French subtitles for clip: File:ICANN History Project - Interview with Ira Magaziner (102E).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 Ira Magaziner, merci de nous avoir rejoints. 2 00:00:11,970 --> 00:00:19,978 De 1993 à 1998, Ira a été conseiller principal en politiques du président Clinton. 3 00:00:19,978 --> 00:00:23,982 Ira, on parle toujours de Vint Cerf comme le père de l'Internet. 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,985 Quelqu'un a dit une fois, « si Vint Cerf est le père de l'Internet, 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,987 Ira Magaziner est le père de l'ICANN ». 6 00:00:28,987 --> 00:00:38,997 J'imagine que c'est vrai en quelque sorte. C'est une idée que j'ai conçue et ensuite aidé à mettre en œuvre. 7 00:00:38,997 --> 00:00:43,960 Comment ça s'est fait ? Ça a l'air si simple : « une idée que j'ai conçue ». 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,962 Je peux donner un peu de contexte ? 9 00:00:45,962 --> 00:00:46,963 Bien sûr. 10 00:00:46,963 --> 00:00:50,967 En 1995, le président Clinton est venu me voir et m'a dit, 11 00:00:50,967 --> 00:00:56,973 « Seriez-vous prêt à coordonner une équipe pour un projet que j'aimerais mettre en œuvre 12 00:00:56,973 --> 00:01:01,978 si je suis réélu pour favoriser l'essor de l'économie que nous avons contribué à développer ? » 13 00:01:01,978 --> 00:01:06,983 Et j'ai formé une équipe d'experts à la Maison-Blanche 14 00:01:06,983 --> 00:01:12,989 avec certaines agences du cabinet. J'avais compris que la croissance à long terme 15 00:01:12,989 --> 00:01:15,992 dépendait de cycles technologiques, à savoir 16 00:01:15,992 --> 00:01:20,955 des avancées technologiques majeures qui concouraient au progrès économique. 17 00:01:20,955 --> 00:01:25,960 D'après l'analyse qu'on avait menée, il y avait trois avancées technologiques majeures 18 00:01:25,960 --> 00:01:30,965 - la première était l'Internet, la seconde le séquençage du génome humain, 19 00:01:30,965 --> 00:01:36,971 et la troisième les énergies renouvelables– qui pouvaient contribuer à la croissance à long terme. 20 00:01:36,971 --> 00:01:43,978 Nous avons décidé que l'Internet était le projet le plus mûr pour accélérer véritablement la croissance économique. 21 00:01:43,978 --> 00:01:47,982 Les États-Unis avaient été les leaders du développement de l'Internet et des technologies associées, 22 00:01:47,982 --> 00:01:50,944 et ce qui manquait était un cadre mondial de politiques 23 00:01:50,944 --> 00:01:54,948 qui permette à l'Internet de prendre son envol. 24 00:01:54,948 --> 00:01:59,953 Entre 1995 et 1996, nous avons élaboré un rapport 25 00:01:59,953 --> 00:02:04,958 sur ce qui serait nécessaire à la réussite de l'Internet. 26 00:02:04,958 --> 00:02:13,967 Il incluait des efforts en matière de droits d'auteur, 27 00:02:13,967 --> 00:02:18,972 signatures numériques, vie privée, censure, 28 00:02:18,972 --> 00:02:22,976 coordination, coordination technique, etc. 29 00:02:22,976 --> 00:02:28,982 Nous avions constaté qu'il y avait beaucoup de gens 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,984 qui étaient prêtes à investir dans l'Internet. 31 00:02:30,984 --> 00:02:34,988 Elles y voyaient le potentiel, la technologie, mais n'avaient pas la certitude 32 00:02:34,988 --> 00:02:37,991 que l'Internet était suffisamment robuste pour supporter 33 00:02:37,991 --> 00:02:39,993 tous les investissements qu'elles comptaient apporter. 34 00:02:39,993 --> 00:02:45,999 Par exemple, comme vous savez, l'Internet est coordonné par une série de serveurs. 35 00:02:45,999 --> 00:02:50,003 Quand j'ai commencé à étudier cette question, je suis allé dans quelques universités 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 où les serveurs étaient dans les caves, j'y suis entré 37 00:02:52,005 --> 00:02:54,007 et j'aurai pû juste les débrancher. Il n'y avait aucune sécurité. 38 00:02:54,007 --> 00:02:58,970 Il n'y avait rien. J'ai aussi constaté, pendant qu'on préparait 39 00:02:58,970 --> 00:03:02,974 le rapport de politiques sur ce qui devait être fait, 40 00:03:02,974 --> 00:03:08,980 qu'il y avait 53 procès en cours contestant la validité 41 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 du système de routage de l'Internet, dans des tribunaux de différents pays du monde. 42 00:03:12,984 --> 00:03:19,991 À l'époque, l'IANA, le système de numérotation, était coordonné par Jon Postel 43 00:03:19,991 --> 00:03:24,996 à l'université de la Californie du Sud, dans un bureau de difficile accès. 44 00:03:24,996 --> 00:03:29,000 C'était un tout petit bureau avec des piles de papiers partout. 45 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 J'ai appris que lors d'une réunion de l'Internet Society, 46 00:03:31,961 --> 00:03:34,964 alors qu'il n'y avait que 1 000 personnes sur Internet à l'époque, quelqu'un a dit 47 00:03:34,964 --> 00:03:36,966 « Il nous faut quelqu'un pour assurer le suivi des adresses ». 48 00:03:36,966 --> 00:03:38,968 Il avait levé la main et c'était parti. 49 00:03:38,968 --> 00:03:42,972 De l'autre côté, il y avait Network Solutions, 50 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 et il a fait ce qu'il a fait en vertu d'un contrat DARPA, un contrat du département de la défense, 51 00:03:45,975 --> 00:03:49,979 [Network] Solutions coordonnait le système des noms de domaine, 52 00:03:49,979 --> 00:03:52,982 c'était une société de Virginie, qui avait signé un contrat avec le département du commerce des États-Unis, 53 00:03:52,982 --> 00:03:55,985 et les deux ne s'entendaient pas vraiment très bien. 54 00:03:55,985 --> 00:03:58,988 Il y avait des procès engagés en justice qui contestaient son autorité, 55 00:03:58,988 --> 00:04:01,991 il y avait un procès contre l'université de la Californie du Sud, 56 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 un autre contre le Département du commerce, etc. 57 00:04:03,952 --> 00:04:06,955 L'environnement juridique était très incertain. 58 00:04:06,955 --> 00:04:11,960 Des gens de l'Union européenne et d'ailleurs sont venus me voir 59 00:04:11,960 --> 00:04:16,965 pour me dire, « on s'inquiète que cette entité soit en réalité contrôlée par le gouvernement américain ; 60 00:04:16,965 --> 00:04:20,969 on pense que votre département de la défense et la CIA sont aux manettes 61 00:04:20,969 --> 00:04:23,972 et nous ne sommes pas prêts à adhérer à cela ». 62 00:04:23,972 --> 00:04:28,977 Il y avait aussi les membres du Congrès qui me disaient « C'est à nous. On l'a inventé et on doit le garder », 63 00:04:28,977 --> 00:04:33,982 sous la pression des lobbyistes qui voulaient s'assurer qu'on allait le garder. 64 00:04:33,982 --> 00:04:37,944 Voilà donc les problèmes de l'époque. Et il y avait aussi, j'ai oublié 65 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 le nom exact, la Ligue morale de quelque chose, 66 00:04:39,946 --> 00:04:44,951 qui parlait de la pornographie sur l'Internet et comment on devait censurer l'Internet. 67 00:04:44,951 --> 00:04:49,956 Il y avait aussi des initiatives en Europe, au Canada et ailleurs, 68 00:04:49,956 --> 00:04:53,960 pour taxer chaque diffusion sur Internet, 69 00:04:53,960 --> 00:05:01,968 des initiatives de la communauté du commerce international pour augmenter les droits de douane. 70 00:05:01,968 --> 00:05:06,973 Il y avait des débats sur la protection de la propriété intellectuelle, etc. 71 00:05:06,973 --> 00:05:10,977 Toutes ces incertitudes freinaient à l'époque ce qui à notre avis 72 00:05:10,977 --> 00:05:18,985 pouvait être un moteur économique potentiel majeur pour la croissance au niveau mondial. 73 00:05:18,985 --> 00:05:21,988 Dans ce document initial qu'on a rédigé, 74 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 nous cherchions à décider de la façon d'aborder chacun de ces problèmes 75 00:05:25,992 --> 00:05:29,996 et nous avons abouti à des politiques qui impliqueraient par la suite 76 00:05:29,996 --> 00:05:34,000 des négociations au niveau mondial pour obtenir l'adhésion de tous. 77 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 Et l'ICANN était un élément de ce tableau, 78 00:05:37,003 --> 00:05:42,008 pour assurer la coordination technique, car un grand nombre des actions en justice portaient là-dessus. 