French subtitles for clip: File:ICANN History Project - Interview with Ira Magaziner (102E).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Ira Magaziner, merci de nous avoir rejoints.

2
00:00:11,970 --> 00:00:19,978
De 1993 à 1998, Ira a été conseiller principal en politiques du président Clinton.

3
00:00:19,978 --> 00:00:23,982
Ira, on parle toujours de Vint Cerf comme le père de l'Internet.

4
00:00:23,982 --> 00:00:26,985
Quelqu'un a dit une fois, « si Vint Cerf est le père de l'Internet,

5
00:00:26,985 --> 00:00:28,987
Ira Magaziner est le père de l'ICANN ».

6
00:00:28,987 --> 00:00:38,997
J'imagine que c'est vrai en quelque sorte. C'est une idée que j'ai conçue et ensuite aidé à mettre en œuvre.

7
00:00:38,997 --> 00:00:43,960
Comment ça s'est fait ? Ça a l'air si simple : « une idée que j'ai conçue ».

8
00:00:43,960 --> 00:00:45,962
Je peux donner un peu de contexte ?

9
00:00:45,962 --> 00:00:46,963
Bien sûr.

10
00:00:46,963 --> 00:00:50,967
En 1995, le président Clinton est venu me voir et m'a dit,

11
00:00:50,967 --> 00:00:56,973
« Seriez-vous prêt à coordonner une équipe pour un projet que j'aimerais mettre en œuvre

12
00:00:56,973 --> 00:01:01,978
si je suis réélu pour favoriser l'essor de l'économie que nous avons contribué à développer  ? »

13
00:01:01,978 --> 00:01:06,983
Et j'ai formé une équipe d'experts à la Maison-Blanche

14
00:01:06,983 --> 00:01:12,989
avec certaines agences du cabinet. J'avais compris que la croissance à long terme

15
00:01:12,989 --> 00:01:15,992
dépendait de cycles technologiques, à savoir

16
00:01:15,992 --> 00:01:20,955
des avancées technologiques majeures qui concouraient au progrès économique.

17
00:01:20,955 --> 00:01:25,960
D'après l'analyse qu'on avait menée, il y avait trois avancées technologiques majeures

18
00:01:25,960 --> 00:01:30,965
- la première était l'Internet, la seconde le séquençage du génome humain,

19
00:01:30,965 --> 00:01:36,971
et la troisième les énergies renouvelables– qui pouvaient contribuer à la croissance à long terme.

20
00:01:36,971 --> 00:01:43,978
Nous avons décidé que l'Internet était le projet le plus mûr pour accélérer véritablement la croissance économique.

21
00:01:43,978 --> 00:01:47,982
Les États-Unis avaient été les leaders du développement de l'Internet et des technologies associées,

22
00:01:47,982 --> 00:01:50,944
et ce qui manquait était un cadre mondial de politiques

23
00:01:50,944 --> 00:01:54,948
qui permette à l'Internet de prendre son envol.

24
00:01:54,948 --> 00:01:59,953
Entre 1995 et 1996, nous avons élaboré un rapport

25
00:01:59,953 --> 00:02:04,958
sur ce qui serait nécessaire à la réussite de l'Internet.

26
00:02:04,958 --> 00:02:13,967
Il incluait des efforts en matière de droits d'auteur,

27
00:02:13,967 --> 00:02:18,972
signatures numériques, vie privée, censure,

28
00:02:18,972 --> 00:02:22,976
coordination, coordination technique, etc.

29
00:02:22,976 --> 00:02:28,982
Nous avions constaté qu'il y avait beaucoup de gens

30
00:02:28,982 --> 00:02:30,984
qui étaient prêtes à investir dans l'Internet.

31
00:02:30,984 --> 00:02:34,988
Elles y voyaient le potentiel, la technologie, mais n'avaient pas la certitude

32
00:02:34,988 --> 00:02:37,991
que l'Internet était suffisamment robuste pour supporter

33
00:02:37,991 --> 00:02:39,993
tous les investissements qu'elles comptaient apporter.

34
00:02:39,993 --> 00:02:45,999
Par exemple, comme vous savez, l'Internet est coordonné par une série de serveurs.

35
00:02:45,999 --> 00:02:50,003
Quand j'ai commencé à étudier cette question, je suis allé dans quelques universités

36
00:02:50,003 --> 00:02:52,005
où les serveurs étaient dans les caves, j'y suis entré

37
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
et j'aurai pû juste les débrancher. Il n'y avait aucune sécurité.

38
00:02:54,007 --> 00:02:58,970
Il n'y avait rien. J'ai aussi constaté, pendant qu'on préparait

39
00:02:58,970 --> 00:03:02,974
le rapport de politiques sur ce qui devait être fait,

40
00:03:02,974 --> 00:03:08,980
qu'il y avait 53 procès en cours contestant la validité

41
00:03:08,980 --> 00:03:12,984
du système de routage de l'Internet, dans des tribunaux de différents pays du monde.

42
00:03:12,984 --> 00:03:19,991
À l'époque, l'IANA, le système de numérotation, était coordonné par Jon Postel

43
00:03:19,991 --> 00:03:24,996
à l'université de la Californie du Sud, dans un bureau de difficile accès.

44
00:03:24,996 --> 00:03:29,000
C'était un tout petit bureau avec des piles de papiers partout.

45
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
J'ai appris que lors d'une réunion de l'Internet Society,

46
00:03:31,961 --> 00:03:34,964
alors qu'il n'y avait que 1 000 personnes sur Internet à l'époque, quelqu'un a dit

47
00:03:34,964 --> 00:03:36,966
« Il nous faut quelqu'un pour assurer le suivi des adresses ».

48
00:03:36,966 --> 00:03:38,968
Il avait levé la main et c'était parti.

49
00:03:38,968 --> 00:03:42,972
De l'autre côté, il y avait Network Solutions,

50
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
et il a fait ce qu'il a fait en vertu d'un contrat DARPA, un contrat du département de la défense,

51
00:03:45,975 --> 00:03:49,979
[Network] Solutions coordonnait le système des noms de domaine,

52
00:03:49,979 --> 00:03:52,982
c'était une société de Virginie, qui avait signé un contrat avec le département du commerce des États-Unis,

53
00:03:52,982 --> 00:03:55,985
et les deux ne s'entendaient pas vraiment très bien.

54
00:03:55,985 --> 00:03:58,988
Il y avait des procès engagés en justice qui contestaient son autorité,

55
00:03:58,988 --> 00:04:01,991
il y avait un procès contre l'université de la Californie du Sud,

56
00:04:01,991 --> 00:04:03,952
un autre contre le Département du commerce, etc.

57
00:04:03,952 --> 00:04:06,955
L'environnement juridique était très incertain.

58
00:04:06,955 --> 00:04:11,960
Des gens de l'Union européenne et d'ailleurs sont venus me voir

59
00:04:11,960 --> 00:04:16,965
pour me dire, « on s'inquiète que cette entité soit en réalité contrôlée par le gouvernement américain ;

60
00:04:16,965 --> 00:04:20,969
on pense que votre département de la défense et la CIA sont aux manettes

61
00:04:20,969 --> 00:04:23,972
et nous ne sommes pas prêts à adhérer à cela ».

62
00:04:23,972 --> 00:04:28,977
Il y  avait aussi les membres du Congrès qui me disaient « C'est à nous. On l'a inventé et on doit le garder »,

63
00:04:28,977 --> 00:04:33,982
sous la pression des lobbyistes qui voulaient s'assurer qu'on allait le garder.

64
00:04:33,982 --> 00:04:37,944
Voilà donc les problèmes de l'époque. Et il y avait aussi, j'ai oublié

65
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
le nom exact, la Ligue morale de quelque chose,

66
00:04:39,946 --> 00:04:44,951
qui parlait de la pornographie sur l'Internet et comment on devait censurer l'Internet.

67
00:04:44,951 --> 00:04:49,956
Il y avait aussi des initiatives en Europe, au Canada et ailleurs,

68
00:04:49,956 --> 00:04:53,960
pour taxer chaque diffusion sur Internet,

69
00:04:53,960 --> 00:05:01,968
des initiatives de la communauté du commerce international pour augmenter les droits de douane.

70
00:05:01,968 --> 00:05:06,973
Il y avait des débats sur la protection de la propriété intellectuelle, etc.

71
00:05:06,973 --> 00:05:10,977
Toutes ces incertitudes freinaient à l'époque ce qui à notre avis

72
00:05:10,977 --> 00:05:18,985
pouvait être un moteur économique potentiel majeur pour la croissance au niveau mondial.

73
00:05:18,985 --> 00:05:21,988
Dans ce document initial qu'on a rédigé,

74
00:05:21,988 --> 00:05:25,992
nous cherchions à décider de la façon d'aborder chacun de ces problèmes

75
00:05:25,992 --> 00:05:29,996
et nous avons abouti à des politiques qui impliqueraient par la suite

76
00:05:29,996 --> 00:05:34,000
des négociations au niveau mondial pour obtenir l'adhésion de tous.

77
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
Et l'ICANN était un élément de ce tableau,

78
00:05:37,003 --> 00:05:42,008
pour assurer la coordination technique, car un grand nombre des actions en justice portaient là-dessus.

79
00:05:42,008 --> 00:05:45,970
Il y en avait aussi qui proposaient des « solutions AlterNIC ».

80
00:05:45,970 --> 00:05:51,976
Les gens de l'USC voulaient en finir avec les procès à leur encontre

81
00:05:51,976 --> 00:05:55,980
et obtenir une protection du gouvernement mais le gouvernement ne voulait pas, etc.

