Spanish subtitles for clip: File:ICANN History Project - Interview with Ira Magaziner (102E).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Ira Magaziner, gracias por estar con nosotros.

2
00:00:11,970 --> 00:00:19,978
Ira fue el Asesor Principal de Desarrollo de Políticas para el Presidente Clinton, de 1993 a 1998.

3
00:00:19,978 --> 00:00:23,982
Ira, Vint Cerf es siempre denominado el Padre de Internet.

4
00:00:23,982 --> 00:00:26,985
Alguien dijo una vez: "Bueno, si Vint Cerf es el Padre de Internet,

5
00:00:26,985 --> 00:00:28,987
Ira Magaziner es el Padre de la ICANN".

6
00:00:28,987 --> 00:00:38,997
Supongo que eso es cierto de alguna manera. Fue una idea que concebí y luego ayudé a poner en práctica.

7
00:00:38,997 --> 00:00:43,960
¿Cómo ocurrió? Usted lo dice así de simple: "lo concebí".

8
00:00:43,960 --> 00:00:45,962
Bueno, si puedo brindar algo de contexto...

9
00:00:45,962 --> 00:00:46,963
Por favor.

10
00:00:46,963 --> 00:00:50,967
En 1995, el Presidente Clinton se me acercó y me dijo:

11
00:00:50,967 --> 00:00:56,973
"¿Coordinaría un equipo que pudiese ayudar a establecer un plan para lo que yo haría

12
00:00:56,973 --> 00:01:01,978
si fuese reelecto, para ayudar a mantener la buena economía que hemos ayudado a poner en marcha?"

13
00:01:01,978 --> 00:01:06,983
Y formé un equipo de alto nivel en la Casa Blanca

14
00:01:06,983 --> 00:01:12,989
entre ciertas agencias del Gabinete, y lo que entendí fue que el crecimiento a largo plazo

15
00:01:12,989 --> 00:01:15,992
realmente dependía de las olas tecnológicas, en otras palabras,

16
00:01:15,992 --> 00:01:20,955
de los importantes avances tecnológicos que luego evolucionan en progreso económico.

17
00:01:20,955 --> 00:01:25,960
E hicimos un análisis que decía: "Miren, hay tres grandes avances tecnológicos

18
00:01:25,960 --> 00:01:30,965
que han tenido lugar: uno de ellos es Internet, el segundo es la secuencia del genoma humano,

19
00:01:30,965 --> 00:01:36,971
y el tercero son las energías renovables, que podrían conducir al crecimiento a largo plazo".

20
00:01:36,971 --> 00:01:43,978
Y decidimos que Internet era el más maduro para acelerar realmente el crecimiento económico,

21
00:01:43,978 --> 00:01:47,982
que Estados Unidos había liderado el desarrollo de Internet y tecnologías conexas,

22
00:01:47,982 --> 00:01:50,944
y que lo que faltaba era un marco normativo, un marco de política mundial

23
00:01:50,944 --> 00:01:54,948
que pudiese implementarse, que pudiese permitir el despegue de Internet.

24
00:01:54,948 --> 00:01:59,953
Así que pasamos 1995 y 1996 desarrollando un documento

25
00:01:59,953 --> 00:02:04,958
sobre lo que sería necesario para hacer que Internet tenga éxito,

26
00:02:04,958 --> 00:02:13,967
e incluyó lo que vimos... quiero decir, incluyó esfuerzos para tratar temas de derechos de autor,

27
00:02:13,967 --> 00:02:18,972
tratar con firmas digitales, tratar con temas de privacidad, temas de censura,

28
00:02:18,972 --> 00:02:22,976
cuestiones de coordinación, coordinación técnica y demás.

29
00:02:22,976 --> 00:02:28,982
Y lo que encontramos fue que en cierto modo había muchas personas

30
00:02:28,982 --> 00:02:30,984
que querían invertir en Internet.

31
00:02:30,984 --> 00:02:34,988
Ellos veían el potencial, la tecnología, pero les parecía muy incierto

32
00:02:34,988 --> 00:02:37,991
en cuanto a si era lo suficientemente robusta como para manejar

33
00:02:37,991 --> 00:02:39,993
toda esa inversión que querían hacer.

34
00:02:39,993 --> 00:02:45,999
Así que, por ejemplo, como saben, Internet está coordinada por una serie de servidores.

35
00:02:45,999 --> 00:02:50,003
En uno de mis primeros días analizando esto, fui a un par de universidades

36
00:02:50,003 --> 00:02:52,005
donde los servidores estaban en los sótanos y podía entrar caminando,

37
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
y podía simplemente desconectarlos. Es decir, no había seguridad.

38
00:02:54,007 --> 00:02:58,970
No había nada. También encontré, mientras intentaba armar

39
00:02:58,970 --> 00:03:02,974
el documento de política sobre lo que debía hacerse,

40
00:03:02,974 --> 00:03:08,980
que en ese momento había 53 demandas impugnando la validez

41
00:03:08,980 --> 00:03:12,984
del sistema de enrutamiento de Internet en tribunales de todo el mundo.

42
00:03:12,984 --> 00:03:19,991
Y en ese momento, la IANA ―el sistema de numeración― estaba coordinado por Jon Postel

43
00:03:19,991 --> 00:03:24,996
en la Universidad del Sur de California, desde una oficina a la cual era peligroso ingresar.

44
00:03:24,996 --> 00:03:29,000
Era una oficina pequeña. Uno entraba y había pilas de papeles por todas partes y demás.

45
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
Y me enteré de que en una de las primeras reuniones de la Sociedad de Internet

46
00:03:31,961 --> 00:03:34,964
cuando sólo había 1.000 personas en Internet, alguien dijo:

47
00:03:34,964 --> 00:03:36,966
"Oigan, necesitamos a alguien para hacer un seguimiento de las direcciones",

48
00:03:36,966 --> 00:03:38,968
y él levantó la mano y así quedó.

49
00:03:38,968 --> 00:03:42,972
Y, por otro lado, estaba Network Solutions, una empresa,

50
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
y él hizo lo que hizo bajo un contrato de DARPA ―un contrato del Departamento de Defensa―

51
00:03:45,975 --> 00:03:49,979
[Network] Solutions, que coordinaba el Sistema de Nombres de Dominio,

52
00:03:49,979 --> 00:03:52,982
una empresa en Virginia, bajo un contrato del Departamento de Comercio de EE.UU.,

53
00:03:52,982 --> 00:03:55,985
y ellos dos no se llevaban muy bien

54
00:03:55,985 --> 00:03:58,988
y estaban todas estas demandas que cuestionaban su autoridad,

55
00:03:58,988 --> 00:04:01,991
la Universidad del Sur de California estaba siendo demandada,

56
00:04:01,991 --> 00:04:03,952
el Departamento de Comercio estaba siendo demandado, y demás.

57
00:04:03,952 --> 00:04:06,955
De modo que había un entorno jurídico muy incierto.

58
00:04:06,955 --> 00:04:11,960
También me visitaron personas de la Unión Europea y de otros lugares

59
00:04:11,960 --> 00:04:16,965
que me dijeron: "Nos preocupa que esto sea realmente una entidad controlada por el Gobierno de EE.UU.

60
00:04:16,965 --> 00:04:20,969
y creemos que su Departamento de Defensa y la CIA y demás lo están controlando

61
00:04:20,969 --> 00:04:23,972
y estamos nerviosos respecto  de involucrarnos en esto".

62
00:04:23,972 --> 00:04:28,977
Miembros del Congreso que me visitaban y decían: "Esto es nuestro. Nosotros lo inventamos y debemos quedárnoslo",

63
00:04:28,977 --> 00:04:33,982
impulsados por cabilderos que querían asegurarse de que lo mantuviésemos de cierta manera.

64
00:04:33,982 --> 00:04:37,944
Así que hubo muchos de estos problemas y luego hubo

65
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
―no recuerdo exactamente el nombre― pero la Liga Moral de algo,

66
00:04:39,946 --> 00:04:44,951
todos hablando de la pornografía en Internet y cómo tenemos que censurar Internet,

67
00:04:44,951 --> 00:04:49,956
Y luego hubo movimientos en Europa y Canadá, en otros lugares,

68
00:04:49,956 --> 00:04:53,960
para aplicar impuestos sobre cada bit de transmisión en Internet.

69
00:04:53,960 --> 00:05:01,968
Hubo movimientos entre la comunidad de Comercio Internacional para establecer aranceles.

70
00:05:01,968 --> 00:05:06,973
Hubo debates en torno a la protección de la propiedad intelectual y demás.

71
00:05:06,973 --> 00:05:10,977
Así que existían todas estas incertidumbres que estaban frenando

72
00:05:10,977 --> 00:05:18,985
lo que pensamos podía ser un vehículo económico potencialmente enorme para el crecimiento global.

73
00:05:18,985 --> 00:05:21,988
Entonces lo que nos propusimos hacer en un documento inicial que escribimos

74
00:05:21,988 --> 00:05:25,992
fue decidir cómo abordar cada una de estas cuestiones

75
00:05:25,992 --> 00:05:29,996
y generamos prescripciones de políticas que luego requerirían

76
00:05:29,996 --> 00:05:34,000
negociaciones globales para conseguir el aval a nivel mundial.

77
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
Y la ICANN era una parte de eso:

78
00:05:37,003 --> 00:05:42,008
cómo manejar la coordinación técnica, y muchas de las demandas eran sobre eso.

79
00:05:42,008 --> 00:05:45,970
Había personas con las llamadas soluciones AlterNIC y demás

80
00:05:45,970 --> 00:05:51,976
y la gente de la USC quería salir de las demandas que tenían

81
00:05:51,976 --> 00:05:55,980
y querían que el Gobierno los protegiera y el Gobierno no quería hacerlo.

