English subtitles for clip: File:Five Minutes to Live.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,982 --> 00:00:04,797 It's just luck that Johnny Cabot and I happened to be in Camellia Gardens 2 00:00:04,997 --> 00:00:06,047 at the same time. 3 00:00:06,433 --> 00:00:08,517 I was there to prove a point. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,375 A theory of mine. 5 00:00:10,575 --> 00:00:15,388 One that I've had for a long time about small town, small living. 6 00:00:16,124 --> 00:00:19,173 But Cabot... He was there because he had to hide up. 7 00:00:19,431 --> 00:00:23,471 He had to get out of New Jersey, but he had to get out fast. 8 00:00:25,096 --> 00:00:28,526 Well you probably read about that in the the newspapers. 9 00:00:30,911 --> 00:00:34,827 He was involved in that warehouse job on the New Jersey waterfront. 10 00:00:34,828 --> 00:00:36,248 from three months ago. 11 00:00:37,294 --> 00:00:40,734 Wiley Rosky had set it up and then at the last minute he didn't show. 12 00:00:41,401 --> 00:00:45,761 Johnny wasn't suspicious because he figured maybe a blond had turned up, 13 00:00:46,139 --> 00:00:48,483 but he and Pete went ahead without him. 14 00:00:48,953 --> 00:00:50,502 They walked right into a trap. 15 00:00:51,367 --> 00:00:52,766 A cop stakeout. 16 00:01:05,538 --> 00:01:06,538 Quick! Duck! 17 00:01:06,845 --> 00:01:08,675 Johnny Cabot! Come outta there! 18 00:01:08,685 --> 00:01:10,423 A stakeout, somebody ratted on us. 19 00:01:10,424 --> 00:01:11,174 Come out! 20 00:01:11,184 --> 00:01:13,654 Come out with your hands up we've got you covered. 21 00:01:52,611 --> 00:01:59,052 What all can you give, with five minutes to live? 22 00:01:59,053 --> 00:02:02,994 Hear the tock tick tock of the laughing clock. 23 00:02:02,995 --> 00:02:05,497 What can you do or say? 24 00:02:06,023 --> 00:02:09,025 Maybe you oughta pray. 25 00:02:09,026 --> 00:02:12,646 But you better think positive. 26 00:02:12,647 --> 00:02:15,380 You got five minutes to live. 27 00:02:16,665 --> 00:02:22,402 Time is flying by, now don't you sit there and let it fly. 28 00:02:22,403 --> 00:02:26,266 No time to wait. Better not be late. 29 00:02:26,267 --> 00:02:29,037 Eh don't exasperate 30 00:02:29,098 --> 00:02:32,718 Get dressed up for your date. 31 00:02:32,722 --> 00:02:35,180 Let's get gone until 32 00:02:35,190 --> 00:02:39,120 You got five minutes to live. 33 00:02:39,884 --> 00:02:40,934 (guitar solo) 34 00:03:41,227 --> 00:03:43,636 Johnny hid out in a motel in Camellia Gardens 35 00:03:43,836 --> 00:03:45,913 two thousand long miles from New Jersey, 36 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 in a quiet town. 37 00:03:47,700 --> 00:03:50,025 Too quiet for Johnny and his big city taste. 38 00:03:51,280 --> 00:03:54,096 Well, he hold up in that motel room, he never went out. 39 00:03:54,196 --> 00:03:57,235 Just sat there, plucked out his guitar and let his girl support him. 40 00:03:57,335 --> 00:03:59,542 She came out from New Jersey with him 41 00:03:59,642 --> 00:04:01,774 and took a job hashing in that oilcup café 42 00:04:01,874 --> 00:04:03,343 she used to be an entertainer 43 00:04:03,443 --> 00:04:05,559 played with a trio before Danny trickle on 44 00:04:05,759 --> 00:04:09,053 They were waiting for the heat to cool off. 45 00:04:09,253 --> 00:04:10,372 Need any help? 46 00:04:10,572 --> 00:04:13,527 Yeah! You can mend this. 47 00:04:18,445 --> 00:04:21,094 Honey, I don't think you appreciate me. 48 00:04:22,421 --> 00:04:24,013 What's to appreciate? 49 00:04:24,213 --> 00:04:27,600 All I wanna know is how long we're gonna rot in that two-bit town. 50 00:04:27,800 --> 00:04:30,819 We had a good job in that cocktail lounge in New Jersey. 51 00:04:31,019 --> 00:04:32,019 Big tips! 52 00:04:32,419 --> 00:04:33,911 Come here with you 53 00:04:34,011 --> 00:04:35,808 get big onions. 54 00:04:36,930 --> 00:04:39,380 We got 10 square feet now with everything smaller. 55 00:04:41,162 --> 00:04:43,005 I was looking right at it! 56 00:04:47,753 --> 00:04:48,927 What a life... 57 00:04:49,127 --> 00:04:50,885 this suburb life ain't for me. 58 00:04:51,185 --> 00:04:52,135 (phone ringing) 59 00:04:54,449 --> 00:04:54,949 Answer it. 60 00:05:02,257 --> 00:05:02,757 Hello. 61 00:05:02,957 --> 00:05:06,512 Doris, this is Max. Put Johnny up will you? 62 00:05:06,712 --> 00:05:08,114 But who sais Johnny's here? 63 00:05:08,314 --> 00:05:10,406 You put the dime in the wrong slot. 64 00:05:10,606 --> 00:05:11,450 This is important. 65 00:05:11,650 --> 00:05:14,500 The guy that the guy that knows Danny wants to see him. 66 00:05:14,700 --> 00:05:16,317 If I see him, I'll pass it on. 67 00:05:16,517 --> 00:05:19,049 Who was that? 68 00:05:19,249 --> 00:05:22,509 Max says he's got some friend of Danny's looking for you. 69 00:05:22,709 --> 00:05:23,867 Danny? 70 00:05:24,067 --> 00:05:26,370 Give me the phone. 71 00:05:26,570 --> 00:05:30,211 Eh! I might find out who turned me in to the police! 72 00:05:42,348 --> 00:05:45,273 Doris, still don't have anything 'bout that fiddle where 73 00:05:45,473 --> 00:05:48,004 A do dios model, the late arrival. 74 00:05:48,104 --> 00:05:49,161 Max's calling at it. 75 00:05:49,233 --> 00:05:49,233 What do you want? 76 00:05:49,333 --> 00:05:51,783 Fred Dorella, a friend of Danny's 77 00:05:51,983 --> 00:05:54,500 He's got something to do with the guys back East. 78 00:05:54,700 --> 00:05:55,817 OK, be right over. 79 00:05:56,017 --> 00:06:00,516 Good news? 80 00:06:00,716 --> 00:06:06,631 Looks like I'm back in it big time! 81 00:06:06,831 --> 00:06:08,339 Oh Johnny! 82 00:06:08,539 --> 00:06:11,097 You just stick with Ole Johnny boy... 83 00:06:11,297 --> 00:06:15,609 and we'll be right back up on top. 84 00:06:18,516 --> 00:06:22,435 I made my first contact with Cabot or a friends of his around a bowling alley. 