82
00:05:55,980 --> 00:06:00,985
Alors, nous avons publié un rapport en 1996, après l'élection de Clinton,

83
00:06:00,985 --> 00:06:03,988
qui expliquait comment aborder chacune de ces questions.

84
00:06:03,988 --> 00:06:10,995
Ensuite nous avons négocié un traité avec l'organe chargé du commerce international

85
00:06:10,995 --> 00:06:13,998
afin d'exempter l'Internet des droits de douane.

86
00:06:13,998 --> 00:06:17,960
Nous avons établi la loi d'interdiction de taxation de l'Internet

87
00:06:17,960 --> 00:06:23,966
visant à interdire l'imposition de taxes sur les transactions réalisées sur Internet.

88
00:06:23,966 --> 00:06:26,969
Nous avons établi une convention internationale sur les signatures numériques,

89
00:06:26,969 --> 00:06:29,972
pour qu'elles soient reconnues. Nous avons négocié cela.

90
00:06:29,972 --> 00:06:35,978
Nous avons négocié des accords internationaux sur les droits d'auteur

91
00:06:35,978 --> 00:06:38,981
afin de protéger les investissements dans le secteur Internet,

92
00:06:38,981 --> 00:06:43,986
et nous avons pris un ensemble d'autres mesures en 1997 et 1998.

93
00:06:43,986 --> 00:06:49,992
L'ICANN constituait le problème le plus épineux

94
00:06:49,992 --> 00:06:54,956
car l'Internet Society voulait en garder le contrôle.

95
00:06:54,956 --> 00:06:58,960
Il y avait d'autres organes, comme l'Union internationale des télécommunications,

96
00:06:58,960 --> 00:07:01,963
qui après avoir rejeté pendant 10 ans les protocoles Internet,

97
00:07:01,963 --> 00:07:03,965
décidait soudain qu'ils devaient prendre le contrôle de l'Internet

98
00:07:03,965 --> 00:07:08,970
alors que celui-ci commençait à décoller... Et ils avaient le soutien de l'ONU.

99
00:07:08,970 --> 00:07:13,975
Il y avait aussi d'autres groupes avec des idées divergentes

100
00:07:13,975 --> 00:07:15,977
et, bien sûr, ceux qui avaient engagé des poursuites.

101
00:07:15,977 --> 00:07:20,982
J'ai alors pensé qu'on devait faire quelque chose de nouveau,

102
00:07:20,982 --> 00:07:25,945
que si l'ONU en prenait le contrôle, ça prendrait trop de temps.

103
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
L'ONU et même l'Union européenne voulaient que

104
00:07:27,947 --> 00:07:31,951
les gouvernements adoptent des normes pour Internet.

105
00:07:31,951 --> 00:07:34,954
L'ONU semblait être le choix le plus logique, n'est-ce pas ?

106
00:07:34,954 --> 00:07:38,958
Ça l'était. Mais l'ONU est bien trop lente

107
00:07:38,958 --> 00:07:41,961
pour l'Internet, trop bureaucratique.

108
00:07:41,961 --> 00:07:44,964
Ça prend 10 ans de faire adopter une mesure à l'UIT.

109
00:07:44,964 --> 00:07:46,966
L'Internet était une technologie en évolution rapide,

110
00:07:46,966 --> 00:07:51,971
sa véritable spécificité c'est d'être

111
00:07:51,971 --> 00:07:55,975
un milieu décentralisé qui favorise la créativité de tout un chacun

112
00:07:55,975 --> 00:07:59,979
pour créer de nouvelles normes, de nouvelles technologies, innover,

113
00:07:59,979 --> 00:08:01,981
et la dernière chose qu'on voulait c'était de faire passer tout ça

114
00:08:01,981 --> 00:08:04,984
par un processus bureaucratique pour être approuvé.

115
00:08:04,984 --> 00:08:07,487
Mais c'est la seule manière dont l'ONU peut travailler,

116
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
avec plus de 100 personnes à la table de négociation.

117
00:08:09,989 --> 00:08:15,995
Ce système aurait pu paralyser l'Internet.

118
00:08:15,995 --> 00:08:19,999
D'autre part, avec cette espèce d'anarchie qui régnait

119
00:08:19,999 --> 00:08:24,003
quand l'Internet Society a fait valoir ses prétentions, l'USC voulait ceci, Jon Postel cela,

120
00:08:24,003 --> 00:08:29,008
et tous ces procès, il n'y avait aucune protection.

121
00:08:29,008 --> 00:08:31,969
C'était un environnement du type Far West, personne ne voulait investir là-bas.

122
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
Et il y avait différents groupes d'intérêt

123
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
qui souhaitaient contrôler les choses, etc.

124
00:08:36,974 --> 00:08:38,976
Pour moi, la meilleure façon de faire était d'adopter

125
00:08:38,976 --> 00:08:44,982
un régime plus rapide que la bureaucratie onusienne.

126
00:08:44,982 --> 00:08:47,985
Avec toutes les parties prenantes de l'Internet,

127
00:08:47,985 --> 00:08:49,987
il fallait une structure basée sur ces parties prenantes et

128
00:08:49,987 --> 00:08:54,992
avec une approche plus démocratique pour que les gens y adhèrent.

129
00:08:54,992 --> 00:08:57,995
Il fallait une structure reconnue par les gouvernements,

130
00:08:57,995 --> 00:09:00,998
c'était très important pour se protéger des procès.

131
00:09:00,998 --> 00:09:04,961
Il fallait faire en sorte que les États-Unis, l'UE, les Japonais, les Australiens

132
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
et d'autres la reconnaissent.

133
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
Oui, il fallait une forte adhésion.

134
00:09:07,964 --> 00:09:09,966
C'était nécessaire à cause de ce cadre et donc

135
00:09:09,966 --> 00:09:13,970
nous avons conçu quelque chose d'unique.

136
00:09:13,970 --> 00:09:15,972
Quand je l'ai proposé pour la première fois, on m'a répondu,

137
00:09:15,972 --> 00:09:18,975
« C'est risqué de faire quelque chose qui n'a jamais été faite auparavant

138
00:09:18,975 --> 00:09:20,977
car il n'y a pas de précédents ».

139
00:09:20,977 --> 00:09:22,979
Mais on avait le sentiment que c'était la seule façon de créer

140
00:09:22,979 --> 00:09:25,481
quelque chose qui résisterait à l'épreuve du temps.

141
00:09:25,481 --> 00:09:27,984
Alors on vous a confié la tâche d'obtenir des adhésions.

142
00:09:27,984 --> 00:09:31,988
Exactement. Nous avons suivi un processus où il y a eu un livre vert,

143
00:09:31,988 --> 00:09:33,990
suivi d'un livre blanc, comme vous le savez.

144
00:09:33,990 --> 00:09:38,953
Mais il était tout aussi important de parcourir le monde,

145
00:09:38,953 --> 00:09:44,959
parler à différents gouvernements, associations, parties prenantes,

146
00:09:44,959 --> 00:09:50,965
grands groupes, associations commerciales, qui s'intéressaient  au commerce sur Internet,

147
00:09:50,965 --> 00:09:54,969
et j'ai donc essayé de les convaincre du bien-fondé de ce type de structure,

148
00:09:54,969 --> 00:09:59,974
une organisation apolitique composée d'experts techniques

149
00:09:59,974 --> 00:10:01,976
mais axée sur les parties prenantes, pour que tous aient leur mot à dire.

150
00:10:01,976 --> 00:10:05,980
Les gouvernements ne la dirigeraient pas mais auraient un rôle consultatif et, très important,

151
00:10:05,980 --> 00:10:09,984
ils la reconnaîtraient. Tous ces éléments devaient pouvoir fonctionner ensemble

152
00:10:09,984 --> 00:10:16,949
pour aller plus vite qu'une agence de l'ONU. Mais il fallait une structure et,

153
00:10:16,949 --> 00:10:22,955
surtout, des ressources. Nous devions nous assurer qu'elle dispose de fonds

154
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
pour se défendre en cas de poursuites, pour mener des recherches

155
00:10:24,957 --> 00:10:28,961
et disposer d'infrastructures pour construire un modèle axé sur les parties prenantes, etc.,

156
00:10:28,961 --> 00:10:31,964
et être reconnus par les gouvernements. Voilà notre tâche.

157
00:10:31,964 --> 00:10:35,968
Permettez-moi de vous poser une question. Le concept de l'ICANN est très particulier.

158
00:10:35,968 --> 00:10:39,972
La philosophie ascendante, les politiques élaborées

159
00:10:39,972 --> 00:10:42,975
de bas en haut, tout ça était novateur.

160
00:10:42,975 --> 00:10:43,976
Oui.

161
00:10:43,976 --> 00:10:46,979
Comment l'idée vous est venue ? Pourquoi ce système ?

162
00:10:46,979 --> 00:10:51,984
Ça semblait convenir à l'Internet. Ça semblait convenir à ce qu'était l'Internet.

163
00:10:51,984 --> 00:10:54,987
J'ai grandi aux États-Unis, j'étais à la fac à la fin des années 60, début 70.

164
00:10:54,987 --> 00:10:59,992
À l'époque il y avait beaucoup de mouvements d'étudiants

165
00:10:59,992 --> 00:11:02,995
qui revendiquaient la démocratie, etc.,

166
00:11:02,995 --> 00:11:04,497
j'en avais fait partie.

167
00:11:04,497 --> 00:11:06,999
Et je me suis rendu compte qu'avec l'Internet,

168
00:11:06,999 --> 00:11:11,003
si on veut préserver ce chaos créatif de l'Internet,

169
00:11:11,003 --> 00:11:17,009
seul ce modèle pourrait marcher, et c'était en fait probablement la seule chose qui pouvait marcher.