79 00:05:42,008 --> 00:05:45,970 Il y en avait aussi qui proposaient des « solutions AlterNIC ». 80 00:05:45,970 --> 00:05:51,976 Les gens de l'USC voulaient en finir avec les procès à leur encontre 81 00:05:51,976 --> 00:05:55,980 et obtenir une protection du gouvernement mais le gouvernement ne voulait pas, etc. 82 00:05:55,980 --> 00:06:00,985 Alors, nous avons publié un rapport en 1996, après l'élection de Clinton, 83 00:06:00,985 --> 00:06:03,988 qui expliquait comment aborder chacune de ces questions. 84 00:06:03,988 --> 00:06:10,995 Ensuite nous avons négocié un traité avec l'organe chargé du commerce international 85 00:06:10,995 --> 00:06:13,998 afin d'exempter l'Internet des droits de douane. 86 00:06:13,998 --> 00:06:17,960 Nous avons établi la loi d'interdiction de taxation de l'Internet 87 00:06:17,960 --> 00:06:23,966 visant à interdire l'imposition de taxes sur les transactions réalisées sur Internet. 88 00:06:23,966 --> 00:06:26,969 Nous avons établi une convention internationale sur les signatures numériques, 89 00:06:26,969 --> 00:06:29,972 pour qu'elles soient reconnues. Nous avons négocié cela. 90 00:06:29,972 --> 00:06:35,978 Nous avons négocié des accords internationaux sur les droits d'auteur 91 00:06:35,978 --> 00:06:38,981 afin de protéger les investissements dans le secteur Internet, 92 00:06:38,981 --> 00:06:43,986 et nous avons pris un ensemble d'autres mesures en 1997 et 1998. 93 00:06:43,986 --> 00:06:49,992 L'ICANN constituait le problème le plus épineux 94 00:06:49,992 --> 00:06:54,956 car l'Internet Society voulait en garder le contrôle. 95 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Il y avait d'autres organes, comme l'Union internationale des télécommunications, 96 00:06:58,960 --> 00:07:01,963 qui après avoir rejeté pendant 10 ans les protocoles Internet, 97 00:07:01,963 --> 00:07:03,965 décidait soudain qu'ils devaient prendre le contrôle de l'Internet 98 00:07:03,965 --> 00:07:08,970 alors que celui-ci commençait à décoller... Et ils avaient le soutien de l'ONU. 99 00:07:08,970 --> 00:07:13,975 Il y avait aussi d'autres groupes avec des idées divergentes 100 00:07:13,975 --> 00:07:15,977 et, bien sûr, ceux qui avaient engagé des poursuites. 101 00:07:15,977 --> 00:07:20,982 J'ai alors pensé qu'on devait faire quelque chose de nouveau, 102 00:07:20,982 --> 00:07:25,945 que si l'ONU en prenait le contrôle, ça prendrait trop de temps. 103 00:07:25,945 --> 00:07:27,947 L'ONU et même l'Union européenne voulaient que 104 00:07:27,947 --> 00:07:31,951 les gouvernements adoptent des normes pour Internet. 105 00:07:31,951 --> 00:07:34,954 L'ONU semblait être le choix le plus logique, n'est-ce pas ? 106 00:07:34,954 --> 00:07:38,958 Ça l'était. Mais l'ONU est bien trop lente 107 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 pour l'Internet, trop bureaucratique. 108 00:07:41,961 --> 00:07:44,964 Ça prend 10 ans de faire adopter une mesure à l'UIT. 109 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 L'Internet était une technologie en évolution rapide, 110 00:07:46,966 --> 00:07:51,971 sa véritable spécificité c'est d'être 111 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 un milieu décentralisé qui favorise la créativité de tout un chacun 112 00:07:55,975 --> 00:07:59,979 pour créer de nouvelles normes, de nouvelles technologies, innover, 113 00:07:59,979 --> 00:08:01,981 et la dernière chose qu'on voulait c'était de faire passer tout ça 114 00:08:01,981 --> 00:08:04,984 par un processus bureaucratique pour être approuvé. 115 00:08:04,984 --> 00:08:07,487 Mais c'est la seule manière dont l'ONU peut travailler, 116 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 avec plus de 100 personnes à la table de négociation. 117 00:08:09,989 --> 00:08:15,995 Ce système aurait pu paralyser l'Internet. 118 00:08:15,995 --> 00:08:19,999 D'autre part, avec cette espèce d'anarchie qui régnait 119 00:08:19,999 --> 00:08:24,003 quand l'Internet Society a fait valoir ses prétentions, l'USC voulait ceci, Jon Postel cela, 120 00:08:24,003 --> 00:08:29,008 et tous ces procès, il n'y avait aucune protection. 121 00:08:29,008 --> 00:08:31,969 C'était un environnement du type Far West, personne ne voulait investir là-bas. 122 00:08:31,969 --> 00:08:33,971 Et il y avait différents groupes d'intérêt 123 00:08:33,971 --> 00:08:36,974 qui souhaitaient contrôler les choses, etc. 124 00:08:36,974 --> 00:08:38,976 Pour moi, la meilleure façon de faire était d'adopter 125 00:08:38,976 --> 00:08:44,982 un régime plus rapide que la bureaucratie onusienne. 126 00:08:44,982 --> 00:08:47,985 Avec toutes les parties prenantes de l'Internet, 127 00:08:47,985 --> 00:08:49,987 il fallait une structure basée sur ces parties prenantes et 128 00:08:49,987 --> 00:08:54,992 avec une approche plus démocratique pour que les gens y adhèrent. 129 00:08:54,992 --> 00:08:57,995 Il fallait une structure reconnue par les gouvernements, 130 00:08:57,995 --> 00:09:00,998 c'était très important pour se protéger des procès. 131 00:09:00,998 --> 00:09:04,961 Il fallait faire en sorte que les États-Unis, l'UE, les Japonais, les Australiens 132 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 et d'autres la reconnaissent. 133 00:09:06,963 --> 00:09:07,964 Oui, il fallait une forte adhésion. 134 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 C'était nécessaire à cause de ce cadre et donc 135 00:09:09,966 --> 00:09:13,970 nous avons conçu quelque chose d'unique. 136 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 Quand je l'ai proposé pour la première fois, on m'a répondu, 137 00:09:15,972 --> 00:09:18,975 « C'est risqué de faire quelque chose qui n'a jamais été faite auparavant 138 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 car il n'y a pas de précédents ». 139 00:09:20,977 --> 00:09:22,979 Mais on avait le sentiment que c'était la seule façon de créer 140 00:09:22,979 --> 00:09:25,481 quelque chose qui résisterait à l'épreuve du temps. 141 00:09:25,481 --> 00:09:27,984 Alors on vous a confié la tâche d'obtenir des adhésions. 142 00:09:27,984 --> 00:09:31,988 Exactement. Nous avons suivi un processus où il y a eu un livre vert, 143 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 suivi d'un livre blanc, comme vous le savez. 144 00:09:33,990 --> 00:09:38,953 Mais il était tout aussi important de parcourir le monde, 145 00:09:38,953 --> 00:09:44,959 parler à différents gouvernements, associations, parties prenantes, 146 00:09:44,959 --> 00:09:50,965 grands groupes, associations commerciales, qui s'intéressaient au commerce sur Internet, 147 00:09:50,965 --> 00:09:54,969 et j'ai donc essayé de les convaincre du bien-fondé de ce type de structure, 148 00:09:54,969 --> 00:09:59,974 une organisation apolitique composée d'experts techniques 149 00:09:59,974 --> 00:10:01,976 mais axée sur les parties prenantes, pour que tous aient leur mot à dire. 150 00:10:01,976 --> 00:10:05,980 Les gouvernements ne la dirigeraient pas mais auraient un rôle consultatif et, très important, 151 00:10:05,980 --> 00:10:09,984 ils la reconnaîtraient. Tous ces éléments devaient pouvoir fonctionner ensemble 152 00:10:09,984 --> 00:10:16,949 pour aller plus vite qu'une agence de l'ONU. Mais il fallait une structure et, 153 00:10:16,949 --> 00:10:22,955 surtout, des ressources. Nous devions nous assurer qu'elle dispose de fonds 154 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 pour se défendre en cas de poursuites, pour mener des recherches 155 00:10:24,957 --> 00:10:28,961 et disposer d'infrastructures pour construire un modèle axé sur les parties prenantes, etc., 156 00:10:28,961 --> 00:10:31,964 et être reconnus par les gouvernements. Voilà notre tâche. 157 00:10:31,964 --> 00:10:35,968 Permettez-moi de vous poser une question. Le concept de l'ICANN est très particulier. 158 00:10:35,968 --> 00:10:39,972 La philosophie ascendante, les politiques élaborées 159 00:10:39,972 --> 00:10:42,975 de bas en haut, tout ça était novateur. 160 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 Oui. 161 00:10:43,976 --> 00:10:46,979 Comment l'idée vous est venue ? Pourquoi ce système ? 162 00:10:46,979 --> 00:10:51,984 Ça semblait convenir à l'Internet. Ça semblait convenir à ce qu'était l'Internet. 