85 00:06:22,635 --> 00:06:23,811 Eh Max! 86 00:06:24,011 --> 00:06:26,668 Max was a small-town punk, 87 00:06:26,868 --> 00:06:29,057 but he served my purpose. 88 00:06:30,643 --> 00:06:32,077 Yes sir, mister Dorella! 89 00:06:32,277 --> 00:06:34,564 Eh! Nice shot! 90 00:06:37,222 --> 00:06:38,271 Thanks. 91 00:06:49,742 --> 00:06:51,088 Another drink. 92 00:06:51,288 --> 00:06:53,234 Doreen! 93 00:06:58,642 --> 00:07:00,499 Another colonial club'n'soda 94 00:07:00,699 --> 00:07:01,799 for mster Dorella. 95 00:07:03,689 --> 00:07:04,818 This on's on me! 96 00:07:17,218 --> 00:07:18,302 Hey... 97 00:07:18,902 --> 00:07:20,746 you really in on things... 98 00:07:20,946 --> 00:07:22,834 you really know a thing on Johnny? 99 00:07:23,831 --> 00:07:24,914 Max... 100 00:07:25,514 --> 00:07:27,107 you talk too much. 101 00:07:27,707 --> 00:07:28,786 Yes sir. 102 00:07:32,674 --> 00:07:34,606 Besides being late... 103 00:07:34,806 --> 00:07:36,912 tell me more about this Cabot. 104 00:07:37,312 --> 00:07:40,391 Oh, I got you just the kind of guy you say you want. 105 00:07:42,608 --> 00:07:44,667 He's a good driver and... 106 00:07:45,543 --> 00:07:47,234 good heater man... 107 00:07:47,434 --> 00:07:48,436 and carefull. 108 00:07:48,636 --> 00:07:49,859 Careful as they come. 109 00:07:50,059 --> 00:07:52,507 I got you a good man, mister Dorella. 110 00:07:52,707 --> 00:07:55,318 When Danny gets the word, I act. 111 00:07:56,264 --> 00:07:59,169 But... I was just thinking... about my cut... 112 00:08:00,348 --> 00:08:02,609 there is something in it for me, ain't there? 113 00:08:06,388 --> 00:08:08,079 The usual. 114 00:08:09,574 --> 00:08:12,466 But I am taking a big risk, you know. 115 00:08:14,229 --> 00:08:15,506 What big risk? 116 00:08:15,706 --> 00:08:18,291 Well... You know... 117 00:08:31,991 --> 00:08:33,033 Hi Max! 118 00:08:33,233 --> 00:08:35,608 What kept you? 119 00:08:35,808 --> 00:08:37,854 Mister Dorella's going mad. 120 00:08:38,054 --> 00:08:40,928 So mister Dorella gets mad. So what? 121 00:08:41,128 --> 00:08:44,054 Johnny, don't argue with him, Danny sent him. 122 00:08:46,752 --> 00:08:48,340 What's Doris doing here? 123 00:08:48,540 --> 00:08:53,194 Well Max... I just thought I do a little bowling. 124 00:09:16,968 --> 00:09:18,735 Nice shot, mister Dorella. 125 00:09:19,235 --> 00:09:22,606 Johnny, this is Danny's friend: mister Dorella. 126 00:09:23,006 --> 00:09:24,981 That's Doris Jackson. 127 00:09:25,181 --> 00:09:27,391 Last time I saw you was what... 128 00:09:27,591 --> 00:09:29,322 Doris Gettle. 129 00:09:29,522 --> 00:09:30,742 Doris Gettle?... 130 00:09:30,942 --> 00:09:33,796 You got it wrong! I never seen you before in my life! 131 00:09:33,996 --> 00:09:35,350 I woulda remembered. 132 00:09:35,750 --> 00:09:37,698 Seen Wiley Rosky, lately? 133 00:09:37,898 --> 00:09:41,780 The name's Doris Jackson, honey. And I don't know what you're talking about. 134 00:09:41,980 --> 00:09:44,152 - She's come along... - All right. 135 00:09:47,346 --> 00:09:48,418 Get rid of her. 136 00:09:48,618 --> 00:09:50,398 - Now you wait a minute... - Johnny! 137 00:09:50,598 --> 00:09:52,270 Take it easy, buddy. 138 00:09:52,470 --> 00:09:54,704 He knows who fingered you in New Jersey... 139 00:09:54,904 --> 00:09:57,239 Play it his way, will you? 140 00:09:57,439 --> 00:10:00,641 Look, mister! You got me mixed up with somebody else! 141 00:10:00,841 --> 00:10:03,332 Wait in the car. 142 00:10:03,532 --> 00:10:07,115 Look honey!... You know me, I'm Doris Jackson! 143 00:10:08,053 --> 00:10:09,162 He got me all wrong... 144 00:10:09,262 --> 00:10:10,923 I never even heard of a Doris Gettle. 145 00:10:11,023 --> 00:10:12,764 I never even heard the name before! 146 00:10:12,887 --> 00:10:14,808 I said wait in the car. 147 00:10:15,408 --> 00:10:17,780 OK. If you say so. 148 00:10:17,980 --> 00:10:19,972 I gotta go to work anyway. 149 00:10:20,172 --> 00:10:22,713 - I see you later Johnny... - Yeah. 150 00:10:32,728 --> 00:10:34,632 Go wipe some glasses. 151 00:10:34,832 --> 00:10:35,832 Yes sir. 152 00:10:44,530 --> 00:10:46,873 I need someone with experience. 153 00:10:47,473 --> 00:10:48,530 I've been around. 154 00:10:53,509 --> 00:10:54,616 Who else you have? 155 00:10:54,816 --> 00:10:56,469 No one. 156 00:10:59,672 --> 00:11:01,595 Two men making a bank! 157 00:11:02,695 --> 00:11:04,460 How big is this Fort Knox? 158 00:11:04,660 --> 00:11:07,326 You know, I work for big stacks. 159 00:11:08,736 --> 00:11:10,524 Let's get that settled right now. 160 00:11:10,724 --> 00:11:11,724 What? 161 00:11:11,974 --> 00:11:13,712 Your price. 162 00:11:13,912 --> 00:11:14,912 So? 163 00:11:15,419 --> 00:11:17,081 Two thousand in advance... 164 00:11:17,281 --> 00:11:19,183 small bills... no new stuff... 165 00:11:19,383 --> 00:11:21,771 thirty percent of the take. 166 00:11:24,196 --> 00:11:25,777 You come by. 167 00:11:25,977 --> 00:11:28,566 You are carefull. 168 00:11:33,092 --> 00:11:35,634 Like Max says, I've been racked... 169 00:11:35,834 --> 00:11:39,094 five years, I've only done one little six months pitch. 170 00:11:39,494 --> 00:11:41,169 I've been in it for twenty years... 171 00:11:41,869 --> 00:11:43,525 only got to do one year... 172 00:11:43,725 --> 00:11:45,689 time off for good behavior. 173 00:11:45,889 --> 00:11:47,584 So we're both carefull. 174 00:11:47,784 --> 00:11:49,816 Now, what's the bank? 175 00:11:52,031 --> 00:11:53,840 Public Federal Trust. 176 00:11:56,128 --> 00:11:57,532 Public Federal Trust! 