82
00:05:55,980 --> 00:06:00,985
Así que básicamente lo que hicimos fue publicar un documento en 1996, después de que Clinton fue electo,

83
00:06:00,985 --> 00:06:03,988
que trataba sobre cómo abordar cada uno de estos temas,

84
00:06:03,988 --> 00:06:10,995
y negociamos un tratado en el organismo de Comercio Internacional

85
00:06:10,995 --> 00:06:13,998
para mantener a Internet libre de aranceles.

86
00:06:13,998 --> 00:06:17,960
Creamos legislación para obtener la Ley de Libertad Impositiva en Internet

87
00:06:17,960 --> 00:06:23,966
la cual permitiría la ausencia de impuestos sobre las ventas por Internet.

88
00:06:23,966 --> 00:06:26,969
Realizamos una convención internacional sobre firmas digitales

89
00:06:26,969 --> 00:06:29,972
para que sean reconocidas y lo negociamos.

90
00:06:29,972 --> 00:06:35,978
Negociamos los acuerdos mundiales sobre derechos de autor

91
00:06:35,978 --> 00:06:38,981
que podrían proteger las inversiones en Internet,

92
00:06:38,981 --> 00:06:43,986
y una serie de otras medidas efectuadas en 1997 y 1998.

93
00:06:43,986 --> 00:06:49,992
Con la ICANN, que de algún modo representaba el problema más delicado,

94
00:06:49,992 --> 00:06:54,956
porque la Sociedad de Internet sentía que debía tener el control de eso.

95
00:06:54,956 --> 00:06:58,960
Hubo otros organismos ―la Unión Internacional de Telecomunicaciones―

96
00:06:58,960 --> 00:07:01,963
que después de 10 años de rechazar los Protocolos de Internet,

97
00:07:01,963 --> 00:07:03,965
de repente decidieron que deberían tomar el control de Internet

98
00:07:03,965 --> 00:07:08,970
una vez que comenzó a despegar y que tenían el peso de la ONU detrás de ellos.

99
00:07:08,970 --> 00:07:13,975
Y había varios otros grupos, todos con ideas contradictorias

100
00:07:13,975 --> 00:07:15,977
y, por supuesto, la gente que presentaba demandas judiciales.

101
00:07:15,977 --> 00:07:20,982
Así que lo que pensé era que necesitábamos hacer algo nuevo,

102
00:07:20,982 --> 00:07:25,945
que si la ONU se hace cargo de esto, tomará demasiado tiempo.

103
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
La ONU e incluso la Unión Europea

104
00:07:27,947 --> 00:07:31,951
querían tener normas para Internet establecidas por los gobiernos.

105
00:07:31,951 --> 00:07:34,954
Sin embargo, la ONU parecería ser el sitio natural al cual recurrrir, ¿cierto?

106
00:07:34,954 --> 00:07:38,958
Lo sería. Iría a la ONU, pero se mueve demasiado lento

107
00:07:38,958 --> 00:07:41,961
para algo como Internet, es demasiado burocrático.

108
00:07:41,961 --> 00:07:44,964
Se tarda 10 años en conseguir que algo pase por la UIT.

109
00:07:44,964 --> 00:07:46,966
Internet era una tecnología muy rápida

110
00:07:46,966 --> 00:07:51,971
y lo que teníamos que hacer era, ya saben, la esencia misma de Internet

111
00:07:51,971 --> 00:07:55,975
era un medio descentralizado donde la creatividad de todo el mundo

112
00:07:55,975 --> 00:07:59,979
pudiese crear nuevos estándares, crear nuevas tecnologías, crear todo nuevo,

113
00:07:59,979 --> 00:08:01,981
y lo último que queríamos hacer era que todo

114
00:08:01,981 --> 00:08:04,984
tuviese que pasar por alguna burocracia para obtener la aprobación, ¿cierto?

115
00:08:04,984 --> 00:08:07,487
Y esa es la única manera en que la ONU puede trabajar

116
00:08:07,487 --> 00:08:09,989
y además ellos tienen alrededor de 100 personas con poder de decisión, ¿cierto?

117
00:08:09,989 --> 00:08:15,995
De modo que eso hubiese sido devastador para Internet.

118
00:08:15,995 --> 00:08:19,999
Por otro lado, había un tipo de anarquía que estaba sucediendo

119
00:08:19,999 --> 00:08:24,003
donde la Sociedad de Internet reclamaba esto, la USC tenía esto, Jon Postel esto o aquello,

120
00:08:24,003 --> 00:08:29,008
y todas estas demandas judiciales, entonces eso no daba ninguna protección.

121
00:08:29,008 --> 00:08:31,969
Era algo así como un ambiente sin reglas en el cual la gente no quería invertir.

122
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
Y luego había varios grupos de interés corporativos

123
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
que querían controlar las cosas y demás.

124
00:08:36,974 --> 00:08:38,976
Así que me pareció que la mejor manera de hacer esto

125
00:08:38,976 --> 00:08:44,982
era que necesitábamos contar con algo que pudiese moverse más rápido que una burocracia de la ONU.

126
00:08:44,982 --> 00:08:47,985
Con todas las diferentes partes interesadas en Internet,

127
00:08:47,985 --> 00:08:49,987
necesitábamos algo que estuviese basado en las partes interesadas

128
00:08:49,987 --> 00:08:54,992
y que fuese más democrático en su enfoque para que a las personas les guste la idea.

129
00:08:54,992 --> 00:08:57,995
Necesitábamos algo que fuese reconocido por los gobiernos,

130
00:08:57,995 --> 00:09:00,998
y esto era muy importante, porque protegería contra demandas judiciales.

131
00:09:00,998 --> 00:09:04,961
Así que teníamos que conseguir a EE.UU., la UE, los japoneses, los australianos,

132
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
otros que lo reconocieran.

133
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
Sí, tenía que lograr el convencimiento de muchos.

134
00:09:07,964 --> 00:09:09,966
Pero había que hacerlo debido a ese marco

135
00:09:09,966 --> 00:09:13,970
y así concebimos algo que fue pionero en su tipo,

136
00:09:13,970 --> 00:09:15,972
y cuando lo propuse por primera vez a la gente decía:

137
00:09:15,972 --> 00:09:18,975
"Bueno, es peligroso hacer algo que nunca se ha hecho antes

138
00:09:18,975 --> 00:09:20,977
porque no cuenta con precedentes".

139
00:09:20,977 --> 00:09:22,979
Pero sentíamos que era la única manera en que realmente podríamos

140
00:09:22,979 --> 00:09:25,481
crear algo que pudiese resistir el paso del tiempo.

141
00:09:25,481 --> 00:09:27,984
Así que se vieron forzados a lograr la aceptación.

142
00:09:27,984 --> 00:09:31,988
Exactamente. Así que, básicamente, pasamos por un Libro Verde

143
00:09:31,988 --> 00:09:33,990
y un proceso de Libro Blanco, como usted sabe.

144
00:09:33,990 --> 00:09:38,953
Pero de alguna manera, igual de importante fue ... viajé por el mundo

145
00:09:38,953 --> 00:09:44,959
hablando con diferentes gobiernos y diferentes asociaciones y partes interesadas,

146
00:09:44,959 --> 00:09:50,965
grupos empresariales, asociaciones comerciales que tenían un interés en el comercio de Internet y demás,

147
00:09:50,965 --> 00:09:54,969
y básicamente intenté persuadirlos de este tipo de estructura,

148
00:09:54,969 --> 00:09:59,974
una organización que sería apolítica, compuesta por técnicos,

149
00:09:59,974 --> 00:10:01,976
pero basada en las partes interesadas para que todos tengan voz.

150
00:10:01,976 --> 00:10:05,980
Los gobiernos no la manejarían, pero tendrían un papel de asesoramiento y, algo importante,

151
00:10:05,980 --> 00:10:09,984
ellos la reconocerían, y eso se podría amalgamar

152
00:10:09,984 --> 00:10:16,949
de una manera que pudiese moverse más rápido que un organismo mundial de la ONU pero aún así tener estructura

153
00:10:16,949 --> 00:10:22,955
y, lo que es más importante, que tenga recursos suficientes. Tuvimos que asegurarnos de conseguir dinero para ello

154
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
para que pudiésemos defender las demandas judiciales y demás, y bastante investigación

155
00:10:24,957 --> 00:10:28,961
e infraestructura para construir el modelo de partes interesadas, defender demandas judiciales  y demás,

156
00:10:28,961 --> 00:10:31,964
y ser reconocidos por los gobiernos. Así que esa era la tarea.

157
00:10:31,964 --> 00:10:35,968
Pero permítame preguntarle esto. Es muy inusual ―todo el concepto de la ICANN―

158
00:10:35,968 --> 00:10:39,972
la filosofía ascendente de políticas que se estaba formando

159
00:10:39,972 --> 00:10:42,975
desde abajo y cursando su camino hacia arriba, era muy única.

160
00:10:42,975 --> 00:10:43,976
Sí.

161
00:10:43,976 --> 00:10:46,979
¿Cómo se le ocurrió eso? ¿Por qué ese sistema?

162
00:10:46,979 --> 00:10:51,984
Bueno, parecía encajar en Internet. Parecía encajar en lo que era Internet.

163
00:10:51,984 --> 00:10:54,987
Hasta cierto punto, yo crecí en los Estados Unidos a fines de los años sesenta a principios de los setenta,

164
00:10:54,987 --> 00:10:59,992
fui a la universidad en ese período, cuando había mucho énfasis

165
00:10:59,992 --> 00:11:02,995
en los movimientos estudiantiles que eran democráticos y demás,

166
00:11:02,995 --> 00:11:04,497
y yo fui parte de algunos de ellos.

167
00:11:04,497 --> 00:11:06,999
Y me di cuenta de que con algo como Internet

168
00:11:06,999 --> 00:11:11,003
donde se quiere preservar el tipo de caos creativo de Internet,

169
00:11:11,003 --> 00:11:17,009
que ese tipo de modelo podría funcionar, y de hecho, era lo único que probablemente podría funcionar.

