French subtitles for clip: File:ICANN History Project - Interview with Nii Quaynor, ICANN Board Member, 2000-2003 (301E).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:10,350 --> 00:00:12,493
[Brad White]: Nii Quaynor, un homme souvent considéré

2
00:00:12,493 --> 00:00:14,767
comme le père de l’Internet en Afrique.

3
00:00:14,767 --> 00:00:17,749
Nii, merci beaucoup de prendre le temps de discuter avec nous.

4
00:00:18,490 --> 00:00:22,650
Commençons avec l’ICANN, comment elle est perçue

5
00:00:22,650 --> 00:00:24,893
et ce qu’elle devrait représenter dans le monde entier.

6
00:00:24,893 --> 00:00:29,348
Quelle est votre vision de l’ICANN en tant qu'organisme mondial ?

7
00:00:29,348 --> 00:00:34,764
[Nii Quaynor] : Quand l'ICANN a commencé, en 1998,

8
00:00:34,764 --> 00:00:38,317
il n’y avait pas beaucoup de participants africains.

9
00:00:38,317 --> 00:00:41,821
Nous avons pris l’initiative

10
00:00:41,821 --> 00:00:46,148
d’essayer d’accroître la participation africaine,

11
00:00:46,148 --> 00:00:49,855
On pourrait considérer cela comme le début

12
00:00:49,855 --> 00:00:55,044
d'une inclusion plus globale aux activités de l'ICANN.

13
00:00:55,044 --> 00:00:59,194
Nii, quand avez-vous commencé à vous impliquer auprès de l’ICANN ?

14
00:00:59,194 --> 00:01:06,392
Aux alentours de 1997, lorsque le travail des communautés ad hoc sur l’Internet était en cours.

15
00:01:06,392 --> 00:01:08,392
[Brad]: C’était donc au tout début. [Nii]: Oui au tout début.

16
00:01:08,392 --> 00:01:09,999
[Brad]: À sa création. [Nii]: Oui c'est ça.

17
00:01:09,999 --> 00:01:14,600
Quels changements avez-vous constatés depuis ?

18
00:01:14,600 --> 00:01:16,930
Est-ce que vous voyez des différences

19
00:01:16,930 --> 00:01:20,920
dans les efforts de sensibilisation de l'ICANN vis-à-vis du reste du monde ?

20
00:01:20,920 --> 00:01:24,310
Il y a eu de grands changements. Bien entendu, ce fut progressif.

21
00:01:24,310 --> 00:01:25,950
La différence

22
00:01:25,950 --> 00:01:29,750
c'est qu'il y a beaucoup plus de participation de l’Afrique,

23
00:01:29,750 --> 00:01:34,916
et l’ICANN est beaucoup plus active en Afrique qu’avant.

24
00:01:34,916 --> 00:01:38,940
La participation ne vient pas uniquement de la communauté technique,

25
00:01:38,940 --> 00:01:40,800
ce qui était le cas au début.

26
00:01:40,800 --> 00:01:45,367
Mais on voit un large éventail de disciplines qui participent,

27
00:01:45,367 --> 00:01:49,450
allant des services juridiques à la société civile en passant par les gouvernements.

28
00:01:49,450 --> 00:01:52,382
Dans l’ensemble, la participation de la région s’est accrue

29
00:01:52,382 --> 00:01:56,251
et l’ICANN est plus présente dans la région.

30
00:01:56,251 --> 00:02:00,770
Pourquoi est-il important qu'il y ait une participation mondiale

31
00:02:00,770 --> 00:02:02,700
au travail de cet organisation ?

32
00:02:02,700 --> 00:02:06,643
On considère que l’Internet est pour tous,

33
00:02:06,643 --> 00:02:10,366
que c’est une ressource essentielle au développement.

34
00:02:10,366 --> 00:02:15,469
Puisqu'il s'agit donc d'une ressource d'intérêt public, la participation est un élément crucial,

35
00:02:15,469 --> 00:02:18,442
car il peut y avoir des effets secondaires

36
00:02:18,442 --> 00:02:21,324
sur le développement ou sur l’adoption de l’Internet,

37
00:02:21,324 --> 00:02:26,514
et pour s’assurer que ces effets n’aient pas un impact trop négatif,

38
00:02:26,514 --> 00:02:30,986
la participation doit être forte non seulement en termes de chiffres,

39
00:02:30,986 --> 00:02:33,750
mais également en termes de diversité.