177 00:11:59,034 --> 00:12:00,841 You're not hiring anybody else? 178 00:12:01,041 --> 00:12:02,269 No one. 179 00:12:04,222 --> 00:12:06,185 So long. I'll see you, pal. 180 00:12:06,385 --> 00:12:08,514 Sit down untill I tell you to go. 181 00:12:09,683 --> 00:12:10,683 Look... 182 00:12:12,702 --> 00:12:15,833 you couldn’t take that with an army, taking a whole company. 183 00:12:16,033 --> 00:12:18,873 You're right! But you can with one man. 184 00:12:19,073 --> 00:12:20,442 and a good idea. 185 00:12:20,642 --> 00:12:23,532 One man... you? 186 00:12:24,432 --> 00:12:25,456 Me. 187 00:12:25,656 --> 00:12:27,424 What makes'em hand over the money? 188 00:12:27,624 --> 00:12:28,768 hypnotism? 189 00:12:30,802 --> 00:12:31,802 Love! 190 00:12:32,096 --> 00:12:34,924 Small town love... 191 00:12:42,731 --> 00:12:45,650 and a five minutes plan. 192 00:12:48,227 --> 00:12:52,230 We went into a small café and sat untill after midnight making our plan. 193 00:12:52,430 --> 00:12:55,880 I outline the scheme from beginning to end. 194 00:12:56,080 --> 00:12:59,256 I would go to the vice-president of the bank to pick up the money. 195 00:12:59,456 --> 00:13:02,384 while Cabot would keep his wife on ice at the house. 196 00:13:02,584 --> 00:13:06,773 at a five-minutes schedule, a phonecall set up with Texas 197 00:13:06,973 --> 00:13:09,527 No more than five minutes between each phone call. 198 00:13:09,727 --> 00:13:14,422 If there was, he takes care of Mrs Wilson fast and then beat it. 199 00:13:14,822 --> 00:13:16,544 It was a full proof set up! 200 00:13:16,744 --> 00:13:19,377 By the time we split up, Cabot was higher than a kite. 201 00:13:19,577 --> 00:13:21,600 He was already spending the money. 202 00:13:24,134 --> 00:13:26,229 This guy went for my idea so big... 203 00:13:26,429 --> 00:13:31,047 it didn't even slow him down when I gave him the scoop on Wiley Rosky and Doris Gettle. 204 00:13:31,247 --> 00:13:33,906 I've never seen you like this before. 205 00:13:34,406 --> 00:13:36,694 Does it mean what I think it does? 206 00:13:36,894 --> 00:13:39,221 Well now, that all depends. 207 00:13:39,421 --> 00:13:40,924 Oh Johnny! 208 00:13:41,124 --> 00:13:43,402 - Is the job that good? - Better. 209 00:13:43,602 --> 00:13:45,710 I knew it, I knew it! 210 00:13:46,700 --> 00:13:50,469 Just think! Me, Doris Jackson! Right at the top of the heap! 211 00:13:52,117 --> 00:13:53,633 You mean Doris Gettle? 212 00:13:53,833 --> 00:13:55,531 Doris Gettle? 213 00:13:55,731 --> 00:13:57,427 Don't be silly! 214 00:13:58,484 --> 00:14:01,074 That Fred Dorella is gonna screw you. 215 00:14:01,274 --> 00:14:03,861 Fred Dorella is a smart man. 216 00:14:04,061 --> 00:14:06,396 So OK, he made a mistake. 217 00:14:06,596 --> 00:14:08,677 But look, let's not talk about him. 218 00:14:08,877 --> 00:14:10,999 Let's talk about us. 219 00:14:11,199 --> 00:14:14,186 I feel like a kid in a candy store! I want everything at once! 220 00:14:14,686 --> 00:14:15,921 When is it? 221 00:14:16,121 --> 00:14:17,121 Tomorrow. 222 00:14:17,321 --> 00:14:19,167 What do we do first? Buy the car? 223 00:14:19,367 --> 00:14:21,013 No I buy a ticket to Los Angeles. 224 00:14:21,213 --> 00:14:24,282 - And then we buy the car! - No. Then I rent an apartment. 225 00:14:24,482 --> 00:14:25,813 - And then we buy the car! - No... 226 00:14:26,013 --> 00:14:30,178 then I buy the new electric job with twine speaker. 227 00:14:30,378 --> 00:14:32,298 Nothing for me? 228 00:14:32,498 --> 00:14:35,159 Yeah... 229 00:14:35,359 --> 00:14:37,402 I got a present for you... 230 00:14:37,602 --> 00:14:39,346 Oh Johnny! 231 00:14:40,503 --> 00:14:42,669 Money money money money money money! Money! 232 00:14:44,550 --> 00:14:47,081 (slide of guitar) 233 00:14:47,281 --> 00:14:49,642 Oh Johnny, we're gonna be loaded! 234 00:14:53,866 --> 00:14:59,000 (guitar music) 235 00:14:59,200 --> 00:15:00,388 Oh Johnny! 236 00:15:01,756 --> 00:15:02,912 I'm your woman. 237 00:15:03,112 --> 00:15:04,851 No. 238 00:15:05,451 --> 00:15:06,876 You're not my woman. 239 00:15:09,835 --> 00:15:11,922 You're Wiley Rosky's woman. 240 00:15:12,122 --> 00:15:14,319 Yah! Argh! 241 00:15:14,519 --> 00:15:18,367 (jazz music) 242 00:15:39,070 --> 00:15:42,146 We met early the next morning across of the Wilson's house. 243 00:15:42,546 --> 00:15:45,316 Johnny was right at the time. 244 00:15:51,175 --> 00:15:52,932 You didn't convince me. 245 00:15:53,132 --> 00:15:55,910 Yeah?... Of what? 246 00:15:56,110 --> 00:15:57,379 You're OK. 247 00:15:57,579 --> 00:16:02,457 You look like the typical jerk that sell cars falling guitar lessons. 248 00:16:03,397 --> 00:16:04,644 Where is the house? 249 00:16:06,015 --> 00:16:07,481 Right one at the corner. 250 00:16:10,038 --> 00:16:13,068 I never saw so much of nothing in my life! 251 00:16:14,707 --> 00:16:16,820 Only half a mile of the place you staying. 252 00:16:18,202 --> 00:16:20,123 Why, don't you ever leave your room? 253 00:16:20,323 --> 00:16:21,883 For what? 254 00:16:22,083 --> 00:16:24,642 Don't knock it. 255 00:16:24,842 --> 00:16:28,370 Where else can you find a neighborhood where nothing never happens? 256 00:16:28,570 --> 00:16:32,397 People here leave the kind of life magazines ads talk about. 257 00:16:32,597 --> 00:16:34,495 Eh! Who's that? 258 00:16:39,000 --> 00:16:40,190 Mrs Wilson. 259 00:16:41,329 --> 00:16:42,381 You didn't even look! 260 00:16:42,581 --> 00:16:45,159 I don't have to look. I just check my watch. 261 00:16:45,359 --> 00:16:47,111 7:35 262 00:16:47,311 --> 00:16:51,459 At 7:35 every morning, Mrs Wilson comes out for her milk and her newspaper. 263 00:16:51,659 --> 00:16:55,045 Well, she may live like a magazine ad, but she don't look like one. 264 00:16:55,960 --> 00:16:57,795 She is a myth. 265 00:17:21,126 --> 00:17:25,851 Breakfast! Ken! Bobby! Breakfast is ready. 