163 00:10:51,984 --> 00:10:54,987 J'ai grandi aux États-Unis, j'étais à la fac à la fin des années 60, début 70. 164 00:10:54,987 --> 00:10:59,992 À l'époque il y avait beaucoup de mouvements d'étudiants 165 00:10:59,992 --> 00:11:02,995 qui revendiquaient la démocratie, etc., 166 00:11:02,995 --> 00:11:04,497 j'en avais fait partie. 167 00:11:04,497 --> 00:11:06,999 Et je me suis rendu compte qu'avec l'Internet, 168 00:11:06,999 --> 00:11:11,003 si on veut préserver ce chaos créatif de l'Internet, 169 00:11:11,003 --> 00:11:17,009 seul ce modèle pourrait marcher, et c'était en fait probablement la seule chose qui pouvait marcher. 170 00:11:17,009 --> 00:11:19,970 Et pourtant, lorsque j'ai proposé ça pour la première fois 171 00:11:19,970 --> 00:11:22,973 au cabinet, aux États-Unis et ailleurs, ils ont pensé que c'était de la folie, 172 00:11:22,973 --> 00:11:24,975 que c'était impossible à mettre en œuvre. 173 00:11:24,975 --> 00:11:28,979 Ils me disaient qu'il fallait une démarche plutôt verticale du haut vers le bas. 174 00:11:28,979 --> 00:11:31,982 Et je répondais, « La dernière chose dont l'Internet a besoin, c'est la bureaucratie, 175 00:11:31,982 --> 00:11:36,987 le mieux c'est une structure axée sur les parties prenantes et ascendante plutôt que descendante ». 176 00:11:36,987 --> 00:11:41,992 Même s'il y aura beaucoup de réunions, de débats et autres, 177 00:11:41,992 --> 00:11:45,996 les gens y adhéreront et tout ça portera ses fruits 178 00:11:45,996 --> 00:11:50,960 plus rapidement qu'avec ces longs processus multigouvernementaux et bureaucratiques. 179 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 Et je pense que ça s'est vérifié plus tard. 180 00:11:52,962 --> 00:11:56,966 Bill Clinton avait-il ce modèle en tête ou était-il concentré sur d'autres domaines ? 181 00:11:56,966 --> 00:12:00,970 Non. Il s'occupait d'autres domaines. L'Internet était encore relativement nouveau. 182 00:12:00,970 --> 00:12:06,976 Il m'a demandé sur quoi il pourrait travailler 183 00:12:06,976 --> 00:12:09,979 lors de son second mandat. 184 00:12:09,979 --> 00:12:11,981 Le cabinet avait dressé une liste de choses à faire 185 00:12:11,981 --> 00:12:15,985 que nous avons toutes écartées. C'était des idées conventionnelles. 186 00:12:15,985 --> 00:12:17,987 Quand je suis revenu à la réunion et j'ai annoncé, 187 00:12:17,987 --> 00:12:21,991 « Je veux mettre en place un cadre pour faire décoller l'Internet », 188 00:12:21,991 --> 00:12:26,954 je crois que beaucoup des membres du cabinet, qui avaient parfois tendance à s'accrocher à leur domaine, 189 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 regardaient ce type assis à la Maison-Blanche en se demandant ce qu'il allait faire. 190 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 Quand j'ai dit ça, ils ont poussé un soupir de soulagement et ont dit, 191 00:12:31,959 --> 00:12:35,963 « L'Internet. C'est quoi ce truc ? On s'en fiche. On le laisse faire. » 192 00:12:35,963 --> 00:12:38,966 Je crois que Clinton a vu le potentiel de mon idée 193 00:12:38,966 --> 00:12:42,970 mais il était concentré sur d'autres dossiers. 194 00:12:42,970 --> 00:12:46,974 Ira, qu'en a pensé le Capitole ? Quelle a été sa réaction, s'il y en a eu une ? 195 00:12:46,974 --> 00:12:49,977 Au début, on n'était pas au Capitole, 196 00:12:49,977 --> 00:12:52,980 même si on a reçu des délégations. 197 00:12:52,980 --> 00:12:56,984 Quand on a commencé à élaborer des politiques, on a réussi à développer des coalitions bipartites, 198 00:12:56,984 --> 00:12:59,945 par exemple, sur les quatre principaux projets de lois 199 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 relatifs aux signatures numériques, l'interdiction de 200 00:13:02,948 --> 00:13:04,950 taxation de l'Internet, la protection des droits d'auteurs, etc. 201 00:13:04,950 --> 00:13:07,953 Il y avait des républicains et des démocrates dans les coalitions, 202 00:13:07,953 --> 00:13:13,959 et entre 1997-1998, en pleine procédure de destitution et 203 00:13:13,959 --> 00:13:17,963 en plein affaire Lewinsky, avec peu d'activité au Congrès, 204 00:13:17,963 --> 00:13:21,967 tous nos projets de loi ont été adoptées avec des majorités bipartites de jusqu'à 70 votes. 205 00:13:21,967 --> 00:13:25,971 J'avais appris ma leçon de la réforme du régime de santé, avant ça, 206 00:13:25,971 --> 00:13:28,974 je savais qu'il fallait former des coalitions bipartites très tôt. 207 00:13:28,974 --> 00:13:33,979 C'est ce qu'on a fait et nos projets ont été adoptés. 208 00:13:33,979 --> 00:13:36,982 Je me souviens que le président Clinton m'avait demandé 209 00:13:36,982 --> 00:13:39,985 si je voulais qu'il inclue le dossier Internet dans le discours sur l'état de l'Union. 210 00:13:39,985 --> 00:13:42,988 J'ai répondu, « non, car si vous le faites, 211 00:13:42,988 --> 00:13:45,991 les républicains vont s'y opposer. » 212 00:13:45,991 --> 00:13:48,994 « Essayons de rester discrets, de faire ça dans le calme, 213 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 et de travailler avec ces coalitions. » 214 00:13:50,996 --> 00:13:52,998 Vous étiez ravi que ça n'ait pas été rendu public. 215 00:13:52,998 --> 00:13:55,000 Oui. On ne voulait pas. On ne cachait rien 216 00:13:55,000 --> 00:13:57,002 mais on ne cherchait pas de publicité. 217 00:13:57,002 --> 00:13:59,004 Vous ne vouliez pas attirer l'attention. 218 00:13:59,004 --> 00:14:02,007 Oui, exactement. Il y avait des républicains, comme Spencer Abraham, 219 00:14:02,007 --> 00:14:05,970 qui a coparrainé la signature numérique, Orrin Hatch, impliqué dans les droits d'auteur, 220 00:14:05,970 --> 00:14:08,973 Chris Cox, qui est intervenu sur l'aspect lié à la taxation, etc., 221 00:14:08,973 --> 00:14:12,977 aux côtés des démocrates, donc on avait un soutien bipartite. 222 00:14:12,977 --> 00:14:15,980 Nous avons ainsi réussi à faire adopter ces lois 223 00:14:15,980 --> 00:14:17,982 et à négocier des traités. 224 00:14:17,982 --> 00:14:22,987 J'ai passé beaucoup de temps à Bruxelles et dans les différents États membres, 225 00:14:22,987 --> 00:14:26,991 nous craignions un peu la bureaucratie de Bruxelles, 226 00:14:26,991 --> 00:14:30,995 et celle de Genève, alors ce que nous avons fait... 227 00:14:30,995 --> 00:14:34,999 Le président de l'UE peut, chaque année, 228 00:14:34,999 --> 00:14:37,960 passer outre la bureaucratie pour certains dossiers, 229 00:14:37,960 --> 00:14:40,963 et le Luxembourg occupait la présidence l'année où on a 230 00:14:40,963 --> 00:14:44,967 essayé de conclure l'accord clé avec l'UE, donc je suis allé au Luxembourg. 231 00:14:44,967 --> 00:14:47,970 Au département d'État, on ne comprenait pas pourquoi je me rendais là-bas. 232 00:14:47,970 --> 00:14:50,973 Je leur disais « Ils pourraient passer outre la bureaucratie ». 233 00:14:50,973 --> 00:14:53,976 J'ai passé quelques jours là-bas. L'Internet était intéressant 234 00:14:53,976 --> 00:14:57,980 pour leur propre économie ; ils ont donc adhéré au projet et 235 00:14:57,980 --> 00:15:00,983 à la dernière réunion de négociation, 236 00:15:00,983 --> 00:15:03,986 le président du Luxembourg, qui était le président de l'UE, 237 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 a passé outre la bureaucratie et accepté le traité. 238 00:15:06,989 --> 00:15:10,951 On a fait beaucoup d'efforts pour rencontrer les différents pays. 239 00:15:10,951 --> 00:15:14,955 Je suis allé en France où il y avait le Minitel. 240 00:15:14,955 --> 00:15:17,958 La France était réticente, elle voulait préserver le Minitel. 241 00:15:17,958 --> 00:15:21,962 Alors, dès mon arrivée là-bas, j'ai délibérément donné une interview à Le Monde 242 00:15:21,962 --> 00:15:25,966 à l'aéroport, avant de rencontrer le gouvernement français. 243 00:15:25,966 --> 00:15:31,972 J'ai dit, « Dans 5 ou 10 ans, il y aura plus d'un milliard d'individus sur Internet. 244 00:15:31,972 --> 00:15:35,976 S'il manque 40 millions de Français, personne ne s'en apercevra et vous serez à la traîne. » 245 00:15:35,976 --> 00:15:38,979 Ces propos ont été rapportés et le gouvernement n'était évidemment pas content quand on l'a rencontré. 