170
00:11:17,009 --> 00:11:19,970
E incluso cuando se lo propuse por primera vez a la gente

171
00:11:19,970 --> 00:11:22,973
del Gabinete y en EE.UU., y en otros lugares, pensaron que era una locura,

172
00:11:22,973 --> 00:11:24,975
que nunca podría conseguir que algo así funcione.

173
00:11:24,975 --> 00:11:28,979
Decían que se necesitaba algo que fuese más de arriba hacia abajo, conservador, organizado.

174
00:11:28,979 --> 00:11:31,982
Y yo decía: "Lo último que necesita Internet es burocracia,

175
00:11:31,982 --> 00:11:36,987
y será mucho mejor si está basada en las partes interesadas y de abajo hacia arriba que si lo está de arriba hacia abajo".

176
00:11:36,987 --> 00:11:41,992
Aunque habrá muchas reuniones, debates y todo lo demás,

177
00:11:41,992 --> 00:11:45,996
a la gente le gustará y usted terminará en realidad teniendo

178
00:11:45,996 --> 00:11:50,960
éxito más rápido que si intentase hacer estos grandes procesos burocráticos de múltiples gobiernos.

179
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Y eso, creo, resultó ser cierto.

180
00:11:52,962 --> 00:11:56,966
¿Bill Clinton pensaba en su modelo o él estaba interesado en otras áreas?

181
00:11:56,966 --> 00:12:00,970
No. Él estaba en otras áreas. Creo que Internet todavía era algo relativamente nuevo

182
00:12:00,970 --> 00:12:06,976
y francamente, cuando me pidió que le preparara algo para decir al respecto,

183
00:12:06,976 --> 00:12:09,979
"Bueno, ¿en qué puedo trabajar en mi segundo mandato?"

184
00:12:09,979 --> 00:12:11,981
Había una lista de cosas que al Gabinete se le ocurrió,

185
00:12:11,981 --> 00:12:15,985
todas las cuales dejamos a un lado. Eran más convencionales.

186
00:12:15,985 --> 00:12:17,987
Cuando volví a la reunión dije:

187
00:12:17,987 --> 00:12:21,991
"Lo que quiero hacer es establecer un marco que permita que Internet despegue".

188
00:12:21,991 --> 00:12:26,954
Creo que muchas de las personas del Gabinete ―a menudo centradas en su ámbito de influencia―

189
00:12:26,954 --> 00:12:29,957
estaban mirando a este tipo sentado en la Casa Blanca, diciendo: "¿Qué va a hacer?"

190
00:12:29,957 --> 00:12:31,959
Cuando dije eso, creo que de algún modo se sintieron aliviados y dijeron:

191
00:12:31,959 --> 00:12:35,963
"Internet. ¿Qué demonios es eso? No importa. Lo dejaremos hacer eso".

192
00:12:35,963 --> 00:12:38,966
Y creo que el Presidente Clinton vio el potencial que tenía

193
00:12:38,966 --> 00:12:42,970
pero no era donde él estaba enfocado.

194
00:12:42,970 --> 00:12:46,974
¿Y el Capitolio? ¿Cuál fue la reacción en el Capitolio, si la hubo?

195
00:12:46,974 --> 00:12:49,977
Al principio, no estábamos en el Capitolio

196
00:12:49,977 --> 00:12:52,980
aunque se nos acercaron delegaciones.

197
00:12:52,980 --> 00:12:56,984
Una vez que empezamos a desarrollar políticas, logramos desarrollar

198
00:12:56,984 --> 00:12:59,945
coaliciones bipartidistas, por ejemplo, sobre los 4 proyectos de ley principales

199
00:12:59,945 --> 00:13:02,948
que hicimos sobre firmas digitales, el texto de Internet,

200
00:13:02,948 --> 00:13:04,950
libertad, protección de derechos de autor, etc.

201
00:13:04,950 --> 00:13:07,953
Yo tenía patrocinadores republicanos y demócratas en ambos casos,

202
00:13:07,953 --> 00:13:13,959
y durante un período en 1997-1998, cuando estábamos en medio de todo el proceso de impugnación,

203
00:13:13,959 --> 00:13:17,963
y el asunto Lewinsky, y muy poco se movía en el Congreso,

204
00:13:17,963 --> 00:13:21,967
todos nuestros proyectos de ley fueron aprobados con mayorías bipartidistas de hasta alrededor de 70 votos,

205
00:13:21,967 --> 00:13:25,971
y aprendí mi lección haciendo reformas de salud antes de eso,

206
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
se necesita construir coaliciones bipartidistas desde el principio

207
00:13:28,974 --> 00:13:33,979
e hicimos eso y así nuestros proyectos de ley se aprobaron.

208
00:13:33,979 --> 00:13:36,982
Recuerdo que el Presidente Clinton me preguntó en un momento:

209
00:13:36,982 --> 00:13:39,985
"¿Quiere que ponga las cosas que está haciendo en el discurso sobre el estado de la Nación?"

210
00:13:39,985 --> 00:13:42,988
Y dije: "No, porque si lo pone en el discurso

211
00:13:42,988 --> 00:13:45,991
los republicanos se van a oponer".

212
00:13:45,991 --> 00:13:48,994
Le dije: "Vamos a mantenerlo fuera del radar, hagamos esto sin llamar la atención,

213
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
y trabajemos en estas coaliciones".

214
00:13:50,996 --> 00:13:52,998
Así que estaban más que contentos de que no se supiese lo que estaban haciendo.

215
00:13:52,998 --> 00:13:55,000
Sí. No queríamos eso. No estábamos escondiendo nada

216
00:13:55,000 --> 00:13:57,002
pero no estábamos buscando publicidad.

217
00:13:57,002 --> 00:13:59,004
No querían llamar la atención.

218
00:13:59,004 --> 00:14:02,007
Sí, exactamente. Había gente, republicanos como Spencer Abraham,

219
00:14:02,007 --> 00:14:05,970
quien copatrocinó la Firma Digital, Orrin Hatch, quien estuvo involucrado con los derechos de autor,

220
00:14:05,970 --> 00:14:08,973
Chris Cox con un tema de impuestos, y demás,

221
00:14:08,973 --> 00:14:12,977
entonces tuvimos apoyo bipartidista junto con los demócratas, obviamente.

222
00:14:12,977 --> 00:14:15,980
Entonces conseguimos que la legislación se aprobara

223
00:14:15,980 --> 00:14:17,982
y luego también las negociaciones del tratado.

224
00:14:17,982 --> 00:14:22,987
Pasé mucho tiempo en Bruselas y en otros países

225
00:14:22,987 --> 00:14:26,991
y estábamos un poco preocupados por la burocracia de Bruselas

226
00:14:26,991 --> 00:14:30,995
vinculada con la burocracia de Ginebra, y una de las cosas que hicimos...

227
00:14:30,995 --> 00:14:34,999
Como sabe, el Presidente de la UE en un año dado

228
00:14:34,999 --> 00:14:37,960
puede anular la burocracia respecto a algo

229
00:14:37,960 --> 00:14:40,963
y la presidencia estaba en Luxemburgo el año en que estábamos

230
00:14:40,963 --> 00:14:44,967
intentando obtener el acuerdo clave con la UE y entonces fui a Luxemburgo,

231
00:14:44,967 --> 00:14:47,970
y las personas del Departamento de Estado dijeron: "¿Por qué está haciendo eso?"

232
00:14:47,970 --> 00:14:50,973
Y yo dije: "Bueno, miren. Ellos en realidad pueden anular la burocracia".

233
00:14:50,973 --> 00:14:53,976
Y así pasé un par de días allí, y para ellos Internet era una gran cosa

234
00:14:53,976 --> 00:14:57,980
para su propia economía, por lo cual básicamente compraron la idea y en realidad resultó que

235
00:14:57,980 --> 00:15:00,983
cuando tuvimos la reunión final sobre la negociación,

236
00:15:00,983 --> 00:15:03,986
el Presidente de Luxemburgo, que era el Presidente de la UE,

237
00:15:03,986 --> 00:15:06,989
anuló la burocracia y aceptó el tratado.

238
00:15:06,989 --> 00:15:10,951
Así que hicimos un gran esfuerzo para llegar a los países.

239
00:15:10,951 --> 00:15:14,955
Fui a Francia donde tenían el Minitel.

240
00:15:14,955 --> 00:15:17,958
Y hubo mucha resistencia al Minitel en ese país

241
00:15:17,958 --> 00:15:21,962
y yo, a propósito, el primer día que estuve allí, hice una entrevista con Le Monde

242
00:15:21,962 --> 00:15:25,966
en el aeropuerto antes de reunirme con el Gobierno francés,

243
00:15:25,966 --> 00:15:31,972
y dije: "Miren, en 5 o 10 años habrá más de mil millones de personas en Internet.

244
00:15:31,972 --> 00:15:35,976
Si faltan 40 millones de franceses, nadie lo notará y se van a quedar atrás".

245
00:15:35,976 --> 00:15:38,979
Así que eso se citó y, obviamente, no estaban muy contentos cuando se reunieron conmigo

246
00:15:38,979 --> 00:15:42,983
pero tuvo su impacto y creo que se dieron cuenta de que no podían

247
00:15:42,983 --> 00:15:45,945
salirse con la suya si Internet iba a despegar globalmente

248
00:15:45,945 --> 00:15:49,949
así que, básicamente, al final renunciaron al Minitel por Internet.

249
00:15:49,949 --> 00:15:55,955
Déjeme preguntarle esto, Ira. En aquel entonces, en 1998,

250
00:15:55,955 --> 00:15:59,959
¿se imaginó usted que Internet terminaría siendo lo que es hoy?