266 00:17:35,317 --> 00:17:36,463 Hi mom! 267 00:17:37,677 --> 00:17:38,701 Hi Bobby! 268 00:17:40,719 --> 00:17:41,902 Mush! 269 00:17:43,123 --> 00:17:45,633 You promised to make some hot cakes! 270 00:17:45,833 --> 00:17:49,157 Madam chairman and honored guests, 271 00:17:49,357 --> 00:17:50,431 What's that? 272 00:17:51,502 --> 00:17:55,105 It's a speech I've got to get memorized for women's club this afternoon. 273 00:17:55,305 --> 00:17:57,936 This afternoon? Not this afternoon! 274 00:17:58,136 --> 00:18:01,274 You promised to buy me a new baseball uniform. 275 00:18:01,374 --> 00:18:03,723 I know Bobby, but I can't do it today. I'll get it for you tomorrow. 276 00:18:03,923 --> 00:18:04,923 But! Mom! 277 00:18:05,399 --> 00:18:09,519 Bobby, the women's club have been waiting six months for this speech here. 278 00:18:09,719 --> 00:18:12,720 Come on, take your stew and go down eat your breakfast. 279 00:18:21,951 --> 00:18:24,105 Ken! Breakfast is ready! 280 00:18:24,305 --> 00:18:25,615 Hurry up! You'll be late! 281 00:18:34,909 --> 00:18:36,928 Madam chairman, honored guests!... 282 00:18:37,128 --> 00:18:40,181 We have te great good fortune to have with us today... 283 00:18:40,381 --> 00:18:42,761 a woman with foremost in a field... 284 00:18:45,190 --> 00:18:46,861 What if I just called her a lady? 285 00:18:46,961 --> 00:18:48,358 I know what I'd call her! 286 00:18:48,558 --> 00:18:51,396 Aah Ah ah ah! 287 00:18:53,250 --> 00:18:54,279 Morning. 288 00:18:56,250 --> 00:18:57,250 Ep... 289 00:19:00,356 --> 00:19:01,356 Mush!... 290 00:19:01,556 --> 00:19:03,223 Oh no... 291 00:19:03,423 --> 00:19:04,715 not this morning. 292 00:19:08,701 --> 00:19:10,022 Make it black, please. 293 00:19:11,896 --> 00:19:12,917 Ken... 294 00:19:13,870 --> 00:19:15,622 When I introduce the speaker... 295 00:19:15,822 --> 00:19:16,906 should I... 296 00:19:17,106 --> 00:19:18,850 should I say woman or lady? 297 00:19:19,050 --> 00:19:20,686 Er... woman, I guess... 298 00:19:29,706 --> 00:19:30,706 Ow... 299 00:19:32,814 --> 00:19:35,023 What's the matter, pop? Are you sick? 300 00:19:35,223 --> 00:19:37,199 No darling, your father is hangover again. 301 00:19:37,399 --> 00:19:39,481 What's hangover? 302 00:19:39,681 --> 00:19:40,729 Sick, it is sick. 303 00:19:40,929 --> 00:19:42,814 Had too much to drink, pop? 304 00:19:43,699 --> 00:19:47,792 Young man, how would you like to leave the table without your breakfast? 305 00:19:47,992 --> 00:19:49,107 Can I leave the table? 306 00:19:49,307 --> 00:19:50,861 Now that's a great threat! 307 00:19:51,061 --> 00:19:52,292 Eat your breakfast. 308 00:19:52,492 --> 00:19:53,563 Mush... 309 00:19:53,763 --> 00:19:58,656 Were you out late, last night! 310 00:19:58,856 --> 00:20:01,788 Mr Johnson, the bank accountant. 311 00:20:03,886 --> 00:20:04,938 Dad... 312 00:20:05,138 --> 00:20:09,178 can you take me to buy a new baseball uniform this afternoon? 313 00:20:09,378 --> 00:20:11,922 Your mother will have to do it, Bobby. I have to work today. 314 00:20:12,122 --> 00:20:13,566 Mom's busy... 315 00:20:13,766 --> 00:20:16,684 she's got to go to the women's club this afternoon... 316 00:20:16,884 --> 00:20:18,683 and I just gotta get it today... 317 00:20:18,883 --> 00:20:20,001 I just gotta! 318 00:20:20,201 --> 00:20:22,430 Doesn't have to get it today, Bobby. 319 00:20:22,630 --> 00:20:23,823 Have to get it. 320 00:20:24,023 --> 00:20:26,171 Anyway pop, I just gotta! 321 00:20:26,371 --> 00:20:28,120 Tomorrow's the big game! 322 00:20:28,320 --> 00:20:31,986 Bobby. I told you, I can't get it for you, and I can't. 323 00:20:32,186 --> 00:20:33,799 That's all there is to it: I can't. 324 00:20:33,999 --> 00:20:35,416 But pop! 325 00:20:35,616 --> 00:20:37,384 Your mother's running things here, Bobby, 326 00:20:37,484 --> 00:20:40,601 if she says the women's club is more important than her family, 327 00:20:40,701 --> 00:20:42,219 then that's the way it has to be. 328 00:20:42,419 --> 00:20:45,006 Well!... That's a fine thing to say! 329 00:20:45,206 --> 00:20:46,705 Well, it's true, isn't it? 330 00:20:47,105 --> 00:20:48,828 Of course not! 331 00:20:49,028 --> 00:20:50,434 This is an exception. 332 00:20:50,634 --> 00:20:51,359 An exception? 333 00:20:51,559 --> 00:20:55,460 You're so wrapped up in other people, you'll never never have any time for Bobby or me. 334 00:20:55,860 --> 00:20:57,342 I used to have a wife... 335 00:20:57,542 --> 00:21:01,391 but now I'm living with the vice president of the Camellia Gardens women's club! 336 00:21:01,591 --> 00:21:05,554 While I don't address you with "madam chairman", I'm not recognized! 337 00:21:05,754 --> 00:21:08,234 Du you think I go to meetings because it's fun? 338 00:21:08,434 --> 00:21:09,964 It sounds incredible... 339 00:21:10,164 --> 00:21:14,728 but I do, I certainly do, I think it's the only thing that you really enjoy! 340 00:21:14,928 --> 00:21:18,597 And you think that Mr Johnson would have promoted you to vice president of the bank... 341 00:21:18,797 --> 00:21:21,834 if I hadn't call the favor with Mrs Johnson at the women's club? 342 00:21:22,034 --> 00:21:23,723 No!... No! Of course not! 343 00:21:23,923 --> 00:21:26,195 As a matter of fact, you're doing my job so well... 344 00:21:26,395 --> 00:21:29,373 down at the women's club, that I'm wondering why I bother going to work at all any more! 345 00:21:29,573 --> 00:21:33,017 Well! you can try doing my job at the women's club! 346 00:21:33,217 --> 00:21:35,018 You can change places with me any day! 347 00:21:35,218 --> 00:21:38,219 Oh! I change places? According to you, you're doing everything! 348 00:21:38,419 --> 00:21:40,512 Running the bank! Running the women's club! Running everything! 