40
00:02:33,750 --> 00:02:34,850
De ce point de vue-là,

41
00:02:34,850 --> 00:02:37,695
je pense que ce que fait l’ICANN est positif.

42
00:02:37,695 --> 00:02:39,730
Aux débuts de l’ICANN,

43
00:02:39,730 --> 00:02:45,941
y avait-il des efforts légitimes pour promouvoir le travail de l'organisation à l'échelle globale,

44
00:02:45,941 --> 00:02:48,000
ou s'agissait-il plutôt de gestes symboliques,

45
00:02:48,000 --> 00:02:50,100
où l’ICANN disait oui, nous sommes un organisme mondial,

46
00:02:50,100 --> 00:02:52,300
mais les efforts n'étaient pas au rendez-vous

47
00:02:52,300 --> 00:02:55,658
et on ne se préoccupait pas vraiment

48
00:02:55,658 --> 00:02:58,274
des langues utilisées et des traductions ?

49
00:02:58,274 --> 00:03:00,760
Quel est votre sentiment, entre cette époque et aujourd'hui ?

50
00:03:00,760 --> 00:03:02,960
Pour moi,

51
00:03:02,976 --> 00:03:06,792
l’ICANN s’est toujours intéressée à la participation mondiale.

52
00:03:06,792 --> 00:03:11,900
Certaines régions n'étaient peut-être pas aussi bien préparées que d'autres,

53
00:03:11,900 --> 00:03:14,610
parce que, dans notre cas nous avions des réseaux beaucoup plus petits.

54
00:03:14,610 --> 00:03:18,144
Et il est vrai que la participation initiale

55
00:03:18,144 --> 00:03:21,144
venait de la communauté technique,

56
00:03:21,144 --> 00:03:23,606
mais la porte a toujours été ouverte.

57
00:03:23,606 --> 00:03:25,274
Et c'est la raison pour laquelle

58
00:03:25,274 --> 00:03:29,200
nous avons pu accroître la participation de l’Afrique.

59
00:03:29,200 --> 00:03:32,365
Je crois que l’ICANN a toujours fait en sorte de

60
00:03:32,365 --> 00:03:35,232
s’adapter au niveau de développement

61
00:03:35,232 --> 00:03:37,335
de l’Afrique pour qu’elle puisse participer.

62
00:03:37,335 --> 00:03:39,335
Il y a même eu une époque où nous ne trouvions pas

63
00:03:39,335 --> 00:03:44,299
assez d’Africains, au niveau technique, pour participer.

64
00:03:44,299 --> 00:03:47,595
Mais à mesure que nous avons continué, leur nombre s’est accru.

65
00:03:47,595 --> 00:03:49,685
Nous avons fait plus de demandes

66
00:03:49,685 --> 00:03:52,526
à l’ICANN et elle a répondu, et nous avons poursuivi nos demandes.

67
00:03:52,526 --> 00:03:57,079
C’est pour cela que vous avez un environnement multilingue,

68
00:03:57,079 --> 00:04:00,586
que des barrières sont tombées et qu’à force

69
00:04:00,586 --> 00:04:02,586
la participation générale s’est accrue.

70
00:04:02,586 --> 00:04:06,342
À quel moment, s’il y a eu un moment précis,

71
00:04:06,342 --> 00:04:10,851
avez-vous constaté que l’ICANN avait accru ses efforts

72
00:04:10,851 --> 00:04:14,000
pour intégrer des parties prenantes

73
00:04:14,000 --> 00:04:16,300
non seulement en Afrique mais dans le monde entier ?

74
00:04:16,300 --> 00:04:18,530
Dès le début,

75
00:04:18,530 --> 00:04:22,656
je me souviens qu'il existait des comités présidés

76
00:04:22,656 --> 00:04:28,050
à l’époque, par un membre du Conseil d’administration, Conrades.