251
00:15:59,959 --> 00:16:05,965
Es interesante porque publicamos un artículo titulado "La Economía Digital Emergente"

252
00:16:05,965 --> 00:16:10,970
y proyectó que, lo que llamamos la economía de Internet,

253
00:16:10,970 --> 00:16:13,973
podría crecer a 10 veces la tasa de la economía regular.

254
00:16:13,973 --> 00:16:18,978
Y el día después de publicarlo como una publicación del Gobierno de EE.UU.,

255
00:16:18,978 --> 00:16:23,983
la burbuja de Internet comenzó. Cualquiera que tuviese menos de 30 años que supiese utilizar una computadora

256
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
podría recaudar un millón de dólares para fundar una empresa.

257
00:16:25,985 --> 00:16:29,989
E Internet creció al 300% o 400% un año, y luego se desplomó,

258
00:16:29,989 --> 00:16:34,994
pero si se mira la línea de tendencia durante más de 20 años, creció alrededor de 10 veces la tasa de la economía regular

259
00:16:34,994 --> 00:16:38,998
―alrededor del 35% al año― y eso sí supimos que podría suceder.

260
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
Pero recuerdo que solía decir, por ejemplo,

261
00:16:41,000 --> 00:16:44,003
"Podría haber mil millones de personas en Internet en 10 años",

262
00:16:44,003 --> 00:16:47,006
y la gente se reía y decía: "Eres un soñador. Estás loco".

263
00:16:47,006 --> 00:16:49,008
En realidad fui conservador. En realidad fue más que eso

264
00:16:49,008 --> 00:16:51,969
para el momento ... y solíamos hablar de cuánto comercio podría haber

265
00:16:51,969 --> 00:16:55,973
en Internet si la configurábamos correctamente y lo subestimamos

266
00:16:55,973 --> 00:16:57,975
incluso cuando las personas en ese momento pensaban que estábamos siendo

267
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
exagerados y que lo estábamos sobrestimando.

268
00:16:59,977 --> 00:17:04,982
Así que sí, creo que vimos el potencial. Ciertamente vimos el potencial económico,

269
00:17:04,982 --> 00:17:06,984
si pudimos hacer que el comercio electrónico avance,

270
00:17:06,984 --> 00:17:11,989
pero también vimos la influencia política y democratizadora

271
00:17:11,989 --> 00:17:13,991
que Internet podría tener y también que podría ser una fuerza

272
00:17:13,991 --> 00:17:15,993
de cooperación internacional.

273
00:17:15,993 --> 00:17:20,998
¿Hubo resistencia en los primeros días a esta idea

274
00:17:20,998 --> 00:17:24,001
de tener una entidad no gubernamental

275
00:17:24,001 --> 00:17:26,962
haciéndose cargo del DNS o administrando el DNS?

276
00:17:26,962 --> 00:17:30,966
Seguro. Absolutamente. Seguro. Había personas dentro del Gobierno que se oponían.

277
00:17:30,966 --> 00:17:33,969
Inicialmente, al Gobierno japonés no le gustó.

278
00:17:33,969 --> 00:17:37,973
A la UE no le gustó, y ciertamente a los miembros del Congreso no les gustó.

279
00:17:37,973 --> 00:17:39,975
¿Y el Gobierno de EE.UU.?

280
00:17:39,975 --> 00:17:44,980
Sí, había personas en el Gobierno que pensaban que

281
00:17:44,980 --> 00:17:49,985
―creo que algunos de ellos incluso dijeron: "Esto es algo hippie, lo que está tratando de hacer".

282
00:17:49,985 --> 00:17:54,990
"No es una gobernanza apropiada", y demás.

283
00:17:54,990 --> 00:17:56,992
Y yo seguía diciéndoles:

284
00:17:56,992 --> 00:17:59,953
"Miren, ustedes no entienden Internet.

285
00:17:59,953 --> 00:18:03,957
Por su naturaleza, Internet es una entidad rebelde.

286
00:18:03,957 --> 00:18:06,960
Su raíz escapa cualquier intento de controlarla,

287
00:18:06,960 --> 00:18:12,966
y su verdadero poder es que moviliza a una gran cantidad de personas

288
00:18:12,966 --> 00:18:17,971
para hacer cosas que luego se pueden adoptar de manera horizontal.

289
00:18:17,971 --> 00:18:20,974
No es algo que tiene que obtener aprobaciones en una cadena jerárquica

290
00:18:20,974 --> 00:18:23,977
y regularlo es lo peor que pueden hacer.

291
00:18:23,977 --> 00:18:27,981
Lo que necesitan es un proceso ordenado. Necesitan un marco de trabajo ordenado,

292
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
un marco legal, pero lo peor que pueden hacer

293
00:18:29,983 --> 00:18:32,945
es quitarle su fuerza democratizadora".

294
00:18:32,945 --> 00:18:36,949
Así que prevalecí en los argumentos y creo

295
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
―y había otros conmigo, no era sólo yo―

296
00:18:38,951 --> 00:18:41,954
pero prevalecimos ante el Gobierno y luego eventualmente

297
00:18:41,954 --> 00:18:44,957
convencimos a otros gobiernos de que este era el camino a seguir.

298
00:18:44,957 --> 00:18:48,961
Permítame retomar el tema. Así que en 1998 ―creo que fue en 1998―

299
00:18:48,961 --> 00:18:54,967
antes de la ICANN, la reunión que tuvo en Reston, donde el Libro Blanco estaba siendo analizado.

300
00:18:54,967 --> 00:18:58,971
He oído caracterizarla asi: "Ira Magaziner básicamente...

301
00:18:58,971 --> 00:19:01,974
El Libro Blanco estaba allí y se alejó básicamente diciendo:

302
00:19:01,974 --> 00:19:06,979
'resuélvanlo ustedes'". ¿Es eso una simplificación excesiva de lo que ocurrió en esa reunión?

303
00:19:06,979 --> 00:19:14,987
Un poco. Me fui pero lo seguí de cerca

304
00:19:14,987 --> 00:19:20,993
y me aseguré de que todo saliese bien, y nuevamente pienso

305
00:19:20,993 --> 00:19:25,998
que si hubiese intentado imponerlo desde mi oficina en la Casa Blanca

306
00:19:25,998 --> 00:19:30,002
exactamente lo que iba a suceder, eso habría sido la antítesis

307
00:19:30,002 --> 00:19:32,004
de lo que estaba diciendo que debería suceder, ¿cierto?

308
00:19:32,004 --> 00:19:37,009
Siento curiosidad. ¿Eso en verdad ocurrió? Así que después.... La ICANN se conformó, ¿verdad?

309
00:19:37,009 --> 00:19:38,969
Así que la ICANN ya está funcionando.

310
00:19:38,969 --> 00:19:40,971
¿Alguna vez tuvo que detenerse y decir...

311
00:19:40,971 --> 00:19:45,976
alguna vez hubo un intento por parte de alguien, algún

312
00:19:45,976 --> 00:19:51,982
departamento del Gabinete Ejecutivo o el Capitolio o cualquier otra persona, para tratar de involucrarse?

313
00:19:51,982 --> 00:19:57,988
Sí, pero tuvimos dos eventos en la Casa Blanca

314
00:19:57,988 --> 00:20:00,991
donde anunciamos la política de Internet

315
00:20:00,991 --> 00:20:05,996
y allí teníamos una representación bipartidista

316
00:20:05,996 --> 00:20:08,999
incluso durante el proceso de impugnación, y suficientes partes interesadas

317
00:20:08,999 --> 00:20:14,963
para que fueran parte de ello, incluso había logrado que venga la Secretaría del Tesoro,

318
00:20:14,963 --> 00:20:18,967
el Secretario de Comercio, y otros miembros importantes,

319
00:20:18,967 --> 00:20:22,971
para que todo el mundo compre la idea...

320
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
Así que la inclusividad fue el amortiguador.

321
00:20:23,972 --> 00:20:25,974
Sí, y el Presidente estaba allí y demás,

322
00:20:25,974 --> 00:20:29,978
y luego teníamos a los líderes en el Congreso que habían participado, de ambos partidos.

323
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Así que estaban todos allí, de algún modo volviendo a dar su bendición,

324
00:20:33,982 --> 00:20:39,988
y entonces la oposición, en realidad no tenía dónde ir políticamente.

325
00:20:39,988 --> 00:20:43,992
Pareciera como si hubiese estado bastante seguro de que iban a estar de acuerdo con el modelo.

326
00:20:43,992 --> 00:20:46,954
No parece que haya tenido muchas dudas sobre el éxito del modelo.

327
00:20:46,954 --> 00:20:51,959
Al principio no estaba seguro. Creo que para entonces sentía que podíamos venderlo,

328
00:20:51,959 --> 00:20:56,964
pero al principio no, no estaba seguro pero pienso que creí

329
00:20:56,964 --> 00:21:02,970
que era el enfoque correcto, y hubo muchas batallas

330
00:21:02,970 --> 00:21:05,973
en mi oficina con diferentes grupos de interés.

331
00:21:05,973 --> 00:21:08,976
Había cientos y cientos de grupos de interés, como se puede imaginar,

332
00:21:08,976 --> 00:21:10,978
todos con su propio motivo y todos decían algo...

333
00:21:10,978 --> 00:21:15,983
¿Cree que la historia validó su fe en el enfoque?

334
00:21:15,983 --> 00:21:18,944
Siempre es difícil decir cómo hubiese sido. Creo que sí y le diré por qué.

335
00:21:18,944 --> 00:21:23,949
Si usted mira todo el crecimiento de Internet que ha tenido lugar,

336
00:21:23,949 --> 00:21:29,955
no sólo la cantidad de usuarios, sino la cantidad de idiomas, Wi-Fi, móvil, todo,

337
00:21:29,955 --> 00:21:32,958
nunca se lee una historia sobre la inoperancia técnica de Internet

338
00:21:32,958 --> 00:21:34,960
y que no hay capacidad de manejarlo, ¿cierto?