349 00:21:40,712 --> 00:21:44,076 I'm just the sixth wheel around here, so just skin me off! 350 00:21:44,276 --> 00:21:46,022 Carry on, Mrs Wilson! 351 00:21:46,222 --> 00:21:48,272 Carry on, the floor is yours! 352 00:21:48,472 --> 00:21:50,962 Quiet! I can't hear who it is! 353 00:21:51,162 --> 00:21:53,438 Who's that again? 354 00:21:53,638 --> 00:21:57,770 Oh sure, she's in. Hold the phone! 355 00:21:57,970 --> 00:21:59,544 Speak of the devil! 356 00:21:59,744 --> 00:22:00,760 Well? 357 00:22:02,918 --> 00:22:04,152 Mrs Johnson? 358 00:22:04,372 --> 00:22:05,672 Her sister, Priscilla Auerbach. 359 00:22:07,672 --> 00:22:08,693 Oh! No!... 360 00:22:08,893 --> 00:22:12,221 You don't think putting your hand over that now is doing any good. 361 00:22:12,808 --> 00:22:14,421 She probably heard every word... 362 00:22:17,069 --> 00:22:18,275 Hello, Priscilla! 363 00:22:18,475 --> 00:22:21,834 Oh! Nancy! Is anything wrong? 364 00:22:22,034 --> 00:22:23,877 What's in the world all that noise? 365 00:22:24,077 --> 00:22:25,517 Oh? The noise?... 366 00:22:26,217 --> 00:22:28,251 er... it must've been the radio. 367 00:22:30,772 --> 00:22:34,159 That guy, number 19 is two minutes late this morning. 368 00:22:37,132 --> 00:22:40,625 You mean everybody around here eats and sleeps by a clock? 369 00:22:41,825 --> 00:22:42,885 Exactly. 370 00:22:43,085 --> 00:22:45,501 Pfff!... What a life! 371 00:22:47,697 --> 00:22:49,529 Some people like it that way. 372 00:22:49,729 --> 00:22:52,669 Same thing every day? 373 00:22:55,205 --> 00:22:56,783 That's our whole plan: 374 00:22:57,183 --> 00:23:01,327 Their daily routine, ours puts seconds timing. 375 00:23:01,527 --> 00:23:06,084 I wonder if Ms Priscilla Auerbach has Mush for breakfast. 376 00:23:06,284 --> 00:23:09,180 Er... No. She probably has chocolates... 377 00:23:09,380 --> 00:23:11,759 keeps her box right by the phone... 378 00:23:11,959 --> 00:23:13,363 dials the phone with one hand... 379 00:23:13,563 --> 00:23:15,388 chunks in the chocolates with the other. 380 00:23:15,588 --> 00:23:18,189 The early bird catches the bird, you know. 381 00:23:18,789 --> 00:23:21,541 Hum... Oh! Nancy! 382 00:23:21,741 --> 00:23:24,787 I want you to be prepared for a wonderful compliment! 383 00:23:24,987 --> 00:23:27,272 Now take a deep breath. Are you ready? 384 00:23:30,125 --> 00:23:36,305 The comity has decided, they want your Ken to be president of PTA this coming year. 385 00:23:36,505 --> 00:23:38,163 Have decided what? 386 00:23:40,715 --> 00:23:42,623 We decided that we want Ken for pre... 387 00:23:42,823 --> 00:23:45,878 Nah... It goes here without saying. 388 00:23:46,078 --> 00:23:48,416 Yes, I hear you! 389 00:23:48,616 --> 00:23:52,346 You say you want Ken for president of the PTA? 390 00:23:52,546 --> 00:23:53,894 What? 391 00:23:56,253 --> 00:23:59,153 Oh no! No, no. I don't think it's funny at all! 392 00:23:59,353 --> 00:24:02,603 No I think Ken would make a delightful president. 393 00:24:02,803 --> 00:24:03,803 Ha ha ha! 394 00:24:04,003 --> 00:24:06,353 I want nothing to do with the PTA. 395 00:24:06,553 --> 00:24:09,748 - As far as I'm concerned, the PTA can go... - Go where, pop? 396 00:24:09,948 --> 00:24:11,347 Er... 397 00:24:11,547 --> 00:24:12,617 Never mind, Bobby. 398 00:24:12,817 --> 00:24:15,369 You, er... go get dressed for school. 399 00:24:15,569 --> 00:24:17,277 I am dressed. 400 00:24:17,477 --> 00:24:18,901 Oh!... 401 00:24:19,101 --> 00:24:21,065 Then... go brush your teeth. 402 00:24:21,265 --> 00:24:27,425 You know, this should certainly be a step up for Ken in our community. 403 00:24:27,925 --> 00:24:30,440 At least, that's what Mr Johnson says. 404 00:24:30,640 --> 00:24:33,505 You talked to Mr Johnson? 405 00:24:33,705 --> 00:24:37,583 Of course. He's very enthusiastic about it. 406 00:24:37,783 --> 00:24:40,169 I know Ken won't let us down. 407 00:24:40,369 --> 00:24:42,547 You tell him we'll have lots of fun! 408 00:24:42,747 --> 00:24:44,499 Yes Priscilla, I'll tell him. 409 00:24:44,699 --> 00:24:51,403 Mr Johnson is very enthusiastic and you'll have lots of fun. 410 00:24:51,603 --> 00:24:53,865 Mr Johnson's in on this too? 411 00:24:54,065 --> 00:24:55,255 So it seems... 412 00:24:56,455 --> 00:24:57,647 Well, that does it. 413 00:24:57,847 --> 00:25:00,507 What time they usually leave? 414 00:25:00,707 --> 00:25:01,720 Eight. 415 00:25:01,920 --> 00:25:03,431 Sometimes ten to eight. 416 00:25:03,631 --> 00:25:09,089 Six or seven times I cased them last month, they never left earlier than ten to eight... 417 00:25:09,289 --> 00:25:10,513 never later than eight. 418 00:25:10,713 --> 00:25:13,645 Same routine every day... 419 00:25:13,845 --> 00:25:15,941 I guess he likes it, uh? 420 00:25:16,141 --> 00:25:17,798 Sure, he likes it. 421 00:25:17,998 --> 00:25:20,132 He's got a happy home. 422 00:25:20,332 --> 00:25:22,615 Just chuckfull of love! 423 00:25:22,815 --> 00:25:25,743 Nancy, I have something to say to you. 424 00:25:26,443 --> 00:25:29,180 I thing they wait both said enough. 425 00:25:29,380 --> 00:25:30,043 Please, Nancy... 426 00:25:30,243 --> 00:25:31,514 That's not right. 427 00:25:31,714 --> 00:25:33,529 Seems that all we've been doing is fighting lately. 428 00:25:33,729 --> 00:25:36,540 I just want you to sit down there and listen to me, for a minute. 429 00:25:36,740 --> 00:25:37,900 Now will you do that? 430 00:25:41,380 --> 00:25:43,843 All Right! I'm listening. 431 00:25:44,043 --> 00:25:45,889 - Nancy... - Yes. 432 00:25:46,089 --> 00:25:48,729 I can't talk to you like this. 433 00:25:48,929 --> 00:25:50,117 Sit over there. 434 00:25:50,317 --> 00:25:51,647 Nah! I don't think I will... 435 00:25:51,847 --> 00:25:52,930 You're much too serious. 