246 00:15:38,979 --> 00:15:42,983 Mais ça a fait son effet et ils ont compris qu'ils ne pourraient 247 00:15:42,983 --> 00:15:45,945 pas rester isolés quand l'Internet prendrait son essor au niveau mondial. 248 00:15:45,945 --> 00:15:49,949 Et ils ont donc finalement abandonné le Minitel pour l'Internet. 249 00:15:49,949 --> 00:15:55,955 Ira, permettez-moi de vous poser une question. En 1998, 250 00:15:55,955 --> 00:15:59,959 imaginiez-vous que l'Internet allait devenir ce qu'il est actuellement ? 251 00:15:59,959 --> 00:16:05,965 C'est intéressant parce qu'on avait publié un rapport intitulé « L'économie numérique émergente » 252 00:16:05,965 --> 00:16:10,970 qui prévoyait une croissance de ce qu'on appelait l'économie Internet 253 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 10 fois supérieure à celle de l'économie ordinaire. 254 00:16:13,973 --> 00:16:18,978 Au lendemain de la publication de ce document par le gouvernement américain, 255 00:16:18,978 --> 00:16:23,983 la bulle Internet a commencé. Il suffisait aux jeunes de moins de 30 ans de savoir utiliser un ordinateur 256 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 pour lever des millions de dollars et monter leur propre boîte. 257 00:16:25,985 --> 00:16:29,989 La croissance de l'Internet a atteint 300 ou 400 % par an avant de s'effondrer. 258 00:16:29,989 --> 00:16:34,994 Mais si on regarde la tendance sur 20 ans, la croissance a été 10 fois supérieure à celle de l'économie ordinaire, 259 00:16:34,994 --> 00:16:38,998 soit environ 35 % par an. On avait donc vu juste. 260 00:16:38,998 --> 00:16:41,000 Je me rappelle que je disais souvent qu'il pourrait y avoir 261 00:16:41,000 --> 00:16:44,003 un milliard de personnes sur Internet dans 10 ans, 262 00:16:44,003 --> 00:16:47,006 et les gens rigolaient et me disaient que je voyais large, que j'étais fou. 263 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Alors que j'étais prudent. On prévoyait encore bien plus à l'époque. 264 00:16:49,008 --> 00:16:51,969 Et on parlait souvent du nombre d'échanges commerciaux qu'il pourrait y avoir 265 00:16:51,969 --> 00:16:55,973 sur Internet si on faisait bien les choses. Et nous avions sous-estimé l'ampleur 266 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 même si on nous disait qu'on voyait 267 00:16:57,975 --> 00:16:59,977 large et qu'on surestimait l'impact. 268 00:16:59,977 --> 00:17:04,982 Donc oui, je pense qu'on a vu juste. On a vu le potentiel d'un point de vue économique, 269 00:17:04,982 --> 00:17:06,984 si on arrivait à stimuler le commerce électronique, 270 00:17:06,984 --> 00:17:11,989 mais on a vu aussi l'influence sur la politique et l'effet démocratisant 271 00:17:11,989 --> 00:17:13,991 que l'Internet pourrait avoir ainsi que le moteur 272 00:17:13,991 --> 00:17:15,993 qu'il constituerait pour la coopération internationale. 273 00:17:15,993 --> 00:17:20,998 Au début, avez-vous eu des retours négatifs sur cette idée 274 00:17:20,998 --> 00:17:24,001 qu'une entité non gouvernementale 275 00:17:24,001 --> 00:17:26,962 puisse avoir le contrôle ou la gestion du DNS ? 276 00:17:26,962 --> 00:17:30,966 Oui. Bien sûr. Évidemment. Il y avait des gens au sein de l'administration qui s'y opposaient. 277 00:17:30,966 --> 00:17:33,969 Au début, le gouvernement japonais n'appréciait pas l'idée. 278 00:17:33,969 --> 00:17:37,973 L'UE non plus. Certains membres du Congrès non plus. 279 00:17:37,973 --> 00:17:39,975 Et au sein de l'administration ? 280 00:17:39,975 --> 00:17:44,980 Certains membres de l'Administration pensaient que ... 281 00:17:44,980 --> 00:17:49,985 je crois que certains ont même dit que ce que je voulais faire était un truc de hippie, 282 00:17:49,985 --> 00:17:54,990 que ce n'était pas un vrai modèle de gouvernance, etc. 283 00:17:54,990 --> 00:17:56,992 Et je revenais sans cesse vers eux en leur disant 284 00:17:56,992 --> 00:17:59,953 qu'ils ne comprenaient pas l'Internet. 285 00:17:59,953 --> 00:18:03,957 L'Internet, par sa nature même, est une entité rebelle. 286 00:18:03,957 --> 00:18:06,960 Il plonge ses racines un peu partout dès qu'on essaie de le contrôler, 287 00:18:06,960 --> 00:18:12,966 et son vrai pouvoir est celui de mobiliser un vaste nombre de personnes 288 00:18:12,966 --> 00:18:17,971 à faire des choses, qui peuvent ensuite être adoptées de manière horizontale. 289 00:18:17,971 --> 00:18:20,974 Il n'y a pas besoin d'obtenir des approbations en amont 290 00:18:20,974 --> 00:18:23,977 et la régulation serait la pire des choses à faire. 291 00:18:23,977 --> 00:18:27,981 Ce qu'il faut c'est un processus ordonné. Il faut un cadre ordonné, 292 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 un cadre juridique, mais la pire des choses à faire est 293 00:18:29,983 --> 00:18:32,945 de lui retirer son pouvoir démocratisant. 294 00:18:32,945 --> 00:18:36,949 Finalement, mes arguments l'ont emporté. 295 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 il y avait aussi d'autres qui pensaient comme moi, je n'étais pas le seul, 296 00:18:38,951 --> 00:18:41,954 et nos arguments ont convaincu l'administration, puis ont convaincu 297 00:18:41,954 --> 00:18:44,957 d'autres gouvernements que c'était le bon choix à faire. 298 00:18:44,957 --> 00:18:48,961 Permettez-moi de poursuivre là-dessus. En 1998, il me semble que c'était en 1998, 299 00:18:48,961 --> 00:18:54,967 avant l'ICANN, vous avez eu une réunion à Reston pour discuter du Livre blanc. 300 00:18:54,967 --> 00:18:58,971 J'ai entendu dire, en gros, que 301 00:18:58,971 --> 00:19:01,974 le Livre blanc était là, et que vous êtes parti en disant, 302 00:19:01,974 --> 00:19:06,979 « Débrouillez-vous les gars ». Est-ce une vision simpliste de ce qui s'est passé ? 303 00:19:06,979 --> 00:19:14,987 Un peu. Je suis parti mais j'ai suivi tout cela de très près 304 00:19:14,987 --> 00:19:20,993 pour m'assurer que le travail soit fait. Je pense que 305 00:19:20,993 --> 00:19:25,998 si j'avais essayé d'imposer quoi que ce soit depuis la Maison-Blanche 306 00:19:25,998 --> 00:19:30,002 cela aurait été aux antipodes 307 00:19:30,002 --> 00:19:32,004 de ce que je disais qu'il fallait qu'il se passe, n'est-ce pas ? 308 00:19:32,004 --> 00:19:37,009 Je suis curieux. Après... Disons que l'ICANN existait déjà... 309 00:19:37,009 --> 00:19:38,969 L'ICANN était formée et opérationnelle. 310 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 Avez-vous déjà dû calmer les choses et dire, 311 00:19:40,971 --> 00:19:45,976 est-ce qu'il y a eu des tentatives, 312 00:19:45,976 --> 00:19:51,982 des départements du cabinet exécutif ou du Capitole ou autres, de s'immiscer ? 313 00:19:51,982 --> 00:19:57,988 Oui, mais voilà ce que j'ai fait. Nous avons organisé deux événements à la Maison-Blanche 314 00:19:57,988 --> 00:20:00,991 pour annoncer la politique en matière d'Internet 315 00:20:00,991 --> 00:20:05,996 et on avait une représentation bipartite à chaque occasion, 316 00:20:05,996 --> 00:20:08,999 même pendant la procédure de destitution, et il y avait assez de parties prenantes 317 00:20:08,999 --> 00:20:14,963 qui en faisaient partie, y compris le secrétaire du Trésor, 318 00:20:14,963 --> 00:20:18,967 le secrétaire du Commerce et d'autres personnes importantes. 319 00:20:18,967 --> 00:20:22,971 Tout le monde adhérait... 320 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 L'inclusion faisait donc office de protection. 321 00:20:23,972 --> 00:20:25,974 Oui, et le président était là, etc., 322 00:20:25,974 --> 00:20:29,978 les leaders du Congrès, des deux côtés étaient aussi présents. 323 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 Ils étaient là et c'était une espèce de double approbation de l'approche, 324 00:20:33,982 --> 00:20:39,988 et l'opposition n'avait pas d'échappatoire d'un point de vue politique. 325 00:20:39,988 --> 00:20:43,992 On dirait que vous étiez plutôt confiant que les gens allaient adhérer au modèle. 326 00:20:43,992 --> 00:20:46,954 On dirait que vous ne doutiez pas que le modèle allait marcher. 327 00:20:46,954 --> 00:20:51,959 Je n'en étais pas sûr au début. J'avais le sentiment qu'on pouvait convaincre, 328 00:20:51,959 --> 00:20:56,964 mais pas au début, je n'étais pas confiant mais 329 00:20:56,964 --> 00:21:02,970 j'avais la conviction que c'était la bonne approche. Il y a eu beaucoup de disputes 330 00:21:02,970 --> 00:21:05,973 dans mon bureau avec différents groupes d'intérêt. 