339
00:21:34,960 --> 00:21:38,964
Y a diferencia de las 53 demandas judiciales paralizando cosas,

340
00:21:38,964 --> 00:21:41,967
no se ve que eso suceda ahora.

341
00:21:41,967 --> 00:21:44,970
Usted no ve a las personas retener sus inversiones

342
00:21:44,970 --> 00:21:46,972
porque no tienen fe en la seguridad de Internet

343
00:21:46,972 --> 00:21:49,975
o en las sólidas bases legales de Internet.

344
00:21:49,975 --> 00:21:53,979
De modo que creo que fue algo que creció a una velocidad impresionante.

345
00:21:53,979 --> 00:21:58,984
Cualquier proceso democrático ―y la ICANN es uno de ellos― es desordenado.

346
00:21:58,984 --> 00:22:01,987
Así son esos procesos, desordenados.

347
00:22:01,987 --> 00:22:06,992
Así que la ICANN ha tenido sus tropiezos en el camino y ha tenido sus fricciones

348
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
y tuvo sus peleas y todo lo demás, pero eso es democrático.

349
00:22:09,995 --> 00:22:16,001
Pero, mirándolo bien, es como el perro que no ladró en Sherlock Holmes.

350
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
Internet ha funcionado. Se ha expandido,

351
00:22:18,003 --> 00:22:21,006
ha hecho todo lo que se ha querido técnicamente,

352
00:22:21,006 --> 00:22:24,968
no está inundada de demandas judiciales o disputas políticas que la paralizaran,

353
00:22:24,968 --> 00:22:29,973
y ha procesado una enorme innovación tecnológica a lo largo del camino a una gran velocidad.

354
00:22:29,973 --> 00:22:32,976
¿Esto hubiese ocurrido si nunca hubiésemos hecho lo que hicimos?

355
00:22:32,976 --> 00:22:37,981
Nunca se sabe. Lo importante es que ocurrió

356
00:22:37,981 --> 00:22:42,986
y entonces Internet es lo que es hoy. Así que al menos no lo arruinamos.

357
00:22:42,986 --> 00:22:48,992
Déjeme preguntarle esto. Qué piensa, ya sea durante su tiempo

358
00:22:48,992 --> 00:22:52,996
en que estuvo involucrado con la ICANN o después de ese período,

359
00:22:52,996 --> 00:22:57,000
¿cuál cree que fue el mayor riesgo para la ICANN?

360
00:22:58,960 --> 00:23:04,966
Creo que el mayor riesgo ha sido probablemente el riesgo

361
00:23:04,966 --> 00:23:09,971
de que los gobiernos entren e intenten tomar el control

362
00:23:09,971 --> 00:23:12,974
de una manera que no fuese la apropiada,

363
00:23:12,974 --> 00:23:16,978
y creo que el otro gran riesgo es que

364
00:23:16,978 --> 00:23:19,981
―y se lo he dicho a la ICANN a través de los años―

365
00:23:19,981 --> 00:23:29,991
es que la propia ICANN se convierta en una poderosa burocracia.

366
00:23:29,991 --> 00:23:33,954
En otras palabras, que acumule demasiado dinero y demasiado poder y demás,

367
00:23:33,954 --> 00:23:38,959
para, de algún modo, pasar a "conocer al nuevo jefe, que es igual al jefe anterior", ¿cierto?

368
00:23:38,959 --> 00:23:41,962
Esto es interesante. ¿Puede ampliarlo un poco?

369
00:23:41,962 --> 00:23:44,965
Su preocupación era que se convirtiese en su propia burocracia.

370
00:23:44,965 --> 00:23:47,968
Sí, su propia burocracia y su propio centro de poder.

371
00:23:47,968 --> 00:23:53,974
En otras palabras, fue creada para ser democrática

372
00:23:53,974 --> 00:23:57,978
y hasta cierto punto un poco desordenada en sus procesos,

373
00:23:57,978 --> 00:24:01,982
y si alguien entrase especialmente como...

374
00:24:01,982 --> 00:24:05,944
Uno de los beneficios, como usted sabe, es que el precio de los nombres de dominio

375
00:24:05,944 --> 00:24:08,947
disminuyó significativamente con la competencia, que en parte era lo que queríamos lograr.

376
00:24:08,947 --> 00:24:12,951
Pero financiamos a la ICANN independientemente porque no queríamos

377
00:24:12,951 --> 00:24:15,954
que dependiese de los gobiernos y demás, tomando una pequeña porción de los nombres de dominio.

378
00:24:15,954 --> 00:24:21,960
Ahora, a medida que Internet explotó, la ICANN consiguió mucho dinero como resultado

379
00:24:21,960 --> 00:24:25,964
y una de las cosas que les he dicho a lo largo de los años es:

380
00:24:25,964 --> 00:24:31,970
"Tienen que tener cuidado. No se queden en hoteles de primera clase

381
00:24:31,970 --> 00:24:34,973
y viajen en sus propios aviones alrededor del mundo y hagan todo este tipo de cosas

382
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
porque la gente comenzará a tomarlo mal y, en segundo lugar,

383
00:24:38,977 --> 00:24:42,981
no se confíen tanto y empiecen a sentir

384
00:24:42,981 --> 00:24:46,985
que pueden dictaminar las cosas sin escuchar a las bases...

385
00:24:46,985 --> 00:24:49,988
Tienen que mantener un flujo creativo

386
00:24:49,988 --> 00:24:52,991
y no hacerlo burocrático.

387
00:24:52,991 --> 00:24:55,994
Y, a medida que crezcan, ese riesgo existirá".

388
00:24:55,994 --> 00:24:58,997
Así que creo que eso era un riesgo, y creo que la ICANN a veces

389
00:24:58,997 --> 00:25:04,002
se acercó más a eso de lo que me gustaría, pero por lo general retrocede

390
00:25:04,002 --> 00:25:07,005
principalmente porque la comunidad la ha obligado a retroceder.

391
00:25:07,005 --> 00:25:12,969
Durante el debate más reciente sobre el desacoplamiento del Gobierno de EE.UU.

392
00:25:12,969 --> 00:25:17,974
hubo algunas tensiones serias entre diferentes partes de la comunidad

393
00:25:17,974 --> 00:25:20,977
y la Junta Directiva de la ICANN y demás, e intenté ayudar donde podía.

394
00:25:20,977 --> 00:25:24,981
Me pidieron que ayudara. Pero con todo eso,

395
00:25:24,981 --> 00:25:29,986
―y ha habido gobiernos que han intentado entrar, incluido el Gobierno de EE.UU.,

396
00:25:29,986 --> 00:25:32,989
y hacer más de lo que debían― pero con todo y eso, básicamente creo que funcionó.

397
00:25:32,989 --> 00:25:34,991
Es, como digo, un poco desordenado pero ha funcionado.

398
00:25:34,991 --> 00:25:37,994
Y la prueba está en el resultado.

399
00:25:37,994 --> 00:25:41,998
Quiero decir, Internet funciona y funciona extraordinariamente bien.

400
00:25:41,998 --> 00:25:45,961
¿Es problemático para usted que casi todos los años

401
00:25:45,961 --> 00:25:48,964
la ICANN haya sido llamada al Capitolio, ya sea por la Cámara

402
00:25:48,964 --> 00:25:51,967
o por parte del Senado, para ir a audiencias?

403
00:25:51,967 --> 00:25:53,969
No. Creo que es la democracia de EE.UU.

404
00:25:53,969 --> 00:25:56,972
Creo que es apropiado si tenemos una rama del Congreso

405
00:25:56,972 --> 00:26:00,976
que haga consultas y demás,

406
00:26:00,976 --> 00:26:03,979
y creo que la ICANN debe hacerse cargo.

407
00:26:03,979 --> 00:26:07,983
¿Pero hace que la ICANN parezca subordinada al Gobierno de EE.UU., vista desde afuera?

408
00:26:07,983 --> 00:26:10,986
Lo hizo antes, pero recuerde que en el Libro Blanco original

409
00:26:10,986 --> 00:26:15,991
propusimos que el Gobierno de EE.UU. renunciara al contrato en

410
00:26:15,991 --> 00:26:17,993
―me olvido cuándo fue, en el 2000 o algo así―

411
00:26:17,993 --> 00:26:22,956
lo propusimos luego de un par de años, y si la elección estadounidense hubiera sido...

412
00:26:22,956 --> 00:26:24,958
―iba a decir de una manera diferente ...

413
00:26:24,958 --> 00:26:26,960
¿Cuál elección?

414
00:26:26,960 --> 00:26:30,964
La del 2000. Estoy dudando porque aún no está claro

415
00:26:30,964 --> 00:26:32,966
cómo fue esa elección realmente.

416
00:26:32,966 --> 00:26:38,972
Pero en cualquier caso, en el 2000, cuando la gestión de Gobierno cambió, si no hubiese cambiado,

417
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
si Al Gore hubiese sido electo Presidente,

418
00:26:40,974 --> 00:26:44,978
creo que lo que pasó recientemente hubiese sucedido en el 2000

419
00:26:44,978 --> 00:26:47,981
o alrededor de esos años

420
00:26:47,981 --> 00:26:50,984
y eso es lo que habíamos planeado originalmente.

421
00:26:50,984 --> 00:26:54,946
Esto es interesante. Lo que le escucho decir es que la transición...

422
00:26:54,946 --> 00:26:59,951
Porque lo que se oye, y usted escuchó la misma verborrea que yo

423
00:26:59,951 --> 00:27:01,953
en torno a la transición de la custodia de la IANA,

424
00:27:01,953 --> 00:27:04,956
que se seguía escuchando acerca de la maduración: "la ICANN ha madurado".