170
00:11:17,009 --> 00:11:19,970
Et pourtant, lorsque j'ai proposé ça pour la première fois

171
00:11:19,970 --> 00:11:22,973
au cabinet, aux États-Unis et ailleurs, ils ont pensé que c'était de la folie,

172
00:11:22,973 --> 00:11:24,975
que c'était impossible à mettre en œuvre.

173
00:11:24,975 --> 00:11:28,979
Ils me disaient qu'il fallait une démarche plutôt verticale du haut vers le bas.

174
00:11:28,979 --> 00:11:31,982
Et je répondais, « La dernière chose dont l'Internet a besoin, c'est la bureaucratie,

175
00:11:31,982 --> 00:11:36,987
le mieux c'est une structure axée sur les parties prenantes et ascendante plutôt que descendante ».

176
00:11:36,987 --> 00:11:41,992
Même s'il y aura beaucoup de réunions, de débats et autres,

177
00:11:41,992 --> 00:11:45,996
les gens y adhéreront et tout ça portera ses fruits

178
00:11:45,996 --> 00:11:50,960
plus rapidement qu'avec ces longs processus multigouvernementaux et bureaucratiques.

179
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Et je pense que ça s'est vérifié plus tard.

180
00:11:52,962 --> 00:11:56,966
Bill Clinton avait-il ce modèle en tête ou était-il concentré sur d'autres domaines ?

181
00:11:56,966 --> 00:12:00,970
Non. Il s'occupait d'autres domaines. L'Internet était encore relativement nouveau.

182
00:12:00,970 --> 00:12:06,976
Il m'a demandé sur quoi il pourrait travailler

183
00:12:06,976 --> 00:12:09,979
lors de son second mandat.

184
00:12:09,979 --> 00:12:11,981
Le cabinet avait dressé une liste de choses à faire

185
00:12:11,981 --> 00:12:15,985
que nous avons toutes écartées. C'était des idées conventionnelles.

186
00:12:15,985 --> 00:12:17,987
Quand je suis revenu à la réunion et j'ai annoncé,

187
00:12:17,987 --> 00:12:21,991
« Je veux mettre en place un cadre pour faire décoller l'Internet »,

188
00:12:21,991 --> 00:12:26,954
je crois que beaucoup des membres du cabinet, qui avaient parfois tendance à s'accrocher à leur domaine,

189
00:12:26,954 --> 00:12:29,957
regardaient ce type assis à la Maison-Blanche en se demandant ce qu'il allait faire.

190
00:12:29,957 --> 00:12:31,959
Quand j'ai dit ça, ils ont poussé un soupir de soulagement et ont dit,

191
00:12:31,959 --> 00:12:35,963
« L'Internet. C'est quoi ce truc ? On s'en fiche. On le laisse faire. »

192
00:12:35,963 --> 00:12:38,966
Je crois que Clinton a vu le potentiel de mon idée

193
00:12:38,966 --> 00:12:42,970
mais il était concentré sur d'autres dossiers.

194
00:12:42,970 --> 00:12:46,974
Ira, qu'en a pensé le Capitole ? Quelle a été sa réaction, s'il y en a eu une ?

195
00:12:46,974 --> 00:12:49,977
Au début, on n'était pas au Capitole,

196
00:12:49,977 --> 00:12:52,980
même si on a reçu des délégations.

197
00:12:52,980 --> 00:12:56,984
Quand on a commencé à élaborer des politiques, on a réussi à développer des coalitions bipartites,

198
00:12:56,984 --> 00:12:59,945
par exemple, sur les quatre principaux projets de lois

199
00:12:59,945 --> 00:13:02,948
relatifs aux signatures numériques, l'interdiction de

200
00:13:02,948 --> 00:13:04,950
taxation de l'Internet, la protection des droits d'auteurs, etc.

201
00:13:04,950 --> 00:13:07,953
Il y avait des républicains et des démocrates dans les coalitions,

202
00:13:07,953 --> 00:13:13,959
et entre 1997-1998, en pleine procédure de destitution et

203
00:13:13,959 --> 00:13:17,963
en plein affaire Lewinsky, avec peu d'activité au Congrès,

204
00:13:17,963 --> 00:13:21,967
tous nos projets de loi ont été adoptées avec des majorités bipartites de jusqu'à 70 votes.

205
00:13:21,967 --> 00:13:25,971
J'avais appris ma leçon de la réforme du régime de santé, avant ça,

206
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
je savais qu'il fallait former des coalitions bipartites très tôt.

207
00:13:28,974 --> 00:13:33,979
C'est ce qu'on a fait et nos projets ont été adoptés.

208
00:13:33,979 --> 00:13:36,982
Je me souviens que le président Clinton m'avait demandé

209
00:13:36,982 --> 00:13:39,985
si je voulais qu'il inclue le dossier Internet dans le discours sur l'état de l'Union.

210
00:13:39,985 --> 00:13:42,988
J'ai répondu, « non, car si vous le faites,

211
00:13:42,988 --> 00:13:45,991
les républicains vont s'y opposer. »

212
00:13:45,991 --> 00:13:48,994
« Essayons de rester discrets, de faire ça dans le calme,

213
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
et de travailler avec ces coalitions. »

214
00:13:50,996 --> 00:13:52,998
Vous étiez ravi que ça n'ait pas été rendu public.

215
00:13:52,998 --> 00:13:55,000
Oui. On ne voulait pas. On ne cachait rien

216
00:13:55,000 --> 00:13:57,002
mais on ne cherchait pas de publicité.

217
00:13:57,002 --> 00:13:59,004
Vous ne vouliez pas attirer l'attention.

218
00:13:59,004 --> 00:14:02,007
Oui, exactement. Il y avait des républicains, comme Spencer Abraham,

219
00:14:02,007 --> 00:14:05,970
qui a coparrainé la signature numérique, Orrin Hatch, impliqué dans les droits d'auteur,

220
00:14:05,970 --> 00:14:08,973
Chris Cox, qui est intervenu sur l'aspect lié à la taxation, etc.,

221
00:14:08,973 --> 00:14:12,977
aux côtés des démocrates, donc on avait un soutien bipartite.

222
00:14:12,977 --> 00:14:15,980
Nous avons ainsi réussi à faire adopter ces lois

223
00:14:15,980 --> 00:14:17,982
et à négocier des traités.

224
00:14:17,982 --> 00:14:22,987
J'ai passé beaucoup de temps à Bruxelles et dans les différents États membres,

225
00:14:22,987 --> 00:14:26,991
nous craignions un peu la bureaucratie de Bruxelles,

226
00:14:26,991 --> 00:14:30,995
et celle de Genève, alors ce que nous avons fait...

227
00:14:30,995 --> 00:14:34,999
Le président de l'UE peut, chaque année,

228
00:14:34,999 --> 00:14:37,960
passer outre la bureaucratie pour certains dossiers,

229
00:14:37,960 --> 00:14:40,963
et le Luxembourg occupait la présidence l'année où on a

230
00:14:40,963 --> 00:14:44,967
essayé de conclure l'accord clé avec l'UE, donc je suis allé au Luxembourg.

231
00:14:44,967 --> 00:14:47,970
Au département d'État, on ne comprenait pas pourquoi je me rendais là-bas.

232
00:14:47,970 --> 00:14:50,973
Je leur disais « Ils pourraient passer outre la bureaucratie ».

233
00:14:50,973 --> 00:14:53,976
J'ai passé quelques jours là-bas. L'Internet était intéressant

234
00:14:53,976 --> 00:14:57,980
pour leur propre économie ; ils ont donc adhéré au projet et

235
00:14:57,980 --> 00:15:00,983
à la dernière réunion de négociation,

236
00:15:00,983 --> 00:15:03,986
le président du Luxembourg, qui était le président de l'UE,

237
00:15:03,986 --> 00:15:06,989
a passé outre la bureaucratie et accepté le traité.

238
00:15:06,989 --> 00:15:10,951
On a fait beaucoup d'efforts pour rencontrer les différents pays.

239
00:15:10,951 --> 00:15:14,955
Je suis allé en France où il y avait le Minitel.

240
00:15:14,955 --> 00:15:17,958
La France était réticente, elle voulait préserver le Minitel.

241
00:15:17,958 --> 00:15:21,962
Alors, dès mon arrivée là-bas, j'ai délibérément donné une interview à Le Monde

242
00:15:21,962 --> 00:15:25,966
à l'aéroport, avant de rencontrer le gouvernement français.

243
00:15:25,966 --> 00:15:31,972
J'ai dit, « Dans 5 ou 10 ans, il y aura plus d'un milliard d'individus sur Internet.

244
00:15:31,972 --> 00:15:35,976
S'il manque 40 millions de Français, personne ne s'en apercevra et vous serez à la traîne. »

245
00:15:35,976 --> 00:15:38,979
Ces propos ont été rapportés et le gouvernement n'était évidemment pas content quand on l'a rencontré.

246
00:15:38,979 --> 00:15:42,983
Mais ça a fait son effet et ils ont compris qu'ils ne pourraient

247
00:15:42,983 --> 00:15:45,945
pas rester isolés quand l'Internet prendrait son essor au niveau mondial.

248
00:15:45,945 --> 00:15:49,949
Et ils ont donc finalement abandonné le Minitel pour l'Internet.

249
00:15:49,949 --> 00:15:55,955
Ira, permettez-moi de vous poser une question. En 1998,

250
00:15:55,955 --> 00:15:59,959
imaginiez-vous que l'Internet allait devenir ce qu'il est actuellement ?