77
00:04:28,050 --> 00:04:32,171
L’objectif était de déterminer ce qu’il faudrait

78
00:04:32,171 --> 00:04:36,650
pour accroître la participation multipartite des régions

79
00:04:36,650 --> 00:04:39,020
qui n’étaient pas bien représentées.

80
00:04:39,020 --> 00:04:42,700
Grâce à ces efforts, un certain nombre d'éléments ont été définis,

81
00:04:42,700 --> 00:04:48,800
dont le renforcement aboutirait à un accroissement de la participation.

82
00:04:48,800 --> 00:04:52,017
On a donc toujours été conscients,

83
00:04:52,017 --> 00:04:54,017
dès le début,

84
00:04:54,017 --> 00:04:56,180
du fait qu'il fallait avoir une participation suffisante,

85
00:04:56,180 --> 00:04:58,154
en particulier des régions mal desservies.

86
00:04:58,154 --> 00:05:00,704
Je suis prêt à parier qu’au début,

87
00:05:00,704 --> 00:05:03,047
lorsque vous parliez à vos collègues

88
00:05:03,047 --> 00:05:06,649
du continent africain et que vous parliez de l’ICANN,

89
00:05:06,649 --> 00:05:08,600
ils vous répondaient, qu’est-ce que c’est que ça, l’ICANN ?

90
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
[Rires]

91
00:05:09,600 --> 00:05:12,231
Est-ce que cela a changé ?

92
00:05:12,231 --> 00:05:16,420
On a beaucoup plus de connaissances sur l'Internet en général,

93
00:05:16,420 --> 00:05:19,800
et aussi concernant les ressources que l’ICANN,

94
00:05:19,800 --> 00:05:23,012
administre ou gère.

95
00:05:23,012 --> 00:05:26,658
Il y a donc eu de grandes améliorations

96
00:05:26,658 --> 00:05:28,963
par rapport à la sensibilisation au rôle de l’ICANN.

97
00:05:28,963 --> 00:05:33,820
Certains pensaient que l'ICANN était quelque chose aux États-Unis,

98
00:05:33,820 --> 00:05:36,000
mais maintenant cela a changé.

99
00:05:36,000 --> 00:05:39,225
Maintenant on aborde des thématiques liées aux noms, aux registres,

100
00:05:39,225 --> 00:05:41,449
des questions liées aux noms de domaine.

101
00:05:41,449 --> 00:05:45,148
En général, des dossiers de politique publique sont abordés

102
00:05:45,148 --> 00:05:48,148
et les gens voient l’ICANN comme un acteur important.

103
00:05:48,148 --> 00:05:53,436
Et la participation gouvernementale a également été très constructive.

104
00:05:53,436 --> 00:05:55,940
Le point de vue a changé.

105
00:05:55,940 --> 00:05:58,291
Il reste bien entendu encore beaucoup à faire.

106
00:05:58,291 --> 00:06:01,003
Mais j’aimerais dire que le travail

107
00:06:01,003 --> 00:06:05,596
est proportionnel au niveau de développement de l’Internet.

108
00:06:05,596 --> 00:06:07,596
Plus l’Afrique se développe vite,

109
00:06:07,596 --> 00:06:11,663
plus sa participation à l’ICANN s’accroît.

110
00:06:11,663 --> 00:06:15,761
On a souvent dit que l’Afrique était le prochain centre de croissance

111
00:06:15,761 --> 00:06:19,913
pour les télécommunications mais en particulier pour l’expansion de l’Internet.

112
00:06:19,913 --> 00:06:20,800
Est-ce que c’est vrai ?

113
00:06:20,800 --> 00:06:24,191
Oui absolument. Tout à fait vrai, car désormais

114
00:06:24,191 --> 00:06:27,725
nous commençons à voir des gouvernements qui se penchent sur des politiques

115
00:06:27,725 --> 00:06:30,516
régissant l'Internet et son développement.

116
00:06:30,516 --> 00:06:34,742
On les entend parler des TIC et de leur planification,

117
00:06:34,742 --> 00:06:36,747
et ainsi de suite, à tous les niveaux.

118
00:06:36,747 --> 00:06:40,970
On voit des gouvernements qui essaient de créer et de déployer leurs propres réseaux,

119
00:06:40,970 --> 00:06:45,394
en utilisant les mêmes éléments TCP/IP.