425
00:27:04,956 --> 00:27:09,961
Lo que parece estar diciendo es que estaba lo suficientemente madura desde entonces

426
00:27:09,961 --> 00:27:11,963
que podría haber ocurrido y la razón por la que no ocurrió antes

427
00:27:11,963 --> 00:27:12,964
fue política, no...

428
00:27:12,964 --> 00:27:16,968
Creo que sí. Pienso que podría haber sido. No sé cuál es el año correcto,

429
00:27:16,968 --> 00:27:19,971
pero creo que después de tres o cuatro años probablemente podría haber madurado lo suficiente.

430
00:27:19,971 --> 00:27:22,974
Pienso... pero en cualquier caso, está bien.

431
00:27:22,974 --> 00:27:29,981
Sucedió y creo que es importante que sucediera.

432
00:27:29,981 --> 00:27:31,983
Y por eso, ya sabe, cuando me fui de la Casa Blanca

433
00:27:31,983 --> 00:27:36,988
las personas se me acercaban para decirme: "¿Participarías en la ICANN?"

434
00:27:36,988 --> 00:27:38,990
Y en realidad pensé que era inapropiado

435
00:27:38,990 --> 00:27:42,994
porque yo había ayudado a configurar un montón de estas cosas relacionadas con Internet

436
00:27:42,994 --> 00:27:46,998
y también tenía ofertas para participar en empresas de Internet y demás

437
00:27:46,998 --> 00:27:49,000
porque obviamente conocía muy bien la industria.

438
00:27:49,000 --> 00:27:52,003
Y aunque pude haber ganado mucho dinero dedicándome a eso,

439
00:27:52,003 --> 00:27:55,006
pensé que era inapropiado porque cuando has ayudado a crear algo

440
00:27:55,006 --> 00:27:57,008
y has estado a cargo de ayudar a regularlo y demás,

441
00:27:57,008 --> 00:27:59,969
mientras estabas en Washington, no creo que uno debiera beneficiarse a partir de eso

442
00:27:59,969 --> 00:28:02,972
para entrar después de dejar el cargo.

443
00:28:02,972 --> 00:28:05,975
De modo que me mantuve lejos de la ICANN, aparte de, ya sabe,

444
00:28:05,975 --> 00:28:09,979
asistir a una celebración ocasional o si alguien quería mi asesoramiento.

445
00:28:09,979 --> 00:28:10,980
¿Sabe cómo suena? Disculpe la simplificación,

446
00:28:10,980 --> 00:28:13,983
pero casi suena como un padre

447
00:28:13,983 --> 00:28:16,986
cuyo hijo ha crecido y entonces decide dar un paso atrás.

448
00:28:16,986 --> 00:28:21,991
Bueno, yo pensé que era apropiado dar un paso atrás por las razones que mencioné.

449
00:28:21,991 --> 00:28:26,996
Y pienso, cuando la comunidad o la Junta Directiva de la ICANN me pidieron

450
00:28:26,996 --> 00:28:31,000
ayuda sobre algo, lo hice, pero sólo si se me pedía.

451
00:28:31,000 --> 00:28:34,963
Dos años y medio entre el momento en que Strickling anunció

452
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
el deseo de hacer que la transición suceda  y el momento en que realmente sucedió.

453
00:28:38,967 --> 00:28:43,972
En ese período, ¿alguna vez pensó: "no va a tener éxito"?

454
00:28:43,972 --> 00:28:46,975
Sí. Realmente pensé que podría no tener éxito

455
00:28:46,975 --> 00:28:52,981
y creo que el Gobierno lo tomó en serio

456
00:28:52,981 --> 00:28:57,986
y haría que sucediese desde su lado, pero pensé que definitivamente había una posibilidad

457
00:28:57,986 --> 00:29:04,993
de que el Congreso lo bloqueara y como resultado de la presión y el dinero de grupos de interés,

458
00:29:04,993 --> 00:29:08,955
y en Washington la mejor manera de bloquear algo es retrasarlo.

459
00:29:08,955 --> 00:29:10,957
Ya sabe, lo que se dice no es: "Estoy en contra"

460
00:29:10,957 --> 00:29:12,959
sino: "Tengo que estudiarlo más. Tengo que hacer esto. Tengo que hacer lo otro".

461
00:29:12,959 --> 00:29:18,965
Y si se hubiera retrasado demasiado hasta llegar al  proceso electoral o ahora,

462
00:29:18,965 --> 00:29:21,968
con el nuevo Gobierno, no estoy seguro de que hubiese sucedido.

463
00:29:21,968 --> 00:29:24,971
Eso es correcto porque la campaña de Trump en realidad emitió

464
00:29:24,971 --> 00:29:27,974
un comunicado de prensa diciendo que se oponían a la transición.

465
00:29:27,974 --> 00:29:29,976
Correcto. Y cuando me pidieron que me involucre

466
00:29:29,976 --> 00:29:35,982
y acepté estar en un Comité Asesor Técnico y ayudar a hacer algunas,

467
00:29:35,982 --> 00:29:38,943
quiero llamarlas negociaciones, entre diferentes partes de la comunidad

468
00:29:38,943 --> 00:29:46,951
y la Junta Directiva y demás, estuve feliz de hacerlo y de alguna manera

469
00:29:46,951 --> 00:29:50,955
yo era una especie de voz no amenazadora del pasado, una especie de parte neutral,

470
00:29:50,955 --> 00:29:57,962
que podía venir y estar allí por un tiempo para ayudar con las conversaciones

471
00:29:57,962 --> 00:30:00,965
pero nadie me vio como una amenaza ni nada de eso,

472
00:30:00,965 --> 00:30:03,968
de modo que espero haberles sido útil al hacerlo.

473
00:30:03,968 --> 00:30:06,971
Pero lo principal con lo que continué insistiéndoles es: "Tienen que hacer esto rápidamente.

474
00:30:06,971 --> 00:30:10,975
No pueden dejar que se les acabe el tiempo".

475
00:30:10,975 --> 00:30:14,979
Y creo que estuvieron muy cerca de perder la oportunidad.

476
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
¿Cómo era su relación con Postel?

477
00:30:16,981 --> 00:30:19,984
Bueno, puedo contarle una historia.

478
00:30:19,984 --> 00:30:23,988
Al principio, él sospechaba mucho de mí porque yo era del Gobierno.

479
00:30:23,988 --> 00:30:26,991
Y no sé si conoció a Jon, pero era un tipo con una gran barba desaliñada

480
00:30:26,991 --> 00:30:31,996
y sandalias, ya sabe. El Gobierno se hizo presente,

481
00:30:31,996 --> 00:30:37,001
pero nos hicimos amigos y lo invité a la Casa Blanca

482
00:30:37,001 --> 00:30:41,005
y debido a la forma en que se veía, me tomó cuatro horas conseguir que pasara la seguridad,

483
00:30:41,005 --> 00:30:47,971
pero lo llevé a almorzar a la sala de almuerzo sénior de la Casa Blanca

484
00:30:47,971 --> 00:30:52,976
y allí estaba todo este tipo de secretarios de Gabinete y de oficinas muy importantes,

485
00:30:52,976 --> 00:30:54,978
y otros comiendo, y yo sentado allí con Postel

486
00:30:54,978 --> 00:30:57,981
y todos mirando a este tipo en sandalias y una bata.

487
00:30:57,981 --> 00:31:01,985
Y pensé: "Dentro de cien años,

488
00:31:01,985 --> 00:31:03,987
nadie va a recordar a ninguno de estos Secretarios de Gabinete

489
00:31:03,987 --> 00:31:06,990
pero van a recordar Jon Postel como uno de los fundadores de Internet".

490
00:31:06,990 --> 00:31:09,993
¿El mismo Postel pensó eso?

491
00:31:09,993 --> 00:31:13,997
Si lo hizo, nunca me lo dijo. Pensé que era una persona humilde

492
00:31:13,997 --> 00:31:18,960
y me sentí muy honrado cuando me invitaron a hablar en su funeral

493
00:31:18,960 --> 00:31:24,966
y recibí una proclama del Presidente para darle a su familia.

494
00:31:24,966 --> 00:31:31,973
Y creo recordar haber dicho que aunque es trágico que haya fallecido,

495
00:31:31,973 --> 00:31:36,978
en realidad es apropiado que sea uno de los primeros en la generación de los fundadores de Internet

496
00:31:36,978 --> 00:31:40,982
en ir al cielo, para que ahora pueda ayudar a mantener las direcciones para cuando todos lleguen.

497
00:31:40,982 --> 00:31:45,987
Déjeme preguntarle esto. He escuchado una historia, y quiero que me cuente sobre ella

498
00:31:45,987 --> 00:31:47,989
y me diga cuánto de ella es ficción y cuánto es realidad,

499
00:31:47,989 --> 00:31:50,992
que en un punto Jon había reasignado una de las raíces

500
00:31:50,992 --> 00:31:55,955
y que usted amenazó con enviar oficiales para ocuparse de esto.

501
00:31:55,955 --> 00:31:59,959
En realidad, está confundiendo dos historias diferentes y le contaré cada una.

502
00:31:59,959 --> 00:32:04,964
Recibí una llamada ―yo en realidad estaba en Davos en una de esas conferencias de Davos―

503
00:32:04,964 --> 00:32:10,970
y recibí una llamada de, digamos, Seguridad Nacional en la Casa Blanca,

504
00:32:10,970 --> 00:32:15,975
diciendo que habían observado que Internet estaba siendo reorientada

505
00:32:15,975 --> 00:32:19,979
y estaban preocupados y no estaban seguros de quién o qué lo estaba haciendo.

506
00:32:19,979 --> 00:32:22,982
Y pensé que, en realidad, sólo hay una persona

507
00:32:22,982 --> 00:32:25,944
que probablemente pudiese hacerlo con éxito.