251
00:15:59,959 --> 00:16:05,965
C'est intéressant parce qu'on avait publié un rapport intitulé    « L'économie numérique émergente »

252
00:16:05,965 --> 00:16:10,970
qui prévoyait une croissance de ce qu'on appelait l'économie Internet

253
00:16:10,970 --> 00:16:13,973
10 fois supérieure à celle de l'économie ordinaire.

254
00:16:13,973 --> 00:16:18,978
Au lendemain de la publication de ce document par le gouvernement américain,

255
00:16:18,978 --> 00:16:23,983
la bulle Internet a commencé. Il suffisait aux jeunes de moins de 30 ans de savoir utiliser un ordinateur

256
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
pour lever des millions de dollars et monter leur propre boîte.

257
00:16:25,985 --> 00:16:29,989
La croissance de l'Internet a atteint 300 ou 400 % par an avant de s'effondrer.

258
00:16:29,989 --> 00:16:34,994
Mais si on regarde la tendance sur 20 ans, la croissance a été 10 fois supérieure à celle de l'économie ordinaire,

259
00:16:34,994 --> 00:16:38,998
soit environ 35 % par an. On avait donc vu juste.

260
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
Je me rappelle que je disais souvent qu'il pourrait y avoir

261
00:16:41,000 --> 00:16:44,003
un milliard de personnes sur Internet dans 10 ans,

262
00:16:44,003 --> 00:16:47,006
et les gens rigolaient et me disaient que je voyais large, que j'étais fou.

263
00:16:47,006 --> 00:16:49,008
Alors que j'étais prudent. On prévoyait encore bien plus à l'époque.

264
00:16:49,008 --> 00:16:51,969
Et on parlait souvent du nombre d'échanges commerciaux qu'il pourrait y avoir

265
00:16:51,969 --> 00:16:55,973
sur Internet si on faisait bien les choses. Et nous avions     sous-estimé l'ampleur

266
00:16:55,973 --> 00:16:57,975
même si on nous disait qu'on voyait

267
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
large et qu'on surestimait l'impact.

268
00:16:59,977 --> 00:17:04,982
Donc oui, je pense qu'on a vu juste. On a vu le potentiel d'un point de vue économique,

269
00:17:04,982 --> 00:17:06,984
si on arrivait à stimuler le commerce électronique,

270
00:17:06,984 --> 00:17:11,989
mais on a vu aussi l'influence sur la politique et l'effet démocratisant

271
00:17:11,989 --> 00:17:13,991
que l'Internet pourrait avoir ainsi que le moteur

272
00:17:13,991 --> 00:17:15,993
qu'il constituerait pour la coopération internationale.

273
00:17:15,993 --> 00:17:20,998
Au début, avez-vous eu des retours négatifs sur cette idée

274
00:17:20,998 --> 00:17:24,001
qu'une entité non gouvernementale

275
00:17:24,001 --> 00:17:26,962
puisse avoir le contrôle ou la gestion du DNS ?

276
00:17:26,962 --> 00:17:30,966
Oui. Bien sûr. Évidemment. Il y avait des gens au sein de l'administration qui s'y opposaient.

277
00:17:30,966 --> 00:17:33,969
Au début, le gouvernement japonais n'appréciait pas l'idée.

278
00:17:33,969 --> 00:17:37,973
L'UE non plus. Certains membres du Congrès non plus.

279
00:17:37,973 --> 00:17:39,975
Et au sein de l'administration ?

280
00:17:39,975 --> 00:17:44,980
Certains membres de l'Administration pensaient que ...

281
00:17:44,980 --> 00:17:49,985
je crois que certains ont même dit que ce que je voulais faire était un truc de hippie,

282
00:17:49,985 --> 00:17:54,990
que ce n'était pas un vrai modèle de gouvernance, etc.

283
00:17:54,990 --> 00:17:56,992
Et je revenais sans cesse vers eux en leur disant

284
00:17:56,992 --> 00:17:59,953
qu'ils ne comprenaient pas l'Internet.

285
00:17:59,953 --> 00:18:03,957
L'Internet, par sa nature même, est une entité rebelle.

286
00:18:03,957 --> 00:18:06,960
Il plonge ses racines un peu partout dès qu'on essaie de le contrôler,

287
00:18:06,960 --> 00:18:12,966
et son vrai pouvoir est celui de mobiliser un vaste nombre de personnes

288
00:18:12,966 --> 00:18:17,971
à faire des choses, qui peuvent ensuite être adoptées de manière horizontale.

289
00:18:17,971 --> 00:18:20,974
Il n'y a pas besoin d'obtenir des approbations en amont

290
00:18:20,974 --> 00:18:23,977
et la régulation serait la pire des choses à faire.

291
00:18:23,977 --> 00:18:27,981
Ce qu'il faut c'est un processus ordonné. Il faut un cadre ordonné,

292
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
un cadre juridique, mais la pire des choses à faire est

293
00:18:29,983 --> 00:18:32,945
de lui retirer son pouvoir démocratisant.

294
00:18:32,945 --> 00:18:36,949
Finalement, mes arguments l'ont emporté.

295
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
il y avait aussi d'autres qui pensaient comme moi, je n'étais pas le seul,

296
00:18:38,951 --> 00:18:41,954
et nos arguments ont convaincu l'administration, puis ont convaincu

297
00:18:41,954 --> 00:18:44,957
d'autres gouvernements que c'était le bon choix à faire.

298
00:18:44,957 --> 00:18:48,961
Permettez-moi de poursuivre là-dessus. En 1998, il me semble que c'était en 1998,

299
00:18:48,961 --> 00:18:54,967
avant l'ICANN, vous avez eu une réunion à Reston pour discuter du Livre blanc.

300
00:18:54,967 --> 00:18:58,971
J'ai entendu dire, en gros, que

301
00:18:58,971 --> 00:19:01,974
le Livre blanc était là, et que vous êtes parti en disant,

302
00:19:01,974 --> 00:19:06,979
« Débrouillez-vous les gars ». Est-ce une vision simpliste de ce qui s'est passé ?

303
00:19:06,979 --> 00:19:14,987
Un peu. Je suis parti mais j'ai suivi tout cela de très près

304
00:19:14,987 --> 00:19:20,993
pour m'assurer que le travail soit fait. Je pense que

305
00:19:20,993 --> 00:19:25,998
si j'avais essayé d'imposer quoi que ce soit depuis la Maison-Blanche

306
00:19:25,998 --> 00:19:30,002
cela aurait été aux antipodes

307
00:19:30,002 --> 00:19:32,004
de ce que je disais qu'il fallait qu'il se passe, n'est-ce pas ?

308
00:19:32,004 --> 00:19:37,009
Je suis curieux. Après... Disons que l'ICANN existait déjà...

309
00:19:37,009 --> 00:19:38,969
L'ICANN était formée et opérationnelle.

310
00:19:38,969 --> 00:19:40,971
Avez-vous déjà dû calmer les choses et dire,

311
00:19:40,971 --> 00:19:45,976
est-ce qu'il y a eu des tentatives,

312
00:19:45,976 --> 00:19:51,982
des départements du cabinet exécutif ou du Capitole ou autres, de s'immiscer ?

313
00:19:51,982 --> 00:19:57,988
Oui, mais voilà ce que j'ai fait. Nous avons organisé deux événements à la Maison-Blanche

314
00:19:57,988 --> 00:20:00,991
pour annoncer la politique en matière d'Internet

315
00:20:00,991 --> 00:20:05,996
et on avait une représentation bipartite à chaque occasion,

316
00:20:05,996 --> 00:20:08,999
même pendant la procédure de destitution, et il y avait assez de parties prenantes

317
00:20:08,999 --> 00:20:14,963
qui en faisaient partie, y compris le secrétaire du Trésor,

318
00:20:14,963 --> 00:20:18,967
le secrétaire du Commerce et d'autres personnes importantes.

319
00:20:18,967 --> 00:20:22,971
Tout le monde adhérait...

320
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
L'inclusion faisait donc office de protection.

321
00:20:23,972 --> 00:20:25,974
Oui, et le président était là, etc.,

322
00:20:25,974 --> 00:20:29,978
les leaders du Congrès, des deux côtés étaient aussi présents.

323
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Ils étaient là et c'était une espèce de double approbation de l'approche,

324
00:20:33,982 --> 00:20:39,988
et l'opposition n'avait pas d'échappatoire d'un point de vue politique.

325
00:20:39,988 --> 00:20:43,992
On dirait que vous étiez plutôt confiant que les gens allaient adhérer au modèle.

326
00:20:43,992 --> 00:20:46,954
On dirait que vous ne doutiez pas que le modèle allait marcher.

327
00:20:46,954 --> 00:20:51,959
Je n'en étais pas sûr au début. J'avais le sentiment qu'on pouvait convaincre,

328
00:20:51,959 --> 00:20:56,964
mais pas au début, je n'étais pas confiant mais

329
00:20:56,964 --> 00:21:02,970
j'avais la conviction que c'était la bonne approche. Il y a eu beaucoup de disputes

330
00:21:02,970 --> 00:21:05,973
dans mon bureau avec différents groupes d'intérêt.

331
00:21:05,973 --> 00:21:08,976
Il y avait des centaines et des centaines de groupes d'intérêt, vous vous en douterez,

332
00:21:08,976 --> 00:21:10,978
ils revendiquaient chacun leur point de vue...

333
00:21:10,978 --> 00:21:15,983
Estimez-vous que l'histoire a validé votre foi en l'approche ?

334
00:21:15,983 --> 00:21:18,944
C'est toujours dur de dire ce qui aurait pu se passer. Je pense que oui et je vais vous dire pourquoi.