436 00:25:53,130 --> 00:25:55,085 Besides, I know what you're gonna say. 437 00:25:55,285 --> 00:25:57,157 You... You do!... 438 00:25:57,357 --> 00:26:03,321 Darling, I couldn't care less about the PTA or wether you're president of the PTA... 439 00:26:03,521 --> 00:26:06,171 As far as I'm concerned, they can all go jump in the lake. 440 00:26:06,371 --> 00:26:08,584 That's not what I wanted to say. 441 00:26:10,360 --> 00:26:12,270 Nancy... I want... 442 00:26:12,470 --> 00:26:16,996 My bike plier! Mom I lost my bike plier, have you seen it? 443 00:26:17,196 --> 00:26:19,890 Oh no!... not another one!... 444 00:26:20,090 --> 00:26:21,807 - Don't move! - Nancy! 445 00:26:26,640 --> 00:26:28,767 Never mind, mom, I found it. 446 00:26:28,967 --> 00:26:30,671 Now that's a good place to keep it! 447 00:26:30,871 --> 00:26:34,098 Ha ha ha! 448 00:26:36,427 --> 00:26:39,566 I'm sorry, darling... what was it you were saying? 449 00:26:39,766 --> 00:26:41,812 It wasn't important. 450 00:26:42,012 --> 00:26:43,062 Some other time. 451 00:26:43,262 --> 00:26:45,612 - Well it is getting late. - Yes, I better... 452 00:26:45,812 --> 00:26:47,180 I better get to work. 453 00:26:51,395 --> 00:26:52,963 What do you like to tell them? 454 00:26:53,163 --> 00:26:54,867 Oh just tell her I'll think it over. 455 00:26:55,067 --> 00:26:56,773 This hangover is killing me. 456 00:26:56,973 --> 00:26:58,893 Maybe the whole thing'll look better tomorrow. 457 00:27:00,481 --> 00:27:03,225 Well... I'd better hurry, it's ten of eight. 458 00:27:07,252 --> 00:27:09,411 Well... I'm a little late. 459 00:27:09,611 --> 00:27:11,815 Hey! haven't you forgotten something? 460 00:27:12,215 --> 00:27:13,775 Oh?... Have I? 461 00:27:14,587 --> 00:27:16,432 She wants a kiss. 462 00:27:16,632 --> 00:27:18,326 Bobby, what are you doing? 463 00:27:18,526 --> 00:27:20,759 Just studying dad's technique. 464 00:27:20,959 --> 00:27:23,197 All right, young man, in the house. 465 00:27:23,397 --> 00:27:27,162 OK, but I don't think I'm gonna miss much anyway. 466 00:27:27,862 --> 00:27:30,011 - Ha ha ha ha! - Pretty bright isn't he? 467 00:27:30,211 --> 00:27:31,584 He may be right. 468 00:27:31,784 --> 00:27:33,729 You didn't tell me they had no kid. 469 00:27:33,929 --> 00:27:35,577 So what if I didn't? 470 00:27:35,777 --> 00:27:38,215 I think I'd like a real goodbye kiss. 471 00:27:38,415 --> 00:27:41,100 Why... sure! 472 00:27:45,974 --> 00:27:48,923 I hope Bobby's peeping through that window. 473 00:27:49,423 --> 00:27:52,412 In this kind of setup, you tell me everything, mister. 474 00:27:52,612 --> 00:27:54,133 I don't want to fool around with no kids! 475 00:27:54,333 --> 00:27:56,598 Now you get rid of them or cut me out! 476 00:27:56,698 --> 00:27:57,698 What's with you and kids? 477 00:27:57,898 --> 00:28:00,917 I had one gettin' away one time, and I ain't gonna fool around with no kid... 478 00:28:01,117 --> 00:28:02,073 All right! You calm down! 479 00:28:02,245 --> 00:28:04,380 You wait untill the kid goes to school. 480 00:28:04,580 --> 00:28:05,651 So what time does he go? 481 00:28:05,851 --> 00:28:06,922 Eight fifteen on the nose. 482 00:28:07,022 --> 00:28:09,779 - Every day at the same time? - Every day at the same time. 483 00:28:09,879 --> 00:28:11,757 Bye, Nancy. 484 00:28:11,957 --> 00:28:14,333 See what I mean? 485 00:28:14,533 --> 00:28:16,236 Love! 486 00:28:17,336 --> 00:28:18,408 See you later! 487 00:28:20,397 --> 00:28:22,299 That's the guy that'll do anything for his wife. 488 00:28:22,499 --> 00:28:24,163 We're gonna make him do it. 489 00:28:39,444 --> 00:28:40,444 (doorbell) 490 00:28:40,644 --> 00:28:44,014 I fixed breakfast for two, this morning. 491 00:28:44,214 --> 00:28:45,619 Orange juice? 492 00:28:45,819 --> 00:28:46,863 Just coffee, please. 493 00:28:56,591 --> 00:28:57,591 Thank you. 494 00:29:03,325 --> 00:29:06,003 Figured you wouldn't be eating breakfast at home, today. 495 00:29:06,203 --> 00:29:08,493 I'm sorry honey. 496 00:29:08,693 --> 00:29:11,519 It's the hangover... We had a pretty big night last night. 497 00:29:11,719 --> 00:29:12,719 Remember? 498 00:29:12,919 --> 00:29:16,361 Last night, you said you'd ask Nancy for a divorce, this morning. 499 00:29:16,561 --> 00:29:17,569 You promised me! 500 00:29:17,669 --> 00:29:19,524 I just couldn't that's all... 501 00:29:20,932 --> 00:29:23,021 OK, I don't want it this way... 502 00:29:23,221 --> 00:29:24,893 What do I say? 503 00:29:25,093 --> 00:29:27,992 What did you plan on saying last night? 504 00:29:28,192 --> 00:29:32,012 - You knew it wouldn't be easy. - Easy? 505 00:29:32,212 --> 00:29:36,337 Every time I build up to the subject, something or somebody interrupts. 506 00:29:36,537 --> 00:29:41,988 It's some gossipy club woman, or biteplate or a baseball uniform... 507 00:29:42,188 --> 00:29:44,478 And when I finally tell her I have something to say to her... 508 00:29:44,678 --> 00:29:46,611 she tells me she knows what it is! 509 00:29:46,811 --> 00:29:48,278 Does she? 510 00:29:48,478 --> 00:29:49,703 No, no... 511 00:29:49,903 --> 00:29:51,892 she caught up with something else. 512 00:29:52,092 --> 00:29:57,058 Ken, I didn't want it to happens any more than you did. 513 00:29:57,258 --> 00:29:59,273 It has append. 514 00:29:59,473 --> 00:30:00,473 We live with it. 515 00:30:26,418 --> 00:30:27,502 All right? 516 00:30:27,702 --> 00:30:28,787 Shall we go? 517 00:30:35,220 --> 00:30:37,604 Listen! No one will make fun of your clean trousers... 518 00:30:37,804 --> 00:30:39,820 and if they should, just tell them it's forebush. 519 00:30:40,020 --> 00:30:42,054 Mom, I don't want to be a snitcher! 520 00:30:42,254 --> 00:30:44,460 Well, I'm getting tired of waiting. 521 00:30:44,660 --> 00:30:46,463 A muffler! that's good thinking! 