331 00:21:05,973 --> 00:21:08,976 Il y avait des centaines et des centaines de groupes d'intérêt, vous vous en douterez, 332 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 ils revendiquaient chacun leur point de vue... 333 00:21:10,978 --> 00:21:15,983 Estimez-vous que l'histoire a validé votre foi en l'approche ? 334 00:21:15,983 --> 00:21:18,944 C'est toujours dur de dire ce qui aurait pu se passer. Je pense que oui et je vais vous dire pourquoi. 335 00:21:18,944 --> 00:21:23,949 Si vous observez la croissance de l'Internet, 336 00:21:23,949 --> 00:21:29,955 pas juste le nombre d'utilisateurs mais le nombre de langues, Wi-Fi, réseaux mobiles, tout, 337 00:21:29,955 --> 00:21:32,958 il n'y a jamais eu de faille technique d'Internet, 338 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 d'impossibilité d'en assurer la gestion. 339 00:21:34,960 --> 00:21:38,964 Et contrairement aux 53 procès, qui ont paralysé les choses, 340 00:21:38,964 --> 00:21:41,967 on ne voit plus ça maintenant. 341 00:21:41,967 --> 00:21:44,970 Les gens ne sont plus réticents à investir 342 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 par manque de foi en la sécurité de l'Internet 343 00:21:46,972 --> 00:21:49,975 ou par manque d'une base juridique solide de l'Internet. 344 00:21:49,975 --> 00:21:53,979 L'Internet a grandi à une vitesse formidable. 345 00:21:53,979 --> 00:21:58,984 Tous les processus démocratiques, et celui de l'ICANN en fait partie, sont désordonnés. 346 00:21:58,984 --> 00:22:01,987 C'est comme ça, c'est désordonné. 347 00:22:01,987 --> 00:22:06,992 L'ICANN a eu des secousses, des frictions, des conflits, 348 00:22:06,992 --> 00:22:09,995 mais c'est ça la démocratie. 349 00:22:09,995 --> 00:22:16,001 Mais dans l'ensemble, c'est comme le chien qui n'aboie pas dans Sherlock Holmes. 350 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 L'Internet a bien marché. Il a évolué, 351 00:22:18,003 --> 00:22:21,006 il a fait tout ce qu'on pouvait imaginer sur le plan technique, 352 00:22:21,006 --> 00:22:24,968 il ne s'est pas fragmenté à cause des procès ou des litiges politiques qui l'ont paralysé, 353 00:22:24,968 --> 00:22:29,973 et il a pu acueillir des innovations technologiques majeures très rapidement. 354 00:22:29,973 --> 00:22:32,976 Or, est-ce que cela serait-il arrivé si on n'avait pas fait ce qu'on a fait ? 355 00:22:32,976 --> 00:22:37,981 Impossible à savoir. L'important c'est que c'est arrivé, 356 00:22:37,981 --> 00:22:42,986 et que l'Internet est devenu ce qu'il est aujourd'hui. Au moins on n'a pas tout bousillé. 357 00:22:42,986 --> 00:22:48,992 Permettez-moi de vous poser une question. 358 00:22:48,992 --> 00:22:52,996 D'après vous, lorsque vous étiez à l'ICANN ou après, 359 00:22:52,996 --> 00:22:57,000 quel était le plus grand risque pour l'ICANN ? 360 00:22:58,960 --> 00:23:04,966 Je pense que le plus grand risque, à tout moment, a été probablement 361 00:23:04,966 --> 00:23:09,971 que les gouvernements essaient d'en prendre le contrôle 362 00:23:09,971 --> 00:23:12,974 au-delà du raisonnable. 363 00:23:12,974 --> 00:23:16,978 Je crois que l'autre risque majeur, 364 00:23:16,978 --> 00:23:19,981 et je l'ai dit à l'ICANN au fil des années, 365 00:23:19,981 --> 00:23:29,991 est que l'ICANN elle-même devienne une bureaucratie puissante. 366 00:23:29,991 --> 00:23:33,954 En d'autres termes, qu'elle accumule trop d'argent, trop de pouvoir, etc., 367 00:23:33,954 --> 00:23:38,959 et que cela devienne un peu « voici le nouveau patron, c'est le même que l'ancien ». 368 00:23:38,959 --> 00:23:41,962 C'est intéressant. Pouvez-vous nous expliquer davantage ? 369 00:23:41,962 --> 00:23:44,965 Votre crainte était qu'elle devienne sa propre bureaucratie. 370 00:23:44,965 --> 00:23:47,968 Oui, sa propre bureaucratie et son propre centre de pouvoir. 371 00:23:47,968 --> 00:23:53,974 En d'autres termes, l'ICANN a été créée pour être démocratique, 372 00:23:53,974 --> 00:23:57,978 avec, dans une certaine mesure, des processus un peu désordonnés, 373 00:23:57,978 --> 00:24:01,982 et si quelqu'un se présentait en tant que... 374 00:24:01,982 --> 00:24:05,944 Parce que vous savez qu'un des avantages est que le prix des noms de domaine 375 00:24:05,944 --> 00:24:08,947 a bien diminué avec la concurrence, ce qui faisait partie de nos objectifs. 376 00:24:08,947 --> 00:24:12,951 Mais on a financé l'ICANN indépendamment parce qu'on ne voulait pas 377 00:24:12,951 --> 00:24:15,954 qu'elle dépende des gouvernements. C'est pourquoi on l'a financée avec une partie des prix des noms de domaine. 378 00:24:15,954 --> 00:24:21,960 Avec l'explosion d'Internet, l'ICANN a obtenu beaucoup d'argent, 379 00:24:21,960 --> 00:24:25,964 et cela fait des années que je dis : 380 00:24:25,964 --> 00:24:31,970 « Vous devez être prudents. Il ne faudrait pas rester dans des hôtels cinq étoiles, 381 00:24:31,970 --> 00:24:34,973 voyager dans des avions privés et faire ce type de choses 382 00:24:34,973 --> 00:24:38,977 parce que les gens ne vont pas apprécier, et deuxièmement, 383 00:24:38,977 --> 00:24:42,981 il ne faut pas prendre la grosse tête au point d'avoir envie de 384 00:24:42,981 --> 00:24:46,985 dicter ce qu'il faut faire sans écouter les gens qui sont à la base de l'organisation. 385 00:24:46,985 --> 00:24:49,988 Il faut préserver la créativité et 386 00:24:49,988 --> 00:24:52,991 éviter de sombrer dans la bureaucratie. 387 00:24:52,991 --> 00:24:55,994 Plus on grandit, plus ce risque est présent ». 388 00:24:55,994 --> 00:24:58,997 Voilà pour le risque, et je crois que l'ICANN s'en est parfois 389 00:24:58,997 --> 00:25:04,002 plus rapprochée que je ne l'aurais souhaité mais elle a fait marche arrière, 390 00:25:04,002 --> 00:25:07,005 surtout parce que la communauté lui a mis la pression. 391 00:25:07,005 --> 00:25:12,969 Lors des débats récents sur l'éloignement du gouvernement américain, 392 00:25:12,969 --> 00:25:17,974 il y a eu des tensions fortes entre différentes parties de la communauté 393 00:25:17,974 --> 00:25:20,977 et le Conseil d’administration de l'ICANN. J'ai essayé d'aider là où je pouvais. 394 00:25:20,977 --> 00:25:24,981 On m'a demandé d'aider. Mais en gros, 395 00:25:24,981 --> 00:25:29,986 et des gouvernements ont essayé d'intervenir, y compris le gouvernement américain, 396 00:25:29,986 --> 00:25:32,989 et d'en faire plus qu'ils n'auraient dû, mais en gros, ça a marché, je pense. 397 00:25:32,989 --> 00:25:34,991 Comme j'ai dit, c'était un peu brouillon, mais ça a marché. 398 00:25:34,991 --> 00:25:37,994 Les résultats sont là pour le prouver. 399 00:25:37,994 --> 00:25:41,998 Je veux dire, l'Internet fonctionne et fonctionne à merveille. 400 00:25:41,998 --> 00:25:45,961 Est-ce pour vous un problème que presque chaque année, 401 00:25:45,961 --> 00:25:48,964 l'ICANN soit appelée au Capitole par la Chambre ou 402 00:25:48,964 --> 00:25:51,967 le Sénat afin de participer à des auditions ? 403 00:25:51,967 --> 00:25:53,969 Non. C'est la démocratie américaine. 404 00:25:53,969 --> 00:25:56,972 Si on a un Congrès, j'estime qu'il est normal 405 00:25:56,972 --> 00:26:00,976 qu'il s'informe, etc., 406 00:26:00,976 --> 00:26:03,979 et je pense que l'ICANN devrait rendre des comptes de ses actions. 407 00:26:03,979 --> 00:26:07,983 Mais, vu de l'extérieur, on peut avoir l'impression que l'ICANN est assujettie au gouvernement américain ? 408 00:26:07,983 --> 00:26:10,986 C'était le cas avant, mais rappelez-vous que dans le Livre blanc original, 409 00:26:10,986 --> 00:26:15,991 on a proposé que le gouvernement américain renonce au contrat, 410 00:26:15,991 --> 00:26:17,993 je crois que c'était en 2000, 411 00:26:17,993 --> 00:26:22,956 on a proposé ça en l'espace de quelques années, et si les résultats de l'élection américaine 412 00:26:22,956 --> 00:26:24,958 j'allais dire avaient été différents... 413 00:26:24,958 --> 00:26:26,960 Quelle élection ? 414 00:26:26,960 --> 00:26:30,964 2000. J'hésite parce que les résultats de cette élection 415 00:26:30,964 --> 00:26:32,966 ne sont toujours pas clairs. 