508
00:32:25,944 --> 00:32:32,951
Así que llamé a Jon y entonces lo noté un poco evasivo.

509
00:32:32,951 --> 00:32:36,955
Era alrededor de la medianoche en Suiza, así que era temprano por la tarde en California.

510
00:32:36,955 --> 00:32:42,961
Pero me quedó claro que él había hecho esto a propósito

511
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
porque creo que estaba protestando por algunas cosas

512
00:32:45,964 --> 00:32:48,967
que podríamos estar pensando en hacer.

513
00:32:48,967 --> 00:32:51,970
Y entonces llamé al rector de la USC y le dije:

514
00:32:51,970 --> 00:32:54,973
"Mire, vamos a caer sobre usted como una tonelada de ladrillos si no consigue poner esto en orden".

515
00:32:54,973 --> 00:32:57,976
Llamó a Jon y lo resolvimos.

516
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
Yo había alertado a la Casa Blanca.

517
00:32:59,978 --> 00:33:04,983
El Presidente estaba en una cena de la Casa Blanca o algo así,

518
00:33:04,983 --> 00:33:08,987
y le dije: "Mire, no creo que tengamos que hacer nada, pero por si acaso..."

519
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
Así que esto llegó hasta el Presidente.

520
00:33:10,989 --> 00:33:15,994
Sí, bueno el Jefe de Gabinete del Presidente, sí. Pero entonces Jon dijo:

521
00:33:15,994 --> 00:33:18,997
"Está bien, lo volveré a la normalidad", y lo hizo.

522
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
El otro caso que creo usted estaba mencionando es que

523
00:33:20,999 --> 00:33:24,002
tuvimos un problema en Network Solutions en un momento

524
00:33:24,002 --> 00:33:32,010
donde se estaban retrasando en pasar algunos de los controles

525
00:33:32,010 --> 00:33:37,974
que la ICANN necesitaba, y en ese caso yo hice una amenaza

526
00:33:37,974 --> 00:33:40,977
de que íbamos a enviar oficiales federales a tomar el servidor raíz A por la fuerza

527
00:33:40,977 --> 00:33:46,983
y eso funcionó bastante bien para que accedieran.

528
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
Fue la solución perfecta.

529
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
Fue la solución perfecta.

530
00:33:48,985 --> 00:33:53,990
Usted planteó algo interesante cuando hablaba de Postel.

531
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
Debido al momento en el que esto ocurrió

532
00:33:55,992 --> 00:33:56,993
había mucha desconfianza en el Gobierno.

533
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
Absolutamente.

534
00:33:57,994 --> 00:33:59,996
Estamos hablando de la era posterior a Watergate.

535
00:33:59,996 --> 00:34:01,998
Especialmente en la comunidad de Internet.

536
00:34:01,998 --> 00:34:05,960
Es una especie de comunidad muy liberal.

537
00:34:05,960 --> 00:34:09,964
Y eso estaba en la raíz, en base a lo que usted nos ha contado antes,

538
00:34:09,964 --> 00:34:14,969
pareciera como si esas sensaciones hubiesen estado en la raíz

539
00:34:14,969 --> 00:34:18,973
―disculpe el juego de palabras― o en los cimientos de la ICANN.

540
00:34:18,973 --> 00:34:26,981
Creo que la ICANN fue... Una de las razones por las que fue un modelo que podría funcionar

541
00:34:26,981 --> 00:34:31,986
es que muchas de las partes de la comunidad en la Sociedad de Internet

542
00:34:31,986 --> 00:34:39,952
y en otras partes que, digamos, eran más anarquistas en sus tendencias,

543
00:34:39,952 --> 00:34:44,957
vieron que esto era preferible a que el Gobierno tomase control de algo.

544
00:34:44,957 --> 00:34:49,962
Aunque en un momento dado, algunas personas de la ISOC habían ido a la UIT

545
00:34:49,962 --> 00:34:54,967
para intentar forjar una alianza de algún tipo con ellos, donde la ISOC...

546
00:34:54,967 --> 00:34:58,971
Y eso no iba a lograr nada y había que rechazarlo de algún modo.

547
00:34:58,971 --> 00:35:02,975
Pero sí, creo que la ICANN hizo...

548
00:35:02,975 --> 00:35:07,980
Era una lugar en el cual podíamos reunir todas las fuerzas en el sentido de que

549
00:35:07,980 --> 00:35:12,944
muchas de las personas más antigobierno en la comunidad de Internet podían decir:

550
00:35:12,944 --> 00:35:15,947
"Está bien, esto no es el Gobierno tomando el control".

551
00:35:15,947 --> 00:35:19,951
Muchos de los gobiernos podían decir: "Bueno, está bien. Entendemos esto

552
00:35:19,951 --> 00:35:23,955
pero tendremos poder de decisión. Estaremos allí en la Junta Asesora

553
00:35:23,955 --> 00:35:25,957
y veremos qué está pasando y si no nos gusta,

554
00:35:25,957 --> 00:35:26,958
siempre podemos hacer algo diferente".

555
00:35:26,958 --> 00:35:29,961
De modo que fue un lugar en el que pudimos reunir

556
00:35:29,961 --> 00:35:32,964
lo que era un grupo de fuerzas muy dispares, ya sabe,

557
00:35:32,964 --> 00:35:34,465
porque luego están las comunidades corporativas,

558
00:35:34,465 --> 00:35:36,968
y las comunidades corporativas también estaban muy divididas.

559
00:35:36,968 --> 00:35:40,972
La gente que especulaba en Internet... era un asunto completamente distinto

560
00:35:40,972 --> 00:35:44,976
de la comunidad de alta tecnología que estaba desarrollando tecnología en ese momento

561
00:35:44,976 --> 00:35:46,978
―los Netscape y los Microsoft y demás―

562
00:35:46,978 --> 00:35:49,981
eran muy diferentes de las grandes empresas comerciales

563
00:35:49,981 --> 00:35:52,984
que estaban preocupadas por la protección de marcas en Internet y demás.

564
00:35:52,984 --> 00:35:55,987
Así que había, incluso dentro de la comunidad empresarial,

565
00:35:55,987 --> 00:35:59,991
decenas de facciones de grupos de interés que había que entrelazar.

566
00:35:59,991 --> 00:36:03,995
Y había un conjunto de organizaciones en Washington

567
00:36:03,995 --> 00:36:07,999
―grupos de cabildeo comercial, decenas de ellos―

568
00:36:07,999 --> 00:36:12,003
que tuvimos que de algún modo mantener al tanto de todo lo que estábamos haciendo.

569
00:36:12,003 --> 00:36:17,008
Y recuerde, no era sólo la ICANN. Estábamos trabajando sobre la Ley de Libertad Impositiva,

570
00:36:17,008 --> 00:36:19,969
la firma digital, la privacidad,

571
00:36:19,969 --> 00:36:21,971
la encriptación, que era una cosa completamente independiente

572
00:36:21,971 --> 00:36:25,975
porque eso trajo a toda la NSA y la comunidad de Seguridad,

573
00:36:25,975 --> 00:36:26,976
y trabajando en cómo manejar el cifrado.

574
00:36:26,976 --> 00:36:31,981
Y así tuvimos que equilibrar las inquietudes de todas estas organizaciones

575
00:36:31,981 --> 00:36:34,984
sobre todas estas cuestiones, y nos las arreglamos en un período de dos años

576
00:36:34,984 --> 00:36:37,987
para conseguir que todo se llevara a cabo e implementar el marco.

577
00:36:37,987 --> 00:36:44,994
Así que fue un momento emocionante y después tuve una especie de

578
00:36:44,994 --> 00:36:48,998
caída con un fracaso al intentar establecer la reforma de salud

579
00:36:48,998 --> 00:36:52,960
en la Casa Blanca, y fue algo emocionante poder tomar esto,

580
00:36:52,960 --> 00:36:56,964
sabiendo que iba a ser igualmente importante,

581
00:36:56,964 --> 00:37:00,968
en muchos sentidos igualmente complejo y global, pero funcionó.

582
00:37:00,968 --> 00:37:03,971
Cuando le pregunté a Vint Cerf, le dije:

583
00:37:03,971 --> 00:37:07,975
"¿Cómo caracterizaría históricamente la relación de la ICANN con el Gobierno de EE.UU.?"

584
00:37:07,975 --> 00:37:14,982
Lo que me dijo fue: "Creo que fue difícil, problemática,

585
00:37:14,982 --> 00:37:18,986
y no necesariamente una de apoyo". ¿Cómo reacciona usted?

586
00:37:18,986 --> 00:37:22,990
Creo que, si está hablando del Gobierno en general, es correcto.

587
00:37:22,990 --> 00:37:26,953
No sé si estaba hablando específicamente de lo que hicimos,

588
00:37:26,953 --> 00:37:29,956
pero Vint y yo trabajamos juntos bastante bien creo

589
00:37:29,956 --> 00:37:33,960
y lo apoyé mucho cuando se convirtió en Director de la ICANN.

590
00:37:33,960 --> 00:37:35,962
Bueno, profundicemos. ¿De qué manera fue problemática?

591
00:37:35,962 --> 00:37:40,967
¿Cómo fue problemática la relación entre el Gobierno de EE. UU. y la ICANN?

592
00:37:40,967 --> 00:37:42,969
Lo siento, ¿está hablando de después?

593
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
Sí.

594
00:37:43,970 --> 00:37:45,972
Lo siento. Estaba pensando en el momento en que yo estaba...

595
00:37:45,972 --> 00:37:48,975
No, después de su formación. Después de 1998, la ICANN está conformada.

596
00:37:48,975 --> 00:37:50,977
Su caracterización fue...

597
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Sí, lo siento. Después de que se conformó, sí.