120
00:06:45,394 --> 00:06:48,500
On voit des gouvernements qui se tournent vers les données ouvertes.

121
00:06:48,500 --> 00:06:50,880
Toutes ces choses s'appuient sur l’Internet.

122
00:06:50,880 --> 00:06:54,398
Je dirais que les pays commencent à s'intéresser,

123
00:06:54,398 --> 00:06:56,398
non seulement les gouvernements,

124
00:06:56,398 --> 00:06:58,398
mais aussi d’autres groupes.

125
00:06:58,398 --> 00:07:03,011
On voit des groupes qui prônent l’inclusion,

126
00:07:03,011 --> 00:07:06,914
l'expression, la liberté d’expression.

127
00:07:06,914 --> 00:07:10,613
On voit des groupes qui plaident pour la protection des mineurs.

128
00:07:10,613 --> 00:07:12,159
Différents types de secteurs.

129
00:07:12,159 --> 00:07:16,128
Oui. Aujourd’hui, les portes sont grandes ouvertes. Je pense que c’est une bonne chose.

130
00:07:16,128 --> 00:07:18,757
Nii, est-ce qu'il faut faire quelque chose en particulier

131
00:07:18,757 --> 00:07:22,293
pour accroître la participation à un plus haut niveau ?

132
00:07:22,293 --> 00:07:26,294
La première chose pour moi, c’est l’éducation,

133
00:07:26,294 --> 00:07:30,168
car certaines difficultés sont en lien avec les capacités,

134
00:07:30,168 --> 00:07:33,730
aussi bien du côté des compétences techniques

135
00:07:33,730 --> 00:07:37,032
que des compétences en matière de politiques.

136
00:07:37,032 --> 00:07:41,098
Il faut établir des priorités parmi les problématiques liées à l'Internet

137
00:07:41,098 --> 00:07:43,209
dans l’esprit des plus grands acteurs

138
00:07:43,209 --> 00:07:45,579
dans nos environnements, c'est à dire les gouvernements.

139
00:07:45,579 --> 00:07:49,814
Pour l’éducation, il faut des réformes dans notre système

140
00:07:49,814 --> 00:07:54,150
afin d’adopter davantage les technologies informatiques

141
00:07:54,150 --> 00:07:55,907
qui sont à la base de l’Internet.

142
00:07:55,907 --> 00:07:58,932
Nous devons nous aventurer dans de nouveaux domaines

143
00:07:58,932 --> 00:08:01,475
qui dépendent également de l’Internet.

144
00:08:01,475 --> 00:08:05,332
Oui, il y a du travail à faire, mais je pense que nous avançons.

145
00:08:05,332 --> 00:08:06,332
Dans la bonne direction.

146
00:08:06,332 --> 00:08:08,000
Vraiment dans la bonne direction.

147
00:08:08,000 --> 00:08:12,720
Quel est le lien entre le travail du panel sur le cadre de responsabilité publique

148
00:08:12,720 --> 00:08:16,866
et les objectifs de l’ICANN en matière d’expansion mondiale ?

149
00:08:16,866 --> 00:08:21,353
La responsabilité publique est très importante afin de

150
00:08:21,353 --> 00:08:25,350
valoriser les ressources qui nous ont été données

151
00:08:25,350 --> 00:08:27,697
et de les utiliser de manière responsable.

152
00:08:27,697 --> 00:08:31,590
Je pense que le travail de l'ICANN en matière de responsabilité publique

153
00:08:31,590 --> 00:08:35,273
a fait d'importants progrès aux yeux des gouvernements

154
00:08:35,273 --> 00:08:39,263
qui se voient comme, dirons-nous, des gardiens de l’intérêt public.

155
00:08:39,263 --> 00:08:42,427
Donc dans ce domaine, nous avions réussi à bien

156
00:08:42,427 --> 00:08:47,250
mettre en correspondance les intérêts de l’ICANN et les intérêts des gouvernements.

157
00:08:47,250 --> 00:08:49,016
Il y avait une convergence et cela était très bien.

158
00:08:49,016 --> 00:08:52,909
Dans le même temps, cela a permis de garantir

159
00:08:52,909 --> 00:08:57,252
aux organisations non-gouvernementales

160
00:08:57,252 --> 00:09:00,155
que l’ICANN agissait de manière responsable.