522 00:30:46,663 --> 00:30:48,336 Yeah. 523 00:30:48,536 --> 00:30:53,635 Perfect house to house salesman! 524 00:30:53,835 --> 00:30:55,435 Listen I'm right home for lunch. 525 00:30:55,635 --> 00:30:59,166 I forgot, I need fifty cents for the school play, this afternoon. 526 00:30:59,548 --> 00:31:00,894 I'll give it to you at noon. 527 00:31:01,094 --> 00:31:03,040 Are they giving it for the parents this time? 528 00:31:03,240 --> 00:31:05,963 Sure, they might, but you don't want to go, do you? 529 00:31:06,163 --> 00:31:07,173 Why not? 530 00:31:07,373 --> 00:31:08,426 I'm not in in! 531 00:31:08,626 --> 00:31:12,247 I'm sure there's parents who go, whose children are not in it. 532 00:31:12,447 --> 00:31:13,539 Not very many. 533 00:31:13,739 --> 00:31:17,115 I'll ask daddy if he wants to be one of the not very many. 534 00:31:17,315 --> 00:31:19,713 I call you between ten thirty and eleven. 535 00:31:19,913 --> 00:31:21,013 I'll be waiting. 536 00:31:21,213 --> 00:31:22,288 Off you go! 537 00:31:25,713 --> 00:31:29,372 Well!... That's your cue and mine. 538 00:31:29,572 --> 00:31:30,660 Right. 539 00:31:32,970 --> 00:31:34,576 Don't use that unless you have to. 540 00:31:35,363 --> 00:31:37,025 Wait the full five minutes. 541 00:31:37,225 --> 00:31:38,525 What else? 542 00:31:41,000 --> 00:31:43,034 Five minutes between each phone call. 543 00:31:43,234 --> 00:31:44,845 No getting trigger happy. 544 00:31:47,112 --> 00:31:49,058 Everything was going on schedule. 545 00:31:50,358 --> 00:31:52,529 Just as I planned. 546 00:31:53,629 --> 00:31:54,707 Good morning ma'am! 547 00:31:54,907 --> 00:31:57,758 I'd like to demonstrate a fine new product. 548 00:31:57,958 --> 00:31:59,949 I'm sorry, I never buy from a door-to-door salesman... 549 00:32:00,149 --> 00:32:01,515 But lady! 550 00:32:01,715 --> 00:32:03,937 I give you ten dollars if you guess what I'm selling! 551 00:32:04,137 --> 00:32:05,330 I bet you can't guess what I'm selling. 552 00:32:05,530 --> 00:32:07,514 Ten dollars. 553 00:32:07,714 --> 00:32:10,047 You certainly got a new approach. 554 00:32:10,247 --> 00:32:14,383 - What's the catch? - No catch, I promise. Go on, guess. 555 00:32:14,583 --> 00:32:17,279 Whatever it is, I won't buy. 556 00:32:17,479 --> 00:32:19,912 Oh, it doesn't matter. Go on, guess! 557 00:32:21,783 --> 00:32:23,254 (chuckles) 558 00:32:23,454 --> 00:32:25,441 What is there to say? 559 00:32:25,641 --> 00:32:29,618 Obviously you're selling guitar... guitar lessons... music... 560 00:32:29,818 --> 00:32:31,264 You're absolutely right! 561 00:32:31,464 --> 00:32:33,585 Here's your ten dollars. 562 00:32:33,785 --> 00:32:35,569 But for what? 563 00:32:37,343 --> 00:32:39,074 I can't take this! Here! Take it back! 564 00:32:39,274 --> 00:32:40,898 No! No, I wouldn't think of it. You keep it. 565 00:32:41,098 --> 00:32:43,574 Go on... keep it. 566 00:32:43,774 --> 00:32:44,774 Well... 567 00:32:45,763 --> 00:32:48,878 But I tell you what, you can do me a big favor, if you wish. 568 00:32:49,078 --> 00:32:52,107 What would you like? 569 00:32:53,333 --> 00:32:55,503 I'd sure like to have a drink of water, ma'am. 570 00:32:56,268 --> 00:32:58,185 Of course... 571 00:32:58,385 --> 00:33:00,169 You wait here, I go get your water. 572 00:33:10,162 --> 00:33:11,662 (dramatic music) 573 00:33:17,609 --> 00:33:19,385 Now let's not scream, Mrs Wilson... 574 00:33:19,585 --> 00:33:21,447 We don't want to disturb nobody, you know. 575 00:33:21,647 --> 00:33:23,331 How did you know my name? 576 00:33:25,431 --> 00:33:26,458 We'll lock this one too... 577 00:33:26,558 --> 00:33:29,330 You of all people are careful, when you're alone. 578 00:33:29,530 --> 00:33:32,705 Where's the other phone? 579 00:33:32,905 --> 00:33:33,955 In there. 580 00:33:34,155 --> 00:33:36,322 Let's go, I want to see both phones. 581 00:33:36,522 --> 00:33:38,914 What do you want? We don't have anything of any value here. 582 00:33:39,114 --> 00:33:43,133 Let me decide that, Mrs Wilson. 583 00:33:45,383 --> 00:33:46,563 What are you gonna do? 584 00:33:46,763 --> 00:33:49,556 We're gonna sit down, Mrs Wilson. We're gonna wait. 585 00:33:56,734 --> 00:33:57,734 (playing guitar) 586 00:34:04,422 --> 00:34:05,622 Must you do that? 587 00:34:05,822 --> 00:34:08,485 Lady, there ain't anything I have to do. 588 00:34:08,685 --> 00:34:11,063 What are we waiting for? 589 00:34:11,263 --> 00:34:13,622 You want to steal something, steal it and go. 590 00:34:13,822 --> 00:34:16,517 We wait for a phone call. 591 00:34:17,827 --> 00:34:21,657 Oh... Ken, you'll never have the nerve as long as we're in Camellia Gardens... 592 00:34:21,857 --> 00:34:23,714 so let's get out. 593 00:34:23,914 --> 00:34:25,546 Get out of Camellia Gardens? 594 00:34:26,301 --> 00:34:28,704 Let's go to... ...to Las Vegas! 595 00:34:29,306 --> 00:34:31,164 We needn't even to pack our cloths... 596 00:34:31,364 --> 00:34:32,176 just leave! 597 00:34:32,376 --> 00:34:34,720 and you could phone Nancy from there. 598 00:34:34,920 --> 00:34:36,025 And what about my job? 599 00:34:36,225 --> 00:34:39,793 Well... we wouldn't have to stay long... just a couple of weeks... 600 00:34:39,993 --> 00:34:41,956 then we could come back on our terms. 601 00:34:42,156 --> 00:34:43,344 Our terms? 602 00:34:43,544 --> 00:34:45,849 Well, Mr Johnson would fire me so fast... 603 00:34:46,049 --> 00:34:48,355 Well all right! Then let's not come back! 604 00:34:48,555 --> 00:34:50,210 Let's forget the bank... 605 00:34:50,410 --> 00:34:53,025 make a complete break with the past... 606 00:34:54,580 --> 00:34:57,463 Why should you spend the rest of your life doing things you don't want to do? 607 00:34:57,663 --> 00:34:59,468 What time does the plane leave? 