm afraid I dwelt
a bit too long on this

90
00:05:11,988 --> 00:05:14,063
discussion about the
ikastolas and the public model.

91
00:05:14,088 --> 00:05:16,253
Let's tackle higher
education now!

92
00:05:16,278 --> 00:05:18,107
2) Academic network

93
00:05:18,132 --> 00:05:21,391
Presently, several universities cater
to the pursuit of studies in Basque,

94
00:05:21,416 --> 00:05:25,222
I will quote them
all to you right away.

95
00:05:25,247 --> 00:05:29,450
This university network was generated
and bolstered over the 20th century,

96
00:05:29,475 --> 00:05:31,523
not that it emerged out
of nowhere. Prior to their

97
00:05:31,547 --> 00:05:33,618
establishment, other
such institutions existed.

98
00:05:33,643 --> 00:05:36,584
The University of
Oñati is the oldest

99
00:05:36,608 --> 00:05:38,413
in the Basque Country:
our original "Hogwarts".

100
00:05:38,438 --> 00:05:42,839
It was founded in 1540,
followed later by all the rest.

101
00:05:42,863 --> 00:05:47,365
The Bilbao Business School,
for example, was founded in 1818.

102
00:05:47,390 --> 00:05:52,371
Until Franco's death, no
Basque public university existed.

103
00:05:52,396 --> 00:05:55,337
In 1973, the UEU, the
Basque Summer university,

104
00:05:55,361 --> 00:05:58,271
was established in Donibane
Lohizune (Basque for Saint-Jean-de-Luz).

105
00:05:58,296 --> 00:06:03,925
Aimed at promoting the establishment
of a Basque University. It began to

106
00:06:03,950 --> 00:06:06,558
organize higher education
courses and seminars in order

107
00:06:06,583 --> 00:06:08,958
to achieve what at that time
seemed nothing but an utopia.

108
00:06:08,983 --> 00:06:12,916
The University of the Basque Country/Euskal
Herriko Unibertsitatea was created

109
00:06:12,941 --> 00:06:15,749
faculties officially in 1980,
which integrated several

110
00:06:15,773 --> 00:06:19,457
and universities
already in operation.

111
00:06:19,482 --> 00:06:22,604
The University of Deusto
has forged its own path.

112
00:06:22,629 --> 00:06:27,416
It was founded at the initiative of
the Jesuits in 1886, and began to

113
00:06:27,441 --> 00:06:29,956
adopt Basque for
education in 1975

114
00:06:29,980 --> 00:06:34,140
with the creation of the
Basque Culture Seminar.

115
00:06:34,165 --> 00:06:38,091
For its part, the Bayonne and
Basque Country Institute of Technology

116
00:06:38,116 --> 00:06:44,845
was created in 1985, offering presently the
possibility to carry out Basque Studies.

117
00:06:44,870 --> 00:06:47,628
With regard to the Public
University of Navarre,

118
00:06:47,653 --> 00:06:55,122
it opened it doors in 1987. Now, only 10%
of its studies can be pursued in Basque.

119
00:06:55,147 --> 00:06:57,730
Finally, Mondragon Unibertsitatea
is our youngest university.

120
00:06:57,755 --> 00:07:01,670
It emerged from the cooperative
movement in 1997, and includes

121
00:07:01,695 --> 00:07:04,720
the Higher Polytechnic
School of Mondragon,

122
00:07:04,744 --> 00:07:08,710
ETEO Business School and
the Teacher Training School.

123
00:07:08,735 --> 00:07:11,344
Lastly, please follow me back
to our first Basque university:

124
00:07:11,369 --> 00:07:15,424
the Basque Summer
University has turned 50,

125
00:07:15,449 --> 00:07:19,371
a pioneer in offering
online master's degrees.

126
00:07:19,396 --> 00:07:21,373
Basque academy has
come a long way from

127
00:07:21,404 --> 00:07:24,706
"the Hogwarts" of Oñati to
the provision of studies online!

128
00:07:24,784 --> 00:07:27,282
3) Non-formal and Basque

129
00:07:27,307 --> 00:07:29,514
Let's end with fun, of course!

130
00:07:29,539 --> 00:07:33,038
I have spoken to you at length
about school and university,

131
00:07:33,063 --> 00:07:35,719
but during and after the dictatorship,
leisure activities in Basque

132
00:07:35,744 --> 00:07:40,643
grew more and more
relevant for the transmission

133
00:07:40,668 --> 00:07:43,572
and support of informal
relationships in Basque.

134
00:07:43,597 --> 00:07:46,804
I'm sure you also remember some
songs from the summer camps...

135
00:07:46,829 --> 00:07:47,639
Let's see, let's see.

136
00:07:47,664 --> 00:07:49,878
Come on, anyone in the
audience up for a song?

137
00:07:49,903 --> 00:07:52,930
Local leisure groups and
the Basque Summer Camps

138
00:07:53,003 --> 00:07:57,169
were essential so that children
and youth could interact in Basque.

139
00:07:57,194 --> 00:08:00,022
These summer camps, called Euskal
Udalekuak, emerged in the 1960s

140
00:08:00,047 --> 00:08:03,110
the ikastola movement, opening
the opportunity for many children

141
00:08:03,135 --> 00:08:11,049
to spend their spare time in Basque.
They are still up and running today!

142
00:08:11,074 --> 00:08:13,759
Come on, Elbira, you've
talked enough for today!

143
00:08:13,784 --> 00:08:17,286
See you around!!!