161
00:09:00,155 --> 00:09:04,326
Et l’ICANN avait une définition de la responsabilité publique

162
00:09:04,326 --> 00:09:07,310
qui était très efficace. Elle avait été débattue

163
00:09:07,310 --> 00:09:11,671
lors d’importants forums comme le FGI, etc.

164
00:09:11,671 --> 00:09:16,254
Toutes ces choses contribuaient, je pense, de manière positive.

165
00:09:16,254 --> 00:09:20,756
La transition du rôle de supervision des fonctions IANA a eu lieu avec succès.

166
00:09:20,756 --> 00:09:22,914
Remarquez-vous une différence ?

167
00:09:22,914 --> 00:09:30,541
Est-ce qu'il y a eu beaucoup de débats, d'animosités,  de disputes

168
00:09:30,541 --> 00:09:36,593
concernant le rôle unique des États-Unis à l’ICANN avant la transition ?

169
00:09:36,593 --> 00:09:39,369
Si tel est le cas, qu’est-ce qui a changé

170
00:09:39,369 --> 00:09:41,400
maintenant que la transition a eu lieu ?

171
00:09:41,400 --> 00:09:44,916
Avant la transition,

172
00:09:44,916 --> 00:09:48,082
tout du moins dans le contexte africain,

173
00:09:48,082 --> 00:09:52,813
je me souviens d’une réunion au Sénégal en 2011,

174
00:09:52,813 --> 00:09:55,202
et des ministres

175
00:09:55,202 --> 00:09:55,928
À Dakar ?

176
00:09:55,928 --> 00:09:58,190
À Dakar. Un communiqué avait été publié

177
00:09:58,190 --> 00:10:00,640
demandant plus d’inclusion de manière générale,

178
00:10:00,640 --> 00:10:02,477
à travers un éventail de moyens différents.

179
00:10:02,477 --> 00:10:07,320
Cela montrait que quelque chose n’allait pas,

180
00:10:07,320 --> 00:10:09,620
dans la mesure où les gouvernements d’Afrique

181
00:10:09,620 --> 00:10:11,366
demandaient plus de participation.

182
00:10:11,366 --> 00:10:14,143
Je sais que cette idée était renforcée

183
00:10:14,143 --> 00:10:18,794
par le fait que les États-Unis étaient perçus comme le seul superviseur.

184
00:10:18,794 --> 00:10:22,540
Cela s’est produit dans de nombreux autres forums internationaux

185
00:10:22,540 --> 00:10:24,787
où je travaillais.

186
00:10:24,787 --> 00:10:27,014
Cependant, avec la transition

187
00:10:27,014 --> 00:10:29,887
et le rôle joué

188
00:10:29,887 --> 00:10:32,437
par le travail multipartite,

189
00:10:32,437 --> 00:10:35,873
de nombreux gouvernements ont commencé à se sentir plus à l’aise.

190
00:10:35,873 --> 00:10:40,660
Non seulement les États-Unis cédaient généreusement

191
00:10:40,660 --> 00:10:45,994
le « contrôle » à un organisme multipartite,

192
00:10:45,994 --> 00:10:48,859
mais l’ICANN traversait également un processus

193
00:10:48,859 --> 00:10:53,350
d'accroissement de la participation et de l'appréciation des gens

194
00:10:53,350 --> 00:10:55,350
vis-à-vis du processus multipartite.

195
00:10:55,350 --> 00:10:58,587
Je pense donc que beaucoup d'efforts ont été engagés

196
00:10:58,587 --> 00:11:01,844
pour faire progresser les intérêts en ce sens.

197
00:11:01,844 --> 00:11:04,150
Et vous aurez certainement remarqué

198
00:11:04,150 --> 00:11:06,247
une plus grande participation africaine au GAC

199
00:11:06,247 --> 00:11:08,209
du point de vue du gouvernement,

200
00:11:08,209 --> 00:11:10,301
et également dans d’autres secteurs.

201
00:11:10,301 --> 00:11:11,650
Il en ressort beaucoup de positif.

202
00:11:11,650 --> 00:11:14,714
Cela m’amène à une question.