598
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
Estaba pensando en el período antes de que llegáramos a hacer lo que estábamos haciendo,

599
00:37:55,982 --> 00:37:58,943
hubo proyectos de ley pasando por el Congreso para censurar a Internet,

600
00:37:58,943 --> 00:38:01,946
para establecer estándares para Internet, ya sabe, etc.

601
00:38:01,946 --> 00:38:03,948
Derrotamos todo eso. Pero entiendo lo que está diciendo.

602
00:38:03,948 --> 00:38:07,952
Después de que la ICANN se conformó y yo había dejado la Casa Blanca,

603
00:38:07,952 --> 00:38:09,954
luego estuvo el Gobierno de Bush.

604
00:38:09,954 --> 00:38:14,959
Creo que había una cantidad de personas allí que eran más tradicionales

605
00:38:14,959 --> 00:38:19,964
en su opinión sobre el control gubernamental de las cosas, y creo que a la ICANN

606
00:38:19,964 --> 00:38:26,971
le resultó difícil mantenerse viva y continuar existiendo durante ese período

607
00:38:26,971 --> 00:38:31,976
con ese grupo de personas más controladoras y centradas en la seguridad

608
00:38:31,976 --> 00:38:33,978
en la Casa Blanca.

609
00:38:33,978 --> 00:38:39,984
Vint podría contarle más sobre eso porque

610
00:38:39,984 --> 00:38:42,987
yo ya me había ido y no estaba involucrado entonces, pero sé que fue cierto, sí.

611
00:38:42,987 --> 00:38:46,991
Déjeme preguntarle esto, Ira. Usted mencionó sus preocupaciones acerca de

612
00:38:46,991 --> 00:38:50,995
la afluencia, si se quiere, de la ICANN al aumentar sus ingresos

613
00:38:50,995 --> 00:38:54,999
y los posibles peligros allí. En las primeras etapas,

614
00:38:54,999 --> 00:38:59,003
el Libro Blanco no estableció un modelo de financiación. Dejó eso a la comunidad.

615
00:38:59,003 --> 00:39:03,007
En realidad teníamos en mente establecer un pequeño recargo.

616
00:39:03,007 --> 00:39:05,009
¿Estaba eso en el Libro Blanco?

617
00:39:05,009 --> 00:39:06,969
No recuerdo si estaba en el Libro Blanco, pero sé que fue

618
00:39:06,969 --> 00:39:09,972
lo que habíamos planeado. Lo tengo en nuestros documentos de planificación.

619
00:39:09,972 --> 00:39:13,976
Entiendo. Pero, ¿era la propia comunidad quien desarrollaría su funcionamiento?

620
00:39:13,976 --> 00:39:17,980
Bueno, los detalles sí. Pero lo que dijimos es:

621
00:39:17,980 --> 00:39:19,982
"Miren, necesitan su propia fuente de ingresos.

622
00:39:19,982 --> 00:39:22,985
Si dependen de los gobiernos para obtener ingresos, no van a llegar a ninguna parte,

623
00:39:22,985 --> 00:39:26,989
y no pueden salir con una lata a hacer una colecta en Times Square.

624
00:39:26,989 --> 00:39:29,992
Así que necesitan una fuente de ingresos sostenible".

625
00:39:29,992 --> 00:39:33,996
Y recuerdo el memorando que escribí diciendo:

626
00:39:33,996 --> 00:39:40,961
"Si Internet despega del modo que todos pensamos que puede y si..."

627
00:39:40,961 --> 00:39:42,963
―creo, no puedo recordar, eran como 50 o 75 dólares

628
00:39:42,963 --> 00:39:44,965
sólo para registrar un nombre de dominio en aquel entonces―

629
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
dije: "Si ustedes disminuyen ese costo y el precio, lo cual esperamos que hagan,

630
00:39:47,968 --> 00:39:50,971
y luego toman 50 centavos de cada uno,

631
00:39:50,971 --> 00:39:52,973
eso podría darles un modelo de ingresos sostenible.

632
00:39:52,973 --> 00:39:55,976
Otra alternativa es que podrían hacer algo con el comercio.

633
00:39:55,976 --> 00:39:58,979
Es un costo muy, muy pequeño, casi minúsculo".

634
00:39:58,979 --> 00:40:02,983
Pero creo que siempre pensamos que los nombres de dominio podían ser la mejor manera de hacerlo

635
00:40:02,983 --> 00:40:05,986
y lo discutimos en ese momento. No lo impusimos.

636
00:40:05,986 --> 00:40:09,990
No nos correspondía imponerlo. Correspondía a la ICANN elaborarlo

637
00:40:09,990 --> 00:40:11,992
pero eso estaba en los documentos de planificación.

638
00:40:11,992 --> 00:40:16,956
Ira, para terminar, ¿hay algo que el Gobierno de EE.UU. ―el Poder Ejecutivo―

639
00:40:16,956 --> 00:40:21,961
debería haber hecho de otra manera en la formación o en el desarrollo de la ICANN?

640
00:40:21,961 --> 00:40:27,967
Bueno mire, creo que en la formación, obviamente yo estaba involucrado.

641
00:40:27,967 --> 00:40:31,971
Creo que hicimos lo mejor que pudimos. ¿Podríamos haber hecho las cosas mejor? Tal vez, pero funcionó.

642
00:40:31,971 --> 00:40:36,976
Cuando analiza los cuatro proyectos de ley por separado en el Congreso,

643
00:40:36,976 --> 00:40:40,980
tres tratados separados, la conformación de la ICANN, todo hecho en dos años,

644
00:40:40,980 --> 00:40:44,984
eso está bastante bien para la velocidad del Gobierno.

645
00:40:44,984 --> 00:40:48,946
Y el marco que hemos puesto en marcha en todas esas áreas

646
00:40:48,946 --> 00:40:53,951
han resistido el paso del tiempo. De modo que creo que me siento muy bien acerca de lo que pudimos lograr.

647
00:40:53,951 --> 00:40:58,956
Creo que una vez Scott Cook dijo en un discurso que dió, que

648
00:40:58,956 --> 00:41:02,960
esencialmente hice al mundo seguro para Internet.

649
00:41:02,960 --> 00:41:04,962
Pero yo pienso... Así que me siento muy bien acerca de eso.

650
00:41:04,962 --> 00:41:08,966
También creo que el Gobierno de Obama,

651
00:41:08,966 --> 00:41:11,969
Larry Strickling y demás han hecho un excelente trabajo

652
00:41:11,969 --> 00:41:15,973
en dar el paso final al internacionalizar a la ICANN.

653
00:41:15,973 --> 00:41:19,977
Creo que él tenía el toque justo para lograr eso,

654
00:41:19,977 --> 00:41:23,981
obtener apoyo dentro del Gobierno para hacerlo, relacionarse con la comunidad,

655
00:41:23,981 --> 00:41:27,985
dejando que ellos lo desarrollen y trabajando con ellos, pero de algún modo empujando un poco aquí y allá.

656
00:41:27,985 --> 00:41:33,991
Creo que lo hizo en forma experta y le doy crédito como lo hago con Steve Crocker

657
00:41:33,991 --> 00:41:37,995
y otros que estuvieron involucrados para que esto suceda.

658
00:41:37,995 --> 00:41:41,999
Permítame hacerle una pregunta que le hice a Steve Crocker.

659
00:41:41,999 --> 00:41:47,004
¿La transición de la custodia fue un resultado de un montón de cosas

660
00:41:47,004 --> 00:41:50,007
que se fueron dando en el momento adecuado? Strickling en  la NTIA,

661
00:41:50,007 --> 00:41:55,971
Fadi Chehadé, CEO de la ICANN, y ellos interactuando en el

662
00:41:55,971 --> 00:41:58,974
marco de las revelaciones de Snowden.

663
00:41:58,974 --> 00:42:04,980
¿Qué tan importante fue el nexo entre esas tres cosas, o no lo fue?

664
00:42:04,980 --> 00:42:07,983
Sabe, no puedo decirlo. Yo no estaba lo suficientemente involucrado.

665
00:42:07,983 --> 00:42:13,989
Pero sin duda creo que Fadi, Strickling, Steve y los demás

666
00:42:13,989 --> 00:42:18,994
hicieron un muy buen trabajo con esto y creo que hay un montón de, ya sabe, los comités

667
00:42:18,994 --> 00:42:23,999
con los cuales he interactuado, las personas que trabajaron en esos comités,

668
00:42:23,999 --> 00:42:29,964
creo que hicieron un buen trabajo y creo que hubo una confluencia de acontecimientos.

669
00:42:29,964 --> 00:42:32,967
Creo que contar con el Gobierno de Obama

670
00:42:32,967 --> 00:42:41,976
con un entendimiento sofisticado de Internet y de la necesidad de que sea global

671
00:42:41,976 --> 00:42:45,980
para que florezca, creo que fue muy importante

672
00:42:45,980 --> 00:42:49,984
así que le doy crédito a la Casa Blanca por lo que hizo

673
00:42:49,984 --> 00:42:53,988
cuando brindó su apoyo a Strickling y al Secretario de Comercio y demás.

674
00:42:53,988 --> 00:42:59,952
De modo que creo que sucedió, funcionó y esa es la prueba definitiva.

675
00:42:59,952 --> 00:43:03,956
Exactamente quién hizo qué a quién, no lo sé. Pero sucedió y funcionó

676
00:43:03,956 --> 00:43:07,960
y el momento fue el correcto. Y me alegra que haya sucedido.

677
00:43:07,960 --> 00:43:12,965
Creo que Internet está preparada para seguir transformando al mundo

678
00:43:12,965 --> 00:43:17,970
de maneras muy positivas y estoy contento de haber tenido algún pequeño rol

679
00:43:17,970 --> 00:43:19,972
allá por el final de los años noventa.

680
00:43:19,972 --> 00:43:23,976
Muchísimas gracias, Ira Magaziner, por estar con nosotros.

681
00:43:23,976 --> 00:43:25,978
Un placer.