335
00:21:18,944 --> 00:21:23,949
Si vous observez la croissance de l'Internet,

336
00:21:23,949 --> 00:21:29,955
pas juste le nombre d'utilisateurs mais le nombre de langues, Wi-Fi, réseaux mobiles, tout,

337
00:21:29,955 --> 00:21:32,958
il n'y a jamais eu de faille technique d'Internet,

338
00:21:32,958 --> 00:21:34,960
d'impossibilité d'en assurer la gestion.

339
00:21:34,960 --> 00:21:38,964
Et contrairement aux 53 procès, qui ont paralysé les choses,

340
00:21:38,964 --> 00:21:41,967
on ne voit plus ça maintenant.

341
00:21:41,967 --> 00:21:44,970
Les gens ne sont plus réticents à investir

342
00:21:44,970 --> 00:21:46,972
par manque de foi en la sécurité de l'Internet

343
00:21:46,972 --> 00:21:49,975
ou par manque d'une base juridique solide de l'Internet.

344
00:21:49,975 --> 00:21:53,979
L'Internet a grandi à une vitesse formidable.

345
00:21:53,979 --> 00:21:58,984
Tous les processus démocratiques, et celui de l'ICANN en fait partie, sont désordonnés.

346
00:21:58,984 --> 00:22:01,987
C'est comme ça, c'est désordonné.

347
00:22:01,987 --> 00:22:06,992
L'ICANN a eu des secousses, des frictions, des conflits,

348
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
mais c'est ça la démocratie.

349
00:22:09,995 --> 00:22:16,001
Mais dans l'ensemble, c'est comme le chien qui n'aboie pas dans Sherlock Holmes.

350
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
L'Internet a bien marché. Il a évolué,

351
00:22:18,003 --> 00:22:21,006
il a fait tout ce qu'on pouvait imaginer sur le plan technique,

352
00:22:21,006 --> 00:22:24,968
il ne s'est pas fragmenté à cause des procès ou des litiges politiques qui l'ont paralysé,

353
00:22:24,968 --> 00:22:29,973
et il a pu acueillir des innovations technologiques majeures très rapidement.

354
00:22:29,973 --> 00:22:32,976
Or, est-ce que cela serait-il arrivé si on n'avait pas fait ce qu'on a fait ?

355
00:22:32,976 --> 00:22:37,981
Impossible à savoir. L'important c'est que c'est arrivé,

356
00:22:37,981 --> 00:22:42,986
et que l'Internet est devenu ce qu'il est aujourd'hui.  Au moins on n'a pas tout bousillé.

357
00:22:42,986 --> 00:22:48,992
Permettez-moi de vous poser une question.

358
00:22:48,992 --> 00:22:52,996
D'après vous, lorsque vous étiez à l'ICANN ou après,

359
00:22:52,996 --> 00:22:57,000
quel était le plus grand risque pour l'ICANN ?

360
00:22:58,960 --> 00:23:04,966
Je pense que le plus grand risque, à tout moment, a été probablement

361
00:23:04,966 --> 00:23:09,971
que les gouvernements essaient d'en prendre le contrôle

362
00:23:09,971 --> 00:23:12,974
au-delà du raisonnable.

363
00:23:12,974 --> 00:23:16,978
Je crois que l'autre risque majeur,

364
00:23:16,978 --> 00:23:19,981
et je l'ai dit à l'ICANN au fil des années,

365
00:23:19,981 --> 00:23:29,991
est que l'ICANN elle-même devienne une bureaucratie puissante.

366
00:23:29,991 --> 00:23:33,954
En d'autres termes, qu'elle accumule trop d'argent, trop de pouvoir, etc.,

367
00:23:33,954 --> 00:23:38,959
et que cela devienne un peu « voici le nouveau patron, c'est le même que l'ancien ».

368
00:23:38,959 --> 00:23:41,962
C'est intéressant. Pouvez-vous nous expliquer davantage ?

369
00:23:41,962 --> 00:23:44,965
Votre crainte était qu'elle devienne sa propre bureaucratie.

370
00:23:44,965 --> 00:23:47,968
Oui, sa propre bureaucratie et son propre centre de pouvoir.

371
00:23:47,968 --> 00:23:53,974
En d'autres termes, l'ICANN a été créée pour être démocratique,

372
00:23:53,974 --> 00:23:57,978
avec, dans une certaine mesure, des processus un peu désordonnés,

373
00:23:57,978 --> 00:24:01,982
et si quelqu'un se présentait en tant que...

374
00:24:01,982 --> 00:24:05,944
Parce que vous savez qu'un des avantages est que le prix des noms de domaine

375
00:24:05,944 --> 00:24:08,947
a bien diminué avec la concurrence, ce qui faisait partie de nos objectifs.

376
00:24:08,947 --> 00:24:12,951
Mais on a financé l'ICANN indépendamment parce qu'on ne voulait pas

377
00:24:12,951 --> 00:24:15,954
qu'elle dépende des gouvernements. C'est pourquoi on l'a financée avec une partie des prix des noms de domaine.

378
00:24:15,954 --> 00:24:21,960
Avec l'explosion d'Internet, l'ICANN a obtenu beaucoup d'argent,

379
00:24:21,960 --> 00:24:25,964
et cela fait des années que je dis :

380
00:24:25,964 --> 00:24:31,970
« Vous devez être prudents. Il ne faudrait pas rester dans des hôtels cinq étoiles,

381
00:24:31,970 --> 00:24:34,973
voyager dans des avions privés et faire ce type de choses

382
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
parce que les gens ne vont pas apprécier, et deuxièmement,

383
00:24:38,977 --> 00:24:42,981
il ne faut pas prendre la grosse tête au point d'avoir envie de

384
00:24:42,981 --> 00:24:46,985
dicter ce qu'il faut faire sans écouter les gens qui sont à la base de l'organisation.

385
00:24:46,985 --> 00:24:49,988
Il faut préserver la créativité et

386
00:24:49,988 --> 00:24:52,991
éviter de sombrer dans la bureaucratie.

387
00:24:52,991 --> 00:24:55,994
Plus on grandit, plus ce risque est présent ».

388
00:24:55,994 --> 00:24:58,997
Voilà pour le risque, et je crois que l'ICANN s'en est parfois

389
00:24:58,997 --> 00:25:04,002
plus rapprochée que je ne l'aurais souhaité mais elle a fait marche arrière,

390
00:25:04,002 --> 00:25:07,005
surtout parce que la communauté lui a mis la pression.

391
00:25:07,005 --> 00:25:12,969
Lors des débats récents sur l'éloignement du gouvernement américain,

392
00:25:12,969 --> 00:25:17,974
il y a eu des tensions fortes entre différentes parties de la communauté

393
00:25:17,974 --> 00:25:20,977
et le Conseil d’administration de l'ICANN. J'ai essayé d'aider là où je pouvais.

394
00:25:20,977 --> 00:25:24,981
On m'a demandé d'aider. Mais en gros,

395
00:25:24,981 --> 00:25:29,986
et des gouvernements ont essayé d'intervenir, y compris le gouvernement américain,

396
00:25:29,986 --> 00:25:32,989
et d'en faire plus qu'ils n'auraient dû, mais en gros, ça a marché, je pense.

397
00:25:32,989 --> 00:25:34,991
Comme j'ai dit, c'était un peu brouillon, mais ça a marché.

398
00:25:34,991 --> 00:25:37,994
Les résultats sont là pour le prouver.

399
00:25:37,994 --> 00:25:41,998
Je veux dire, l'Internet fonctionne et fonctionne à merveille.

400
00:25:41,998 --> 00:25:45,961
Est-ce pour vous un problème que presque chaque année,

401
00:25:45,961 --> 00:25:48,964
l'ICANN soit appelée au Capitole par la Chambre ou

402
00:25:48,964 --> 00:25:51,967
le Sénat afin de participer à des auditions ?

403
00:25:51,967 --> 00:25:53,969
Non. C'est la démocratie américaine.

404
00:25:53,969 --> 00:25:56,972
Si on a un Congrès, j'estime qu'il est normal

405
00:25:56,972 --> 00:26:00,976
qu'il s'informe, etc.,

406
00:26:00,976 --> 00:26:03,979
et je pense que l'ICANN devrait rendre des comptes de ses actions.

407
00:26:03,979 --> 00:26:07,983
Mais, vu de l'extérieur, on peut avoir l'impression que l'ICANN est assujettie au gouvernement américain ?

408
00:26:07,983 --> 00:26:10,986
C'était le cas avant, mais rappelez-vous que dans le Livre blanc original,

409
00:26:10,986 --> 00:26:15,991
on a proposé que le gouvernement américain renonce au contrat,

410
00:26:15,991 --> 00:26:17,993
je crois que c'était en 2000,

411
00:26:17,993 --> 00:26:22,956
on a proposé ça en l'espace de quelques années, et si les résultats de l'élection américaine

412
00:26:22,956 --> 00:26:24,958
j'allais dire avaient été différents...

413
00:26:24,958 --> 00:26:26,960
Quelle élection ?

414
00:26:26,960 --> 00:26:30,964
2000. J'hésite parce que les résultats de cette élection

415
00:26:30,964 --> 00:26:32,966
ne sont toujours pas clairs.

416
00:26:32,966 --> 00:26:38,972
Mais dans tous les cas, en 2000, avec le changement d'administration, s'il n'y avait pas eu de changement,

417
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
si Al Gore avait été élu président, je pense que

418
00:26:40,974 --> 00:26:44,978
ce qu'il s'est passé récemment serait arrivé en 2000

419
00:26:44,978 --> 00:26:47,981
ou autour de ces années-là.

420
00:26:47,981 --> 00:26:50,984
C'est ce qui était prévu à l'origine.