416 00:26:32,966 --> 00:26:38,972 Mais dans tous les cas, en 2000, avec le changement d'administration, s'il n'y avait pas eu de changement, 417 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 si Al Gore avait été élu président, je pense que 418 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 ce qu'il s'est passé récemment serait arrivé en 2000 419 00:26:44,978 --> 00:26:47,981 ou autour de ces années-là. 420 00:26:47,981 --> 00:26:50,984 C'est ce qui était prévu à l'origine. 421 00:26:50,984 --> 00:26:54,946 C'est intéressant. D'après ce que vous me dites, la transition... 422 00:26:54,946 --> 00:26:59,951 Car ce que vous avez entendu, et vous avez entendu la même logorrhée que moi 423 00:26:59,951 --> 00:27:01,953 concernant la transition de la supervision de l'IANA, 424 00:27:01,953 --> 00:27:04,956 on a beaucoup entendu dire que « l'ICANN était mûre ». 425 00:27:04,956 --> 00:27:09,961 Vous avez l'air de dire qu'elle était déjà assez mûre à l'époque, 426 00:27:09,961 --> 00:27:11,963 et que si la transition n'a pas eu lieu avant 427 00:27:11,963 --> 00:27:12,964 c'était pour des raisons politiques... 428 00:27:12,964 --> 00:27:16,968 C'est mon avis. Je pense que ça aurait été possible. Je ne sais pas exactement dans quelle année, 429 00:27:16,968 --> 00:27:19,971 mais je crois qu'après trois ou quatre ans, elle aurait été assez prête. 430 00:27:19,971 --> 00:27:22,974 Je pense... Mais, enfin, ce n'est pas grave. 431 00:27:22,974 --> 00:27:29,981 C'est arrivé et c'est ça qui est important. 432 00:27:29,981 --> 00:27:31,983 Et c'est pourquoi, quand j'ai quitté la Maison-Blanche, 433 00:27:31,983 --> 00:27:36,988 les gens me demandaient si j'allais m'impliquer dans le travail de l'ICANN. 434 00:27:36,988 --> 00:27:38,990 Pour moi, ce n'était pas approprié parce que 435 00:27:38,990 --> 00:27:42,994 j'avais aidé à mettre en place beaucoup de choses liées à l'Internet. 436 00:27:42,994 --> 00:27:46,998 On m'a aussi proposé d'intégrer des sociétés Internet 437 00:27:46,998 --> 00:27:49,000 car je connaissais évidemment très bien le secteur. 438 00:27:49,000 --> 00:27:52,003 Et j'aurais pu gagner beaucoup d'argent, 439 00:27:52,003 --> 00:27:55,006 mais j'estimais que ce n'était pas approprié parce que j'avais aidé à mettre en place tout cela, 440 00:27:55,006 --> 00:27:57,008 j'avais participé à la réglementation, etc. 441 00:27:57,008 --> 00:27:59,969 à Washington, je ne pense pas qu'il soit juste d'en tirer profit 442 00:27:59,969 --> 00:28:02,972 en intégrant le secteur après mon départ. 443 00:28:02,972 --> 00:28:05,975 Donc je suis resté à l'écart de l'ICANN, à part pour 444 00:28:05,975 --> 00:28:09,979 un événement précis ou pour donner des conseils. 445 00:28:09,979 --> 00:28:10,980 Désolé pour la simplification mais 446 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 on dirait un père dont l'enfant a grandi, 447 00:28:13,983 --> 00:28:16,986 et maintenant vous faites un pas en arrière. 448 00:28:16,986 --> 00:28:21,991 Je trouvais ça normal de rester en retrait pour les raisons que j'ai exposées. 449 00:28:21,991 --> 00:28:26,996 Quand la communauté ou le Conseil d’administration de l'ICANN m'ont demandé de les aider, 450 00:28:26,996 --> 00:28:31,000 je l'ai fait mais seulement parce qu'on me l'avait demandé. 451 00:28:31,000 --> 00:28:34,963 Deux ans et demi se sont écoulés entre l'annonce de Strickling 452 00:28:34,963 --> 00:28:38,967 et le moment où la transition a eu lieu. 453 00:28:38,967 --> 00:28:43,972 Pendant ce temps, avez-vous pensé, « Ça ne marchera pas ? ». 454 00:28:43,972 --> 00:28:46,975 Oui. J'y ai vraiment pensé. 455 00:28:46,975 --> 00:28:52,981 Je crois que l'administration avait une véritable volonté 456 00:28:52,981 --> 00:28:57,986 de tout faire de son côté, mais je pensais qu'il y avait une probabilité 457 00:28:57,986 --> 00:29:04,993 que le Congrès bloque le processus, à cause des pressions des groupes d'intérêt et des questions financières. 458 00:29:04,993 --> 00:29:08,955 À Washington, le meilleur moyen de tuer un projet est de le retarder. 459 00:29:08,955 --> 00:29:10,957 On ne dit pas, « Je suis contre », 460 00:29:10,957 --> 00:29:12,959 mais plutôt, « Il faut examiner cela en profondeur. Je dois faire ceci, cela ». 461 00:29:12,959 --> 00:29:18,965 Si le processus avait été retardé trop longtemps, jusqu'aux élections ou jusqu'à maintenant, 462 00:29:18,965 --> 00:29:21,968 avec la nouvelle administration, je ne suis pas sûr qu'il aurait abouti. 463 00:29:21,968 --> 00:29:24,971 C'est vrai car pendant sa campagne, Trump avait publié 464 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 un communiqué de presse où il s'opposait à la transition. 465 00:29:27,974 --> 00:29:29,976 Tout à fait. Et donc quand on m'a demandé de m'impliquer, 466 00:29:29,976 --> 00:29:35,982 j'ai accepté de siéger au Comité consultatif technique et de faciliter ce que j'appellerais 467 00:29:35,982 --> 00:29:38,943 des négociations entre les différentes parties de la communauté 468 00:29:38,943 --> 00:29:46,951 et le Conseil d’administration. J'ai été ravi de le faire. 469 00:29:46,951 --> 00:29:50,955 C'était une espèce de voix inoffensive du passé, une partie neutre, 470 00:29:50,955 --> 00:29:57,962 qui intervenait pour faciliter les discussions 471 00:29:57,962 --> 00:30:00,965 mais que personne ne voyait comme une menace. 472 00:30:00,965 --> 00:30:03,968 J'espère leur avoir été utile. 473 00:30:03,968 --> 00:30:06,971 Et je n'arrêtais pas de marteler, « Il faut faire ça vite. 474 00:30:06,971 --> 00:30:10,975 Le temps passe très vite. Ne laissez pas passer les délais. » 475 00:30:10,975 --> 00:30:14,979 Je pense qu'on a été à deux doigts de ne pas y arriver. 476 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Quelle relation aviez-vous avec Postel ? 477 00:30:16,981 --> 00:30:19,984 Je peux vous raconter une histoire. 478 00:30:19,984 --> 00:30:23,988 Au début, il se méfiait beaucoup de moi car je faisais partie du gouvernement. 479 00:30:23,988 --> 00:30:26,991 Je ne sais pas si vous connaissiez Jon. Il avait une grosse barbe en broussaille 480 00:30:26,991 --> 00:30:31,996 et portait des sandales, vous voyez un peu le genre. 481 00:30:31,996 --> 00:30:37,001 Je l'ai gentiment invité à la Maison-Blanche. 482 00:30:37,001 --> 00:30:41,005 Il m'a fallu quatre heures pour réussir à le faire passer les contrôles de sécurité à cause de son apparence, 483 00:30:41,005 --> 00:30:47,971 mais on est arrivés dans le salon de la Maison-Blanche où se tenait le déjeuner, 484 00:30:47,971 --> 00:30:52,976 où il y avait tous ces secrétaires de cabinet très importants. 485 00:30:52,976 --> 00:30:54,978 J'étais assis avec Postel et 486 00:30:54,978 --> 00:30:57,981 tout le monde regardait ce type en sandales et robe. 487 00:30:57,981 --> 00:31:01,985 Et je me suis dit, d'ici cent ans, 488 00:31:01,985 --> 00:31:03,987 personne ne se souviendra de ces secrétaires de cabinet 489 00:31:03,987 --> 00:31:06,990 mais tout le monde se souviendra de Jon Postel comme l'un des fondateurs de l'Internet. 490 00:31:06,990 --> 00:31:09,993 Est-ce que Postel pensait cela de lui-même ? 491 00:31:09,993 --> 00:31:13,997 S'il le pensait, il ne me l'a jamais dit. C'était un type très humble. 492 00:31:13,997 --> 00:31:18,960 Cela a été un honneur pour moi d'avoir été invité à parler à son enterrement, 493 00:31:18,960 --> 00:31:24,966 je devais transmettre à sa famille un message du président. 494 00:31:24,966 --> 00:31:31,973 Je crois avoir dit que bien que sa mort soit tragique, 495 00:31:31,973 --> 00:31:36,978 ça tombait bien qu'il soit parmi les premiers de la génération des fondateurs d'Internet 496 00:31:36,978 --> 00:31:40,982 à aller au paradis, il pourrait comme ça garder les adresses de tous en attendant que ce soit leur tour. 497 00:31:40,982 --> 00:31:45,987 Permettez-moi de vous poser une question. On m'a raconté une histoire, et j'aimerais savoir 498 00:31:45,987 --> 00:31:47,989 quelle en est la part de fiction et la part de vérité. 499 00:31:47,989 --> 00:31:50,992 On dit qu'à un moment, Jon aurait réaffecté l'une des racines, 500 00:31:50,992 --> 00:31:55,955 et que vous l'auriez menacé d'envoyer les Marshals pour s'occuper de ça. 501 00:31:55,955 --> 00:31:59,959 En réalité, vous mélangez deux histoires différentes. Je vais vous les raconter. 