203
00:11:14,714 --> 00:11:16,031
Je fais cette interview,

204
00:11:16,031 --> 00:11:19,074
à Johannesburg, où nous assistons à l’ICANN59.

205
00:11:19,074 --> 00:11:23,739
Je regarde autour, je vois beaucoup plus de participants africains

206
00:11:23,739 --> 00:11:26,847
que lors des réunions ICANN précédentes.

207
00:11:26,847 --> 00:11:29,190
Est-ce qu'ils sont là pour tenter de savoir

208
00:11:29,190 --> 00:11:31,398
ce qu’est l’ICANN, de quoi il s’agit,

209
00:11:31,398 --> 00:11:33,398
voir s'ils veulent participer ou non ?

210
00:11:33,398 --> 00:11:36,745
Ou est-ce que la grande majorité des participants,

211
00:11:36,745 --> 00:11:38,452
savent ce qu’est l’ICANN

212
00:11:38,452 --> 00:11:41,449
et sont prêts à commencer à travailler au sein de l’organisation ?

213
00:11:41,449 --> 00:11:42,505
Dites-moi ce que vous en pensez.

214
00:11:42,505 --> 00:11:44,505
Il y a un peu des deux.

215
00:11:44,505 --> 00:11:48,002
Quand l’ICANN arrive dans une région,

216
00:11:48,002 --> 00:11:50,569
la région se mobilise pour participer.

217
00:11:50,569 --> 00:11:55,046
Il y a donc un grand nombre de nouveaux-venus,

218
00:11:55,046 --> 00:11:59,031
de nouveaux arrivants, ou des personnes intéressées

219
00:11:59,031 --> 00:12:00,088
mais qui n’ont jamais eu la chance de participer.

220
00:12:00,088 --> 00:12:02,409
Parce que ce n'est pas loin, et cela fait une différence.

221
00:12:02,409 --> 00:12:05,007
Mais dans le même temps, vous voyez que beaucoup

222
00:12:05,007 --> 00:12:10,634
de dirigeants voient l’ICANN comme un endroit dont ils doivent faire partie.

223
00:12:10,634 --> 00:12:13,908
Vous voyez beaucoup d’anciens membres qui ont évolué.

224
00:12:13,908 --> 00:12:14,909
Ils ne peuvent pas être ignorés.

225
00:12:14,909 --> 00:12:18,072
Ils ne veulent pas être exclus.

226
00:12:18,072 --> 00:12:20,642
Cela crée une bonne atmosphère

227
00:12:20,642 --> 00:12:26,118
pour des échanges entre les membres expérimentés et les nouveaux.

228
00:12:26,118 --> 00:12:28,118
Certains gouvernements d’Afrique n’iraient

229
00:12:28,118 --> 00:12:31,522
pas à Buenos Aires pour participer.

230
00:12:31,522 --> 00:12:35,470
Mais lorsque l'événement a lieu en Afrique, ils s’y sentent obligés.

231
00:12:35,470 --> 00:12:38,940
Tous ces facteurs contribuent

232
00:12:38,940 --> 00:12:42,077
au mélange de participants que vous constatez.

233
00:12:42,077 --> 00:12:47,343
Que faut-il faire pour renforcer cette tendance ?

234
00:12:47,343 --> 00:12:50,700
Pour que la participation africaine soit encore plus importante ?

235
00:12:50,700 --> 00:12:53,100
Je pense que nous sommes en train de

236
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
rendre cela possible mais il y a encore du travail.

237
00:12:55,100 --> 00:12:59,380
La présence de l’ICANN en Afrique fait une grande différence.

238
00:12:59,380 --> 00:13:02,637
Car nous cherchons à posséder quelque chose,

239
00:13:02,637 --> 00:13:05,637
à posséder une partie de l’« ICANN ».

240
00:13:05,637 --> 00:13:08,337
Donc plus la présence est grande,

241
00:13:08,337 --> 00:13:12,443
plus la participation s’améliore.

242
00:13:12,443 --> 00:13:15,689
Par présence, est-ce que vous voulez dire ouvrir plus de bureaux de l'ICANN ?

243
00:13:15,689 --> 00:13:17,769
Nous avons désormais un bureau à Nairobi.