421
00:26:50,984 --> 00:26:54,946
C'est intéressant. D'après ce que vous me dites, la transition...

422
00:26:54,946 --> 00:26:59,951
Car ce que vous avez entendu, et vous avez entendu la même logorrhée que moi

423
00:26:59,951 --> 00:27:01,953
concernant la transition de la supervision de l'IANA,

424
00:27:01,953 --> 00:27:04,956
on a beaucoup entendu dire que « l'ICANN était mûre ».

425
00:27:04,956 --> 00:27:09,961
Vous avez l'air de dire qu'elle était déjà assez mûre à l'époque,

426
00:27:09,961 --> 00:27:11,963
et que si la transition n'a pas eu lieu avant

427
00:27:11,963 --> 00:27:12,964
c'était pour des raisons politiques...

428
00:27:12,964 --> 00:27:16,968
C'est mon avis. Je pense que ça aurait été possible. Je ne sais pas exactement dans quelle année,

429
00:27:16,968 --> 00:27:19,971
mais je crois qu'après trois ou quatre ans, elle aurait été assez prête.

430
00:27:19,971 --> 00:27:22,974
Je pense... Mais, enfin, ce n'est pas grave.

431
00:27:22,974 --> 00:27:29,981
C'est arrivé et c'est ça qui est important.

432
00:27:29,981 --> 00:27:31,983
Et c'est pourquoi, quand j'ai quitté la Maison-Blanche,

433
00:27:31,983 --> 00:27:36,988
les gens me demandaient si j'allais m'impliquer dans le travail de l'ICANN.

434
00:27:36,988 --> 00:27:38,990
Pour moi, ce n'était pas approprié parce que

435
00:27:38,990 --> 00:27:42,994
j'avais aidé à mettre en place beaucoup de choses liées à l'Internet.

436
00:27:42,994 --> 00:27:46,998
On m'a aussi proposé d'intégrer des sociétés Internet

437
00:27:46,998 --> 00:27:49,000
car je connaissais évidemment très bien le secteur.

438
00:27:49,000 --> 00:27:52,003
Et j'aurais pu gagner beaucoup d'argent,

439
00:27:52,003 --> 00:27:55,006
mais j'estimais que ce n'était pas approprié parce que j'avais aidé à mettre en place tout cela,

440
00:27:55,006 --> 00:27:57,008
j'avais participé à la réglementation, etc.

441
00:27:57,008 --> 00:27:59,969
à Washington, je ne pense pas qu'il soit juste d'en tirer profit

442
00:27:59,969 --> 00:28:02,972
en intégrant le secteur après mon départ.

443
00:28:02,972 --> 00:28:05,975
Donc je suis resté à l'écart de l'ICANN, à part pour

444
00:28:05,975 --> 00:28:09,979
un événement précis ou pour donner des conseils.

445
00:28:09,979 --> 00:28:10,980
Désolé pour la simplification mais

446
00:28:10,980 --> 00:28:13,983
on dirait un père dont l'enfant a grandi,

447
00:28:13,983 --> 00:28:16,986
et maintenant vous faites un pas en arrière.

448
00:28:16,986 --> 00:28:21,991
Je trouvais ça normal de rester en retrait pour les raisons que j'ai exposées.

449
00:28:21,991 --> 00:28:26,996
Quand la communauté ou le Conseil d’administration de l'ICANN m'ont demandé de les aider,

450
00:28:26,996 --> 00:28:31,000
je l'ai fait mais seulement parce qu'on me l'avait demandé.

451
00:28:31,000 --> 00:28:34,963
Deux ans et demi se sont écoulés entre l'annonce de Strickling

452
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
et le moment où la transition a eu lieu.

453
00:28:38,967 --> 00:28:43,972
Pendant ce temps, avez-vous pensé, « Ça ne marchera pas ? ».

454
00:28:43,972 --> 00:28:46,975
Oui. J'y ai vraiment pensé.

455
00:28:46,975 --> 00:28:52,981
Je crois que l'administration avait une véritable volonté

456
00:28:52,981 --> 00:28:57,986
de tout faire de son côté, mais je pensais qu'il y avait une probabilité

457
00:28:57,986 --> 00:29:04,993
que le Congrès bloque le processus, à cause des pressions des groupes d'intérêt et des questions financières.

458
00:29:04,993 --> 00:29:08,955
À Washington, le meilleur moyen de tuer un projet est de le retarder.

459
00:29:08,955 --> 00:29:10,957
On ne dit pas, « Je suis contre »,

460
00:29:10,957 --> 00:29:12,959
mais plutôt, « Il faut examiner cela en profondeur. Je dois faire ceci, cela ».

461
00:29:12,959 --> 00:29:18,965
Si le processus avait été retardé trop longtemps, jusqu'aux élections ou jusqu'à maintenant,

462
00:29:18,965 --> 00:29:21,968
avec la nouvelle administration, je ne suis pas sûr qu'il aurait abouti.

463
00:29:21,968 --> 00:29:24,971
C'est vrai car pendant sa campagne, Trump avait publié

464
00:29:24,971 --> 00:29:27,974
un communiqué de presse où il s'opposait à la transition.

465
00:29:27,974 --> 00:29:29,976
Tout à fait. Et donc quand on m'a demandé de m'impliquer,

466
00:29:29,976 --> 00:29:35,982
j'ai accepté de siéger au Comité consultatif technique et de faciliter ce que j'appellerais

467
00:29:35,982 --> 00:29:38,943
des négociations entre les différentes parties de la communauté

468
00:29:38,943 --> 00:29:46,951
et le Conseil d’administration. J'ai été ravi de le faire.

469
00:29:46,951 --> 00:29:50,955
C'était une espèce de voix inoffensive du passé, une partie neutre,

470
00:29:50,955 --> 00:29:57,962
qui intervenait pour faciliter les discussions

471
00:29:57,962 --> 00:30:00,965
mais que personne ne voyait comme une menace.

472
00:30:00,965 --> 00:30:03,968
J'espère leur avoir été utile.

473
00:30:03,968 --> 00:30:06,971
Et je n'arrêtais pas de marteler, « Il faut faire ça vite.

474
00:30:06,971 --> 00:30:10,975
Le temps passe très vite. Ne laissez pas passer les délais. »

475
00:30:10,975 --> 00:30:14,979
Je pense qu'on a été à deux doigts de ne pas y arriver.

476
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
Quelle relation aviez-vous avec Postel ?

477
00:30:16,981 --> 00:30:19,984
Je peux vous raconter une histoire.

478
00:30:19,984 --> 00:30:23,988
Au début, il se méfiait beaucoup de moi car je faisais partie du gouvernement.

479
00:30:23,988 --> 00:30:26,991
Je ne sais pas si vous connaissiez Jon. Il avait une grosse barbe en broussaille

480
00:30:26,991 --> 00:30:31,996
et portait des sandales, vous voyez un peu le genre.

481
00:30:31,996 --> 00:30:37,001
Je l'ai gentiment invité à la Maison-Blanche.

482
00:30:37,001 --> 00:30:41,005
Il m'a fallu quatre heures pour réussir à le faire passer les contrôles de sécurité à cause de son apparence,

483
00:30:41,005 --> 00:30:47,971
mais on est arrivés dans le salon de la Maison-Blanche où se tenait le déjeuner,

484
00:30:47,971 --> 00:30:52,976
où il y avait tous ces secrétaires de cabinet très importants.

485
00:30:52,976 --> 00:30:54,978
J'étais assis avec Postel et

486
00:30:54,978 --> 00:30:57,981
tout le monde regardait ce type en sandales et robe.

487
00:30:57,981 --> 00:31:01,985
Et je me suis dit, d'ici cent ans,

488
00:31:01,985 --> 00:31:03,987
personne ne se souviendra de ces secrétaires de cabinet

489
00:31:03,987 --> 00:31:06,990
mais tout le monde se souviendra de Jon Postel comme l'un des fondateurs de l'Internet.

490
00:31:06,990 --> 00:31:09,993
Est-ce que Postel pensait cela de lui-même ?

491
00:31:09,993 --> 00:31:13,997
S'il le pensait, il ne me l'a jamais dit. C'était un type très humble.

492
00:31:13,997 --> 00:31:18,960
Cela a été un honneur pour moi d'avoir été invité à parler à son enterrement,

493
00:31:18,960 --> 00:31:24,966
je devais transmettre à sa famille un message du président.

494
00:31:24,966 --> 00:31:31,973
Je crois avoir dit que bien que sa mort soit tragique,

495
00:31:31,973 --> 00:31:36,978
ça tombait bien qu'il soit parmi les premiers de la génération des fondateurs d'Internet

496
00:31:36,978 --> 00:31:40,982
à aller au paradis, il pourrait comme ça garder les adresses de tous en attendant que ce soit leur tour.

497
00:31:40,982 --> 00:31:45,987
Permettez-moi de vous poser une question. On m'a raconté une histoire, et j'aimerais savoir

498
00:31:45,987 --> 00:31:47,989
quelle en est la part de fiction et la part de vérité.

499
00:31:47,989 --> 00:31:50,992
On dit qu'à un moment, Jon aurait réaffecté l'une des racines,

500
00:31:50,992 --> 00:31:55,955
et que vous l'auriez menacé d'envoyer les Marshals pour s'occuper de ça.

501
00:31:55,955 --> 00:31:59,959
En réalité, vous mélangez deux histoires différentes. Je vais vous les raconter.

502
00:31:59,959 --> 00:32:04,964
J'étais à Davos, à une des conférences de Davos,

503
00:32:04,964 --> 00:32:10,970
quand j'ai reçu un appel de la sécurité nationale de la Maison-Blanche

504
00:32:10,970 --> 00:32:15,975
m'informant qu'Internet avait été détourné,

505
00:32:15,975 --> 00:32:19,979
qu'ils étaient inquiets et qu'ils ne savaient pas qui en était à l'origine.