502 00:31:59,959 --> 00:32:04,964 J'étais à Davos, à une des conférences de Davos, 503 00:32:04,964 --> 00:32:10,970 quand j'ai reçu un appel de la sécurité nationale de la Maison-Blanche 504 00:32:10,970 --> 00:32:15,975 m'informant qu'Internet avait été détourné, 505 00:32:15,975 --> 00:32:19,979 qu'ils étaient inquiets et qu'ils ne savaient pas qui en était à l'origine. 506 00:32:19,979 --> 00:32:22,982 Je me suis dit, une seule personne 507 00:32:22,982 --> 00:32:25,944 serait capable de faire ça. 508 00:32:25,944 --> 00:32:32,951 J'ai appelé Jon, qui est resté évasif. 509 00:32:32,951 --> 00:32:36,955 Il était minuit en Suisse, c'était l'après-midi en Californie. 510 00:32:36,955 --> 00:32:42,961 Il m'a paru évident qu'il avait fait ça exprès, 511 00:32:42,961 --> 00:32:45,964 pour protester contre certaines choses 512 00:32:45,964 --> 00:32:48,967 qu'on envisageait de faire. 513 00:32:48,967 --> 00:32:51,970 Alors j'ai appelé le président de l'USC et lui ai dit, 514 00:32:51,970 --> 00:32:54,973 « On va vous tomber dessus si vous ne réglez pas ça ». 515 00:32:54,973 --> 00:32:57,976 Il a appelé Jon et l'affaire a été réglée. 516 00:32:57,976 --> 00:32:59,978 J'avais prévenu la Maison-Blanche. 517 00:32:59,978 --> 00:33:04,983 Le président assistait à un dîner à la Maison-Blanche, 518 00:33:04,983 --> 00:33:08,987 et j'ai dit, « Je ne pense pas qu'il y aura besoin d'intervenir dans cette affaire mais au cas où - ». 519 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 L'information est donc remontée jusqu'au président. 520 00:33:10,989 --> 00:33:15,994 Le chef de cabinet du président, oui. Puis Jon a dit, 521 00:33:15,994 --> 00:33:18,997 « Ok, je remets les choses comme avant », et il l'a fait. 522 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 L'autre affaire à laquelle je pense que vous avez fait référence 523 00:33:20,999 --> 00:33:24,002 est un problème que nous avons eu avec Network Solutions, 524 00:33:24,002 --> 00:33:32,010 qui rechignait à céder une partie du contrôle 525 00:33:32,010 --> 00:33:37,974 à l'ICANN, et c'est à ce moment-là que je les ai menacés d'envoyer 526 00:33:37,974 --> 00:33:40,977 les Marshals pour saisir le serveur racine A. 527 00:33:40,977 --> 00:33:46,983 Cela a plutôt bien marché et ils ont fini par accepter. 528 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 Cela a fait l'affaire. 529 00:33:47,984 --> 00:33:48,985 Ça a marché, oui. 530 00:33:48,985 --> 00:33:53,990 Vous avez soulevé un point important quand vous avez parlé de Postel. 531 00:33:53,990 --> 00:33:55,992 À cause du moment où tout cela s'est passé, 532 00:33:55,992 --> 00:33:56,993 il y avait une grande méfiance vis-à-vis du gouvernement. 533 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 Tout à fait. 534 00:33:57,994 --> 00:33:59,996 C'était l'époque post-Watergate. 535 00:33:59,996 --> 00:34:01,998 Notamment dans la communauté Internet. 536 00:34:01,998 --> 00:34:05,960 C'était une communauté caractérisée par un certain laisser-faire. 537 00:34:05,960 --> 00:34:09,964 C'était au cœur de cette communauté, d'après ce que vous nous avez raconté, 538 00:34:09,964 --> 00:34:14,969 ces sentiments avaient l'air d'être enracinés, 539 00:34:14,969 --> 00:34:18,973 ou ancrés dans les fondations de l'ICANN. 540 00:34:18,973 --> 00:34:26,981 Je crois que l'ICANN était... L'une des raisons pour lesquelles ce modèle pouvait marcher 541 00:34:26,981 --> 00:34:31,986 est que bon nombre des parties de la communauté à l'Internet Society 542 00:34:31,986 --> 00:34:39,952 et ailleurs, qui avaient, disons, des tendances plus anarchistes, 543 00:34:39,952 --> 00:34:44,957 trouvaient ça préférable à la prise de contrôle par un gouvernement. 544 00:34:44,957 --> 00:34:49,962 Cependant, à un moment donné, certaines personnes de l'ISOC avaient été voir l'UIT 545 00:34:49,962 --> 00:34:54,967 pour essayer de former une alliance avec eux ... 546 00:34:54,967 --> 00:34:58,971 Cela ne mènerait à rien et ils ont dû revenir en arrière. 547 00:34:58,971 --> 00:35:02,975 Mais oui, je pense que l'ICANN ... 548 00:35:02,975 --> 00:35:07,980 c'était une tente où on pouvait regrouper toutes les forces, en ce sens que 549 00:35:07,980 --> 00:35:12,944 les gens anti-gouvernement de la communauté Internet pouvaient dire, 550 00:35:12,944 --> 00:35:15,947 « Ok, ce n'est pas une prise de contrôle par le gouvernement » 551 00:35:15,947 --> 00:35:19,951 Beaucoup de gouvernements pouvaient dire « très bien, on accepte, 552 00:35:19,951 --> 00:35:23,955 mais on aura une place autour de la table. On fera partie du Conseil consultatif 553 00:35:23,955 --> 00:35:25,957 pour voir comment ça se passe et si on n'aime pas, 554 00:35:25,957 --> 00:35:26,958 on pourra toujours faire quelque chose de différent ». 555 00:35:26,958 --> 00:35:29,961 C'était une tente où on pouvait rassembler 556 00:35:29,961 --> 00:35:32,964 un groupe très hétérogène de forces, 557 00:35:32,964 --> 00:35:34,465 car il y avait aussi les communautés d'entreprises, 558 00:35:34,465 --> 00:35:36,968 qui étaient elles-mêmes très divisées. 559 00:35:36,968 --> 00:35:40,972 La communauté des jeux sur Internet n'avait rien à voir 560 00:35:40,972 --> 00:35:44,976 avec la communauté high tech qui développait des technologies, 561 00:35:44,976 --> 00:35:46,978 Netscape, Microsoft, etc., 562 00:35:46,978 --> 00:35:49,981 et elles étaient à leur tour très différentes des grandes entreprises commerciales 563 00:35:49,981 --> 00:35:52,984 soucieuses de protéger les marques sur Internet, etc. 564 00:35:52,984 --> 00:35:55,987 Alors, même au sein de la communauté commerciale, 565 00:35:55,987 --> 00:35:59,991 il y avait des dizaines de groupes d'intérêt qu'on devait essayer de réunir. 566 00:35:59,991 --> 00:36:03,995 Et il y avait un ensemble d'organisations à Washington, 567 00:36:03,995 --> 00:36:07,999 des dizaines de lobbys commerciaux, 568 00:36:07,999 --> 00:36:12,003 qu'on devait tenir informés de nos activités. 569 00:36:12,003 --> 00:36:17,008 Et souvenez-vous, il n'y avait pas que l'ICANN. Il y avait aussi la loi sur l'interdiction de taxation, 570 00:36:17,008 --> 00:36:19,969 la signature numérique, la confidentialité, 571 00:36:19,969 --> 00:36:21,971 le chiffrage était un domaine bien distinct 572 00:36:21,971 --> 00:36:25,975 car cela concernait la NSA et la communauté chargée de la sécurité, 573 00:36:25,975 --> 00:36:26,976 pour savoir comment gérer le chiffrage. 574 00:36:26,976 --> 00:36:31,981 On devait tenir compte des préoccupations de toutes ces organisations 575 00:36:31,981 --> 00:36:34,984 sur toutes ces questions. En deux ans, nous avons réussi 576 00:36:34,984 --> 00:36:37,987 à tout faire et à mettre en place un cadre. 577 00:36:37,987 --> 00:36:44,994 C'était une période passionnante, après avoir en quelque sorte 578 00:36:44,994 --> 00:36:48,998 échoué à mettre en place une réforme du système de santé 579 00:36:48,998 --> 00:36:52,960 à la Maison-Blanche, c'était stimulant de m'attaquer à ça, 580 00:36:52,960 --> 00:36:56,964 sachant que ce serait tout aussi important, 581 00:36:56,964 --> 00:37:00,968 et tout aussi complexe et mondial, mais cela a marché. 582 00:37:00,968 --> 00:37:03,971 J'ai demandé à Vint Cerf, « Comment qualifieriez-vous 583 00:37:03,971 --> 00:37:07,975 d'un point de vue historique, la relation entre l'ICANN et le gouvernement américain ? » 584 00:37:07,975 --> 00:37:14,982 Il m'a répondu « difficile, problématique, 585 00:37:14,982 --> 00:37:18,986 et peu solidaire ». Qu'en pensez-vous ? 586 00:37:18,986 --> 00:37:22,990 S'il parle du gouvernement au sens large, il a raison. 587 00:37:22,990 --> 00:37:26,953 Je ne sais pas s'il faisait référence à ce qu'on a fait, 588 00:37:26,953 --> 00:37:29,956 mais Vint et moi travaillions relativement bien ensemble 589 00:37:29,956 --> 00:37:33,960 et je l'ai soutenu quand il a été élu à la tête de l'ICANN. 590 00:37:33,960 --> 00:37:35,962 Pouvez-vous en dire davantage ? Pourquoi problématique ? 591 00:37:35,962 --> 00:37:40,967 En quoi la relation entre le gouvernement et l'ICANN était problématique ? 592 00:37:40,967 --> 00:37:42,969 Désolé, vous dites après ? 