244
00:13:17,769 --> 00:13:20,909
Ou est-ce que vous voulez dire, avoir plus de réunions ici ?

245
00:13:20,909 --> 00:13:22,385
De quoi parlez-vous précisément ?

246
00:13:22,385 --> 00:13:24,482
Je parle d’avoir davantage de réunions,

247
00:13:24,482 --> 00:13:27,943
davantage de dirigeants ici. Je parle de plus d’activités,

248
00:13:27,943 --> 00:13:30,068
de plus de participation avec nous.

249
00:13:30,068 --> 00:13:32,068
Autrement dit, s'il y a une réunion

250
00:13:32,068 --> 00:13:35,150
importante qui se déroule en Afrique,

251
00:13:35,150 --> 00:13:37,555
nous souhaiterions voir l’ICANN plus présente.

252
00:13:37,555 --> 00:13:40,341
Si, par exemple, il y a un événement

253
00:13:40,341 --> 00:13:42,567
en lien avec les réseaux d’éducation et de recherche,

254
00:13:42,567 --> 00:13:45,506
qui sont des piliers très importants de notre travail,

255
00:13:45,506 --> 00:13:47,750
nous aimerions voir l’ICANN plus présente.

256
00:13:47,750 --> 00:13:50,080
L’ICANN devrait être visible au sein des différents

257
00:13:50,080 --> 00:13:53,890
caucus que nous développons, que ce soit dans le domaine des noms

258
00:13:53,890 --> 00:13:56,560
qui est en lien direct avec les intérêts de l’ICANN,

259
00:13:56,560 --> 00:14:00,019
ou, par exemple, dans le domaine des réseaux de recherche et d’éducation,

260
00:14:00,019 --> 00:14:02,420
qui ne relève pas directement du domaine d’intérêt de l’ICANN,

261
00:14:02,420 --> 00:14:07,500
mais qui constitue un forum important pour l'évolution de l’Internet.

262
00:14:07,500 --> 00:14:09,343
Nous aimerions une présence plus forte de l'ICANN.

263
00:14:09,343 --> 00:14:12,400
Bien entendu, avoir plus de bureaux fait une différence,

264
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
mais l’Afrique est très vaste.

265
00:14:14,400 --> 00:14:18,783
C’est donc utile d’en avoir un au Kenya,

266
00:14:18,783 --> 00:14:20,970
mais si nous pouvions en avoir plus ...

267
00:14:20,970 --> 00:14:22,255
Il devrait y en avoir d'autres.

268
00:14:22,255 --> 00:14:24,681
Oui, il devrait y en avoir davantage. Cela ferait une différence car

269
00:14:24,681 --> 00:14:26,790
nous avons cinq à six sous-régions.

270
00:14:26,790 --> 00:14:30,360
S’il n'y a qu'une seule sous-région qui est représentée,

271
00:14:30,360 --> 00:14:33,490
alors la participation ne sera pas aussi importante

272
00:14:33,490 --> 00:14:35,913
que si vous aviez deux ou trois sous-régions couvrant le continent.

273
00:14:35,913 --> 00:14:38,384
Vous dites donc que l’ICANN est sur la bonne voie,

274
00:14:38,384 --> 00:14:40,800
il faut juste aller plus loin.

275
00:14:40,800 --> 00:14:45,993
Tout à fait. Oui, car la participation ne peut s’arrêter à la première étape.

276
00:14:45,993 --> 00:14:48,760
Vous devez continuer et en faire plus.

277
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
Vous devez communiquer.

278
00:14:50,760 --> 00:14:53,961
L’ICANN doit communiquer sur ce qu’elle parvient à faire.

279
00:14:53,961 --> 00:14:58,701
À la fois aux gouvernements et aux différentes géographies,

280
00:14:58,701 --> 00:15:02,110
aux différentes communautés. Je pense que ça pourrait aider.

281
00:15:02,110 --> 00:15:05,900
Nii Quaynor, considéré comme le père de l’Internet en Afrique,

282
00:15:05,900 --> 00:15:08,001
merci encore d’avoir pris le temps de discuter avec nous.

283
00:15:08,001 --> 00:15:10,057
Avec grand plaisir.