506
00:32:19,979 --> 00:32:22,982
Je me suis dit, une seule personne

507
00:32:22,982 --> 00:32:25,944
serait capable de faire ça.

508
00:32:25,944 --> 00:32:32,951
J'ai appelé Jon, qui est resté évasif.

509
00:32:32,951 --> 00:32:36,955
Il était minuit en Suisse, c'était l'après-midi en Californie.

510
00:32:36,955 --> 00:32:42,961
Il m'a paru évident qu'il avait fait ça exprès,

511
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
pour protester contre certaines choses

512
00:32:45,964 --> 00:32:48,967
qu'on envisageait de faire.

513
00:32:48,967 --> 00:32:51,970
Alors j'ai appelé le président de l'USC et lui ai dit,

514
00:32:51,970 --> 00:32:54,973
« On va vous tomber dessus si vous ne réglez pas ça ».

515
00:32:54,973 --> 00:32:57,976
Il a appelé Jon et l'affaire a été réglée.

516
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
J'avais prévenu la Maison-Blanche.

517
00:32:59,978 --> 00:33:04,983
Le président assistait à un dîner à la Maison-Blanche,

518
00:33:04,983 --> 00:33:08,987
et j'ai dit, « Je ne pense pas qu'il y aura besoin d'intervenir dans cette affaire mais au cas où - ».

519
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
L'information est donc remontée jusqu'au président.

520
00:33:10,989 --> 00:33:15,994
Le chef de cabinet du président, oui. Puis Jon a dit,

521
00:33:15,994 --> 00:33:18,997
« Ok, je remets les choses comme avant », et il l'a fait.

522
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
L'autre affaire à laquelle je pense que vous avez fait référence

523
00:33:20,999 --> 00:33:24,002
est un problème que nous avons eu avec Network Solutions,

524
00:33:24,002 --> 00:33:32,010
qui rechignait à céder une partie du contrôle

525
00:33:32,010 --> 00:33:37,974
à l'ICANN, et c'est à ce moment-là que je les ai menacés d'envoyer

526
00:33:37,974 --> 00:33:40,977
les Marshals pour saisir le serveur racine A.

527
00:33:40,977 --> 00:33:46,983
Cela a plutôt bien marché et ils ont fini par accepter.

528
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Cela a fait l'affaire.

529
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
Ça a marché, oui.

530
00:33:48,985 --> 00:33:53,990
Vous avez soulevé un point important quand vous avez parlé de Postel.

531
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
À cause du moment où tout cela s'est passé,

532
00:33:55,992 --> 00:33:56,993
il y avait une grande méfiance vis-à-vis du gouvernement.

533
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
Tout à fait.

534
00:33:57,994 --> 00:33:59,996
C'était l'époque post-Watergate.

535
00:33:59,996 --> 00:34:01,998
Notamment dans la communauté Internet.

536
00:34:01,998 --> 00:34:05,960
C'était une communauté caractérisée par un certain laisser-faire.

537
00:34:05,960 --> 00:34:09,964
C'était au cœur de cette communauté, d'après ce que vous nous avez raconté,

538
00:34:09,964 --> 00:34:14,969
ces sentiments avaient l'air d'être enracinés,

539
00:34:14,969 --> 00:34:18,973
ou ancrés dans les fondations de l'ICANN.

540
00:34:18,973 --> 00:34:26,981
Je crois que l'ICANN était... L'une des raisons pour lesquelles ce modèle pouvait marcher

541
00:34:26,981 --> 00:34:31,986
est que bon nombre des parties de la communauté à l'Internet Society

542
00:34:31,986 --> 00:34:39,952
et ailleurs, qui avaient, disons, des tendances plus anarchistes,

543
00:34:39,952 --> 00:34:44,957
trouvaient ça préférable à la prise de contrôle par un gouvernement.

544
00:34:44,957 --> 00:34:49,962
Cependant, à un moment donné, certaines personnes de l'ISOC avaient été voir l'UIT

545
00:34:49,962 --> 00:34:54,967
pour essayer de former une alliance avec eux ...

546
00:34:54,967 --> 00:34:58,971
Cela ne mènerait à rien et ils ont dû revenir en arrière.

547
00:34:58,971 --> 00:35:02,975
Mais oui, je pense que l'ICANN ...

548
00:35:02,975 --> 00:35:07,980
c'était une tente où on pouvait regrouper toutes les forces, en ce sens que

549
00:35:07,980 --> 00:35:12,944
les gens anti-gouvernement de la communauté Internet pouvaient dire,

550
00:35:12,944 --> 00:35:15,947
« Ok, ce n'est pas une prise de contrôle par le gouvernement »

551
00:35:15,947 --> 00:35:19,951
Beaucoup de gouvernements pouvaient dire « très bien, on accepte,

552
00:35:19,951 --> 00:35:23,955
mais on aura une place autour de la table. On fera partie du Conseil consultatif

553
00:35:23,955 --> 00:35:25,957
pour voir comment ça se passe et si on n'aime pas,

554
00:35:25,957 --> 00:35:26,958
on pourra toujours faire quelque chose de différent ».

555
00:35:26,958 --> 00:35:29,961
C'était une tente où on pouvait rassembler

556
00:35:29,961 --> 00:35:32,964
un groupe très hétérogène de forces,

557
00:35:32,964 --> 00:35:34,465
car il y avait aussi les communautés d'entreprises,

558
00:35:34,465 --> 00:35:36,968
qui étaient elles-mêmes très divisées.

559
00:35:36,968 --> 00:35:40,972
La communauté des jeux sur Internet n'avait rien à voir

560
00:35:40,972 --> 00:35:44,976
avec la communauté high tech qui développait des technologies,

561
00:35:44,976 --> 00:35:46,978
Netscape, Microsoft, etc.,

562
00:35:46,978 --> 00:35:49,981
et elles étaient à leur tour très différentes des grandes entreprises commerciales

563
00:35:49,981 --> 00:35:52,984
soucieuses de protéger les marques sur Internet, etc.

564
00:35:52,984 --> 00:35:55,987
Alors, même au sein de la communauté commerciale,

565
00:35:55,987 --> 00:35:59,991
il y avait des dizaines de groupes d'intérêt qu'on devait essayer de réunir.

566
00:35:59,991 --> 00:36:03,995
Et il y avait un ensemble d'organisations à Washington,

567
00:36:03,995 --> 00:36:07,999
des dizaines de lobbys commerciaux,

568
00:36:07,999 --> 00:36:12,003
qu'on devait tenir informés de nos activités.

569
00:36:12,003 --> 00:36:17,008
Et souvenez-vous, il n'y avait pas que l'ICANN. Il y avait aussi la loi sur l'interdiction de taxation,

570
00:36:17,008 --> 00:36:19,969
la signature numérique, la confidentialité,

571
00:36:19,969 --> 00:36:21,971
le chiffrage était un domaine bien distinct

572
00:36:21,971 --> 00:36:25,975
car cela concernait la NSA et la communauté chargée de la sécurité,

573
00:36:25,975 --> 00:36:26,976
pour savoir comment gérer le chiffrage.

574
00:36:26,976 --> 00:36:31,981
On devait tenir compte des préoccupations de toutes ces organisations

575
00:36:31,981 --> 00:36:34,984
sur toutes ces questions. En deux ans, nous avons réussi

576
00:36:34,984 --> 00:36:37,987
à tout faire et à mettre en place un cadre.

577
00:36:37,987 --> 00:36:44,994
C'était une période passionnante, après avoir en quelque sorte

578
00:36:44,994 --> 00:36:48,998
échoué à mettre en place une réforme du système de santé

579
00:36:48,998 --> 00:36:52,960
à la Maison-Blanche, c'était stimulant de m'attaquer à ça,

580
00:36:52,960 --> 00:36:56,964
sachant que ce serait tout aussi important,

581
00:36:56,964 --> 00:37:00,968
et tout aussi complexe et mondial, mais cela a marché.

582
00:37:00,968 --> 00:37:03,971
J'ai demandé à Vint Cerf, « Comment qualifieriez-vous

583
00:37:03,971 --> 00:37:07,975
d'un point de vue historique, la relation entre l'ICANN et le gouvernement américain ? »

584
00:37:07,975 --> 00:37:14,982
Il m'a répondu « difficile, problématique,

585
00:37:14,982 --> 00:37:18,986
et peu solidaire ». Qu'en pensez-vous ?

586
00:37:18,986 --> 00:37:22,990
S'il parle du gouvernement au sens large, il a raison.

587
00:37:22,990 --> 00:37:26,953
Je ne sais pas s'il faisait référence à ce qu'on a fait,

588
00:37:26,953 --> 00:37:29,956
mais Vint et moi travaillions relativement bien ensemble

589
00:37:29,956 --> 00:37:33,960
et je l'ai soutenu quand il a été élu à la tête de l'ICANN.

590
00:37:33,960 --> 00:37:35,962
Pouvez-vous en dire davantage ? Pourquoi problématique ?

591
00:37:35,962 --> 00:37:40,967
En quoi la relation entre le gouvernement et l'ICANN était problématique ?

592
00:37:40,967 --> 00:37:42,969
Désolé, vous dites après ?

593
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
Oui.

594
00:37:43,970 --> 00:37:45,972
Excusez-moi. Je pensais au moment où j'étais...

595
00:37:45,972 --> 00:37:48,975
Non, après sa création. Après 1998, l'ICANN était déjà créée.

596
00:37:48,975 --> 00:37:50,977
Il avait dit...