593 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 Oui. 594 00:37:43,970 --> 00:37:45,972 Excusez-moi. Je pensais au moment où j'étais... 595 00:37:45,972 --> 00:37:48,975 Non, après sa création. Après 1998, l'ICANN était déjà créée. 596 00:37:48,975 --> 00:37:50,977 Il avait dit... 597 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 Oui, désolé. Donc après sa création. 598 00:37:52,979 --> 00:37:55,982 Je pensais à la période avant ... Dans la période qui a précédé notre travail, 599 00:37:55,982 --> 00:37:58,943 des projets de loi étaient envoyés au Congrès pour censurer l'Internet, 600 00:37:58,943 --> 00:38:01,946 pour établir des normes pour l'Internet, etc. 601 00:38:01,946 --> 00:38:03,948 On en est venu à bout. Mais je vois ce que vous voulez dire. 602 00:38:03,948 --> 00:38:07,952 Après la création de l'ICANN, j'ai quitté la Maison-Blanche, 603 00:38:07,952 --> 00:38:09,954 puis il y a eu l'administration Bush. 604 00:38:09,954 --> 00:38:14,959 Il y avait des personnes qui avaient une vision plus traditionnelle 605 00:38:14,959 --> 00:38:19,964 du contrôle exercé par le gouvernement et je pense donc que l'ICANN 606 00:38:19,964 --> 00:38:26,971 a eu du mal à rester en vie et à exister pendant cette période 607 00:38:26,971 --> 00:38:31,976 où il y avait à la Maison-Blanche un groupe de personnes 608 00:38:31,976 --> 00:38:33,978 plus axés sur le contrôle et la sécurité. 609 00:38:33,978 --> 00:38:39,984 Vint vous parlerait mieux de tout ça 610 00:38:39,984 --> 00:38:42,987 parce que j'étais déjà parti à l'époque, mais je sais que c'était vrai. 611 00:38:42,987 --> 00:38:46,991 Ira, vous avez dit que vous aviez des inquiétudes 612 00:38:46,991 --> 00:38:50,995 par rapport à l'augmentation des revenus de l'ICANN 613 00:38:50,995 --> 00:38:54,999 et aux dangers potentiels que cela impliquait. Au début, 614 00:38:54,999 --> 00:38:59,003 le Livre blanc ne prévoyait pas de modèle de financement. Il laissait ce choix à la communauté. 615 00:38:59,003 --> 00:39:03,007 En fait, on pensait à établir un petit supplément de prix. 616 00:39:03,007 --> 00:39:05,009 C'était dans le Livre blanc ? 617 00:39:05,009 --> 00:39:06,969 Je ne m'en rappelle plus mais je sais 618 00:39:06,969 --> 00:39:09,972 que c'était notre plan. C'était prévu dans notre document de planification. 619 00:39:09,972 --> 00:39:13,976 Je vois. Mais c'était à la communauté de trouver comment mettre cela en place ? 620 00:39:13,976 --> 00:39:17,980 Les détails, oui. Nous, on disait : 621 00:39:17,980 --> 00:39:19,982 « Il vous faut votre propre source de revenus. 622 00:39:19,982 --> 00:39:22,985 Si vous dépendez des gouvernements, vous n'arriverez à rien, 623 00:39:22,985 --> 00:39:26,989 et vous ne pouvez pas faire la manche à Times Square. 624 00:39:26,989 --> 00:39:29,992 Il vous faut donc une source de revenus durable ». 625 00:39:29,992 --> 00:39:33,996 Je me souviens de la note que j'ai rédigée, 626 00:39:33,996 --> 00:39:40,961 « Si l'Internet prend son essor comme on l'a imaginé et si... », 627 00:39:40,961 --> 00:39:42,963 je crois que l'enregistrement d'un nom de domaine 628 00:39:42,963 --> 00:39:44,965 coûtait 50 ou 75 dollars à l'époque, 629 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 « Si vous baissez les coûts et les prix, et espère que ce sera le cas, 630 00:39:47,968 --> 00:39:50,971 et que vous prenez 50 centimes sur chaque transaction, 631 00:39:50,971 --> 00:39:52,973 vous aurez un modèle de revenus durable. 632 00:39:52,973 --> 00:39:55,976 Autrement, vous pourriez faire du commerce. 633 00:39:55,976 --> 00:39:58,979 C'est une charge presque infime ». 634 00:39:58,979 --> 00:40:02,983 Mais je crois qu'on a toujours pensé que les noms de domaine pouvaient constituer le meilleur moyen 635 00:40:02,983 --> 00:40:05,986 et on en a discuté à ce moment-là. On n'a rien imposé. 636 00:40:05,986 --> 00:40:09,990 Ce n'était pas à nous d'imposer quoi que ce soit. C'était à l'ICANN de développer ça, 637 00:40:09,990 --> 00:40:11,992 mais c’était dans les documents de planification. 638 00:40:11,992 --> 00:40:16,956 Ira, pour finir, y a-t-il quelque chose que le gouvernement américain, la branche exécutive, 639 00:40:16,956 --> 00:40:21,961 aurait dû faire différemment, soit dans la création de l'ICANN, soit dans son développement ? 640 00:40:21,961 --> 00:40:27,967 Pour ce qui est de la création, évidemment j'y ai participé. 641 00:40:27,967 --> 00:40:31,971 Je pense qu'on a fait du mieux qu'on a pu. Aurait-on pu mieux faire ? Peut-être, mais ça a marché. 642 00:40:31,971 --> 00:40:36,976 Quand on pense aux quatre différents projets de loi envoyés au Congrès, 643 00:40:36,976 --> 00:40:40,980 aux trois différents traités, à la création de l'ICANN, tout ça en deux ans, 644 00:40:40,980 --> 00:40:44,984 ce n'est pas mal comme vitesse pour un gouvernement. 645 00:40:44,984 --> 00:40:48,946 Le cadre qu'on a mis en place dans tous ces domaines 646 00:40:48,946 --> 00:40:53,951 a résisté à l'épreuve du temps. Je suis plutôt satisfait de ce qu'on a accompli. 647 00:40:53,951 --> 00:40:58,956 Je crois que Scott Cook a dit une fois dans un de ses discours 648 00:40:58,956 --> 00:41:02,960 que j'avais sécurisé le monde pour l'Internet. 649 00:41:02,960 --> 00:41:04,962 Ça m'a fait plaisir. 650 00:41:04,962 --> 00:41:08,966 Je crois aussi que l'administration Obama, 651 00:41:08,966 --> 00:41:11,969 Larry Strickling et autres ont fait un excellent travail 652 00:41:11,969 --> 00:41:15,973 pour la dernière étape d'internationalisation de l'ICANN. 653 00:41:15,973 --> 00:41:19,977 Je pense qu'il a apporté la touche finale, 654 00:41:19,977 --> 00:41:23,981 pour obtenir le soutien de l'administration, dialoguer avec la communauté, 655 00:41:23,981 --> 00:41:27,985 la laisser développer le projet et travailler avec eux en donnant, ici et là, les encouragements nécessaires. 656 00:41:27,985 --> 00:41:33,991 Il a été magistral et je le félicite, tout comme Steve Crocker 657 00:41:33,991 --> 00:41:37,995 et d'autres personnes qui ont contribué à cette réussite. 658 00:41:37,995 --> 00:41:41,999 Permettez-moi de vous poser une question que j'ai posée à Steve Crocker. 659 00:41:41,999 --> 00:41:47,004 La transition de la supervision est-elle le résultat d'un ensemble de facteurs 660 00:41:47,004 --> 00:41:50,007 qui se sont conjugués au bon moment ? Strickling n'était plus à la NTIA, 661 00:41:50,007 --> 00:41:55,971 Fadi Chehadé était le PDG de l'ICANN et en toile de fond 662 00:41:55,971 --> 00:41:58,974 les révélations de Snowden. 663 00:41:58,974 --> 00:42:04,980 La combinaison de ces trois éléments a-t-elle été importante ? 664 00:42:04,980 --> 00:42:07,983 Difficile à dire. Je n'étais pas suffisamment dedans. 665 00:42:07,983 --> 00:42:13,989 Mais je pense que Fadi, Strickling et Steve, et les autres 666 00:42:13,989 --> 00:42:18,994 ont fait un très bon travail à cet égard, et les comités avec 667 00:42:18,994 --> 00:42:23,999 lesquels j'ai interagi et les membres de ces comités 668 00:42:23,999 --> 00:42:29,964 ont fait du bon travail. Je crois que c'était une convergence d'éléments. 669 00:42:29,964 --> 00:42:32,967 Je pense que le fait d'avoir eu l'administration Obama, 670 00:42:32,967 --> 00:42:41,976 qui comprenait bien les enjeux de l'Internet et la nécessité de l'internationaliser 671 00:42:41,976 --> 00:42:45,980 pour encourager son essor, a joué un rôle important. 672 00:42:45,980 --> 00:42:49,984 Je félicite la Maison-Blanche pour ce qu'elle a fait, 673 00:42:49,984 --> 00:42:53,988 pour son soutien à Strickling et au secrétaire du Commerce. 674 00:42:53,988 --> 00:42:59,952 C'est arrivé, ça a marché, et c'est la preuve ultime. 675 00:42:59,952 --> 00:43:03,956 Je ne sais pas qui a fait exactement quoi pour qui. Mais c'est fait, ça a marché 676 00:43:03,956 --> 00:43:07,960 et le timing était parfait. Et j'en suis ravi. 677 00:43:07,960 --> 00:43:12,965 Je pense que l'Internet est à présent prêt à continuer à transformer le monde positivement et 678 00:43:12,965 --> 00:43:17,970 je suis content d'y avoir un peu contribué 679 00:43:17,970 --> 00:43:19,972 à la fin des années 1990. 680 00:43:19,972 --> 00:43:23,976 Merci beaucoup. Ira Magaziner, c'était un plaisir de discuter avec vous. 681 00:43:23,976 --> 00:43:25,978 Pour moi aussi.