597
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Oui, désolé. Donc après sa création.

598
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
Je pensais à la période avant ... Dans la période qui a précédé notre travail,

599
00:37:55,982 --> 00:37:58,943
des projets de loi étaient envoyés au Congrès pour censurer l'Internet,

600
00:37:58,943 --> 00:38:01,946
pour établir des normes pour l'Internet, etc.

601
00:38:01,946 --> 00:38:03,948
On en est venu à bout. Mais je vois ce que vous voulez dire.

602
00:38:03,948 --> 00:38:07,952
Après la création de l'ICANN, j'ai quitté la Maison-Blanche,

603
00:38:07,952 --> 00:38:09,954
puis il y a eu l'administration Bush.

604
00:38:09,954 --> 00:38:14,959
Il y avait des personnes qui avaient une vision plus traditionnelle

605
00:38:14,959 --> 00:38:19,964
du contrôle exercé par le gouvernement et je pense donc que l'ICANN

606
00:38:19,964 --> 00:38:26,971
a eu du mal à rester en vie et à exister pendant cette période

607
00:38:26,971 --> 00:38:31,976
où il y avait à la Maison-Blanche un groupe de personnes

608
00:38:31,976 --> 00:38:33,978
plus axés sur le contrôle et la sécurité.

609
00:38:33,978 --> 00:38:39,984
Vint vous parlerait mieux de tout ça

610
00:38:39,984 --> 00:38:42,987
parce que j'étais déjà parti à l'époque, mais je sais que c'était vrai.

611
00:38:42,987 --> 00:38:46,991
Ira, vous avez dit que vous aviez des inquiétudes

612
00:38:46,991 --> 00:38:50,995
par rapport à l'augmentation des revenus de l'ICANN

613
00:38:50,995 --> 00:38:54,999
et aux dangers potentiels que cela impliquait. Au début,

614
00:38:54,999 --> 00:38:59,003
le Livre blanc ne prévoyait pas de modèle de financement. Il laissait ce choix à la communauté.

615
00:38:59,003 --> 00:39:03,007
En fait, on pensait à établir un petit supplément de prix.

616
00:39:03,007 --> 00:39:05,009
C'était dans le Livre blanc ?

617
00:39:05,009 --> 00:39:06,969
Je ne m'en rappelle plus mais je sais

618
00:39:06,969 --> 00:39:09,972
que c'était notre plan. C'était prévu dans notre document de planification.

619
00:39:09,972 --> 00:39:13,976
Je vois. Mais c'était à la communauté de  trouver comment mettre cela en place ?

620
00:39:13,976 --> 00:39:17,980
Les détails, oui. Nous, on disait :

621
00:39:17,980 --> 00:39:19,982
« Il vous faut votre propre source de revenus.

622
00:39:19,982 --> 00:39:22,985
Si vous dépendez des gouvernements, vous n'arriverez à rien,

623
00:39:22,985 --> 00:39:26,989
et vous ne pouvez pas faire la manche à Times Square.

624
00:39:26,989 --> 00:39:29,992
Il vous faut donc une source de revenus durable ».

625
00:39:29,992 --> 00:39:33,996
Je me souviens de la note que j'ai rédigée,

626
00:39:33,996 --> 00:39:40,961
« Si l'Internet prend son essor comme on l'a imaginé et si... »,

627
00:39:40,961 --> 00:39:42,963
je crois que l'enregistrement d'un nom de domaine

628
00:39:42,963 --> 00:39:44,965
coûtait 50 ou 75 dollars à l'époque,

629
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
« Si vous baissez les coûts et les prix, et espère que ce sera le cas,

630
00:39:47,968 --> 00:39:50,971
et que vous prenez 50 centimes sur chaque transaction,

631
00:39:50,971 --> 00:39:52,973
vous aurez un modèle de revenus durable.

632
00:39:52,973 --> 00:39:55,976
Autrement, vous pourriez faire du commerce.

633
00:39:55,976 --> 00:39:58,979
C'est une charge presque infime ».

634
00:39:58,979 --> 00:40:02,983
Mais je crois qu'on a toujours pensé que les noms de domaine pouvaient constituer le meilleur moyen

635
00:40:02,983 --> 00:40:05,986
et on en a discuté à ce moment-là. On n'a rien imposé.

636
00:40:05,986 --> 00:40:09,990
Ce n'était pas à nous d'imposer quoi que ce soit. C'était à l'ICANN de développer ça,

637
00:40:09,990 --> 00:40:11,992
mais c’était dans les documents de planification.

638
00:40:11,992 --> 00:40:16,956
Ira, pour finir, y a-t-il quelque chose que le gouvernement américain, la branche exécutive,

639
00:40:16,956 --> 00:40:21,961
aurait dû faire différemment, soit dans la création de l'ICANN, soit dans son développement ?

640
00:40:21,961 --> 00:40:27,967
Pour ce qui est de la création, évidemment j'y ai participé.

641
00:40:27,967 --> 00:40:31,971
Je pense qu'on a fait du mieux qu'on a pu. Aurait-on pu mieux faire ? Peut-être, mais ça a marché.

642
00:40:31,971 --> 00:40:36,976
Quand on pense aux quatre différents projets de loi envoyés au Congrès,

643
00:40:36,976 --> 00:40:40,980
aux trois différents traités, à la création de l'ICANN, tout ça en deux ans,

644
00:40:40,980 --> 00:40:44,984
ce n'est pas mal comme vitesse pour un gouvernement.

645
00:40:44,984 --> 00:40:48,946
Le cadre qu'on a mis en place dans tous ces domaines

646
00:40:48,946 --> 00:40:53,951
a résisté à l'épreuve du temps. Je suis plutôt satisfait de ce qu'on a accompli.

647
00:40:53,951 --> 00:40:58,956
Je crois que Scott Cook a dit une fois dans un de ses discours

648
00:40:58,956 --> 00:41:02,960
que j'avais sécurisé le monde pour l'Internet.

649
00:41:02,960 --> 00:41:04,962
Ça m'a fait plaisir.

650
00:41:04,962 --> 00:41:08,966
Je crois aussi que l'administration Obama,

651
00:41:08,966 --> 00:41:11,969
Larry Strickling et autres ont fait un excellent travail

652
00:41:11,969 --> 00:41:15,973
pour la dernière étape d'internationalisation de l'ICANN.

653
00:41:15,973 --> 00:41:19,977
Je pense qu'il a apporté la touche finale,

654
00:41:19,977 --> 00:41:23,981
pour obtenir le soutien de l'administration, dialoguer avec la communauté,

655
00:41:23,981 --> 00:41:27,985
la laisser développer le projet et travailler avec eux en donnant, ici et là, les encouragements nécessaires.

656
00:41:27,985 --> 00:41:33,991
Il a été magistral et je le félicite, tout comme Steve Crocker

657
00:41:33,991 --> 00:41:37,995
et d'autres personnes qui ont contribué à cette réussite.

658
00:41:37,995 --> 00:41:41,999
Permettez-moi de vous poser une question que j'ai posée à Steve Crocker.

659
00:41:41,999 --> 00:41:47,004
La transition de la supervision est-elle le résultat d'un ensemble de facteurs

660
00:41:47,004 --> 00:41:50,007
qui se sont conjugués au bon moment ? Strickling n'était plus à la NTIA,

661
00:41:50,007 --> 00:41:55,971
Fadi Chehadé était le PDG de l'ICANN et en toile de fond

662
00:41:55,971 --> 00:41:58,974
les révélations de Snowden.

663
00:41:58,974 --> 00:42:04,980
La combinaison de ces trois éléments a-t-elle été importante ?

664
00:42:04,980 --> 00:42:07,983
Difficile à dire. Je n'étais pas suffisamment dedans.

665
00:42:07,983 --> 00:42:13,989
Mais je pense que Fadi, Strickling et Steve, et les autres

666
00:42:13,989 --> 00:42:18,994
ont fait un très bon travail à cet égard, et les comités avec

667
00:42:18,994 --> 00:42:23,999
lesquels j'ai interagi et les membres de ces comités

668
00:42:23,999 --> 00:42:29,964
ont fait du bon travail. Je crois que c'était une convergence d'éléments.

669
00:42:29,964 --> 00:42:32,967
Je pense que le fait d'avoir eu l'administration Obama,

670
00:42:32,967 --> 00:42:41,976
qui comprenait bien les enjeux de l'Internet et la nécessité de l'internationaliser

671
00:42:41,976 --> 00:42:45,980
pour encourager son essor, a joué un rôle important.

672
00:42:45,980 --> 00:42:49,984
Je félicite la Maison-Blanche pour ce qu'elle a fait,

673
00:42:49,984 --> 00:42:53,988
pour son soutien à Strickling et au secrétaire du Commerce.

674
00:42:53,988 --> 00:42:59,952
C'est arrivé, ça a marché, et c'est la preuve ultime.

675
00:42:59,952 --> 00:43:03,956
Je ne sais pas qui a fait exactement quoi pour qui. Mais c'est fait, ça a marché

676
00:43:03,956 --> 00:43:07,960
et le timing était parfait. Et j'en suis ravi.

677
00:43:07,960 --> 00:43:12,965
Je pense que l'Internet est à présent prêt à continuer à transformer le monde positivement et

678
00:43:12,965 --> 00:43:17,970
je suis content d'y avoir un peu contribué

679
00:43:17,970 --> 00:43:19,972
à la fin des années 1990.

680
00:43:19,972 --> 00:43:23,976
Merci beaucoup. Ira Magaziner, c'était un plaisir de discuter avec vous.

681
00:43:23,976 --> 00:43:25,978
Pour moi aussi.