608 00:35:00,342 --> 00:35:01,528 6:15 609 00:35:02,432 --> 00:35:03,665 Will you go? 610 00:35:03,865 --> 00:35:07,103 Oh, Ken!... I knew you wouldn't let me down! 611 00:35:10,190 --> 00:35:11,190 (guitar playing) 612 00:35:20,801 --> 00:35:21,801 (dramatic music) 613 00:35:23,708 --> 00:35:27,217 Did you know how I get this letter filed without rooting about her husband... 614 00:35:27,417 --> 00:35:28,567 donating at the office? 615 00:35:29,481 --> 00:35:30,981 Gert, I just got to get home! 616 00:35:31,181 --> 00:35:33,981 Let's get try Nancy once more, I heard the radio shut up. 617 00:35:34,181 --> 00:35:36,131 Oh, my husband will be sorry for now... 618 00:35:36,331 --> 00:35:37,781 I know, that's community fun! 619 00:35:41,889 --> 00:35:43,818 Well you go on, I've got to go home. 620 00:35:44,018 --> 00:35:46,818 Oh no, we'll wait untill we can both come back together. 621 00:35:54,818 --> 00:35:55,868 (phone ringing) 622 00:36:00,676 --> 00:36:03,942 All right, lady answer it... if you ever try anything... 623 00:36:12,059 --> 00:36:14,656 I'll be listening, lady. Don't you forget it. 624 00:36:18,986 --> 00:36:20,062 Hello? 625 00:36:20,262 --> 00:36:21,262 Mrs. Wilson. 626 00:36:22,292 --> 00:36:23,382 Yes. 627 00:36:23,582 --> 00:36:25,082 (indistinct talk on the phone) 628 00:36:42,114 --> 00:36:44,114 You're catching on real good, lady. 629 00:36:47,779 --> 00:36:49,775 That's all right. Now sit down. 630 00:36:58,030 --> 00:36:59,030 (guitar playing) 631 00:37:02,798 --> 00:37:04,289 What all can you give... 632 00:37:06,666 --> 00:37:11,297 with five minutes to live? 633 00:37:12,886 --> 00:37:14,524 Hear the tock tick tock... 634 00:37:14,724 --> 00:37:15,824 of the laughing clock. 635 00:37:17,002 --> 00:37:19,166 What can you do or say? 636 00:37:20,644 --> 00:37:22,638 Maybe you oughta pray. 637 00:37:23,435 --> 00:37:27,441 But you better think positive. 638 00:37:28,301 --> 00:37:32,213 You got five minutes to live. 639 00:37:38,479 --> 00:37:40,659 Do you want me to just sit here and listen to you sing? 640 00:37:41,459 --> 00:37:42,459 Nit. 641 00:37:43,459 --> 00:37:44,517 Nit? 642 00:37:45,017 --> 00:37:46,733 I don't nit. 643 00:37:46,933 --> 00:37:48,691 You don't nit? 644 00:37:49,633 --> 00:37:53,834 Why you disport me, Ms Wilson. I thought you was a perfect wife. 645 00:37:54,034 --> 00:37:55,034 Me? 646 00:37:55,234 --> 00:37:56,234 You know, Ms Wilson... 647 00:37:56,434 --> 00:38:00,602 this is the first time I ever got this close to a perfect wife... 648 00:38:01,560 --> 00:38:06,281 and I've always wandered what one looked like. 649 00:38:15,451 --> 00:38:16,851 Good morning, miss Meredith. 650 00:38:17,051 --> 00:38:18,521 Good morning Mr Johnson. 651 00:38:18,721 --> 00:38:20,254 Good morning Ken. 652 00:38:20,454 --> 00:38:22,468 Good morning Mr Johnson. 653 00:38:22,668 --> 00:38:24,948 Sit. I just came in for a little talk. 654 00:38:25,148 --> 00:38:28,210 - Nothing that won't keep. - Good. 655 00:38:28,410 --> 00:38:31,566 Now Ken, before I say it... 656 00:38:31,766 --> 00:38:36,193 I'd like to preface my remark with a very tired old cliché. 657 00:38:37,168 --> 00:38:39,085 It's none of my business, but... 658 00:38:39,285 --> 00:38:40,902 Not the PTA! 659 00:38:41,102 --> 00:38:43,711 No. It's Ellen Harcourt. 660 00:38:45,911 --> 00:38:47,313 What about miss Harcourt. 661 00:38:47,513 --> 00:38:51,405 Nice girl. My wife prayed with her aunt in a space shop. 662 00:38:51,605 --> 00:38:52,605 Yes? 663 00:38:52,805 --> 00:38:54,913 You... see her quite frequently? 664 00:38:55,113 --> 00:38:58,189 Mr Johnson, as you said when you came in... 665 00:38:58,289 --> 00:39:00,139 it's really none of your business. 666 00:39:00,239 --> 00:39:05,168 The private vices of any bank employees are definitely of my business. 667 00:39:05,368 --> 00:39:10,055 but particularly when they show signs of public scandal. 668 00:39:14,100 --> 00:39:15,265 Would you consider... 669 00:39:16,708 --> 00:39:19,768 Would you consider a divorce a public scandal? 670 00:39:21,129 --> 00:39:23,097 Has it gone that far? 671 00:39:23,297 --> 00:39:25,633 I just asked you a question, Mr Johnson. 672 00:39:25,833 --> 00:39:28,255 It might, yet again it might not... 673 00:39:28,455 --> 00:39:31,590 but if it has reached that point... 674 00:39:31,790 --> 00:39:32,904 I didn't say it has. 675 00:39:34,884 --> 00:39:37,911 Well obviously, you have to make your own decisions, Ken.. 676 00:39:38,111 --> 00:39:39,611 I merely wanted to tell you... 677 00:39:39,811 --> 00:39:40,939 How you feel about it. 678 00:39:41,139 --> 00:39:44,107 No: how the bank feels about it. 679 00:39:52,820 --> 00:39:54,766 Are you an entertainer? 680 00:39:56,187 --> 00:39:58,368 No, Mrs Wilson, I'm not. 681 00:39:58,868 --> 00:39:59,910 I'm a killer. 682 00:40:00,110 --> 00:40:01,152 Don't move! 683 00:40:01,352 --> 00:40:02,352 (gunshot) 684 00:40:12,121 --> 00:40:13,129 You shot me! 685 00:40:14,285 --> 00:40:16,659 Oh!... Bad girl! 686 00:40:17,304 --> 00:40:19,630 Shooting at that vase, you were shooting at me! 687 00:40:19,830 --> 00:40:22,176 Cold blood you stood there and shot me... 688 00:40:23,296 --> 00:40:26,059 If I wanted to shoot you, lady, you'd be dead. 689 00:40:28,370 --> 00:40:29,432 I'm bleeding! 690 00:40:31,365 --> 00:40:33,206 Little blood never hurt nobody. 691 00:40:34,104 --> 00:40:35,223 Why are you here? 692 00:40:35,423 --> 00:40:38,780 We've got no jewels, no furs, nothing. Why are you here? 693 00:40:43,130 --> 00:40:44,653 Eh! What you got under there? 694 00:40:46,270 --> 00:40:47,456 What do you mean? 695 00:40:48,969 --> 00:40:51,276 Look honey... I aint married to yee. 696 00:40:51,476 --> 00:40:54,626 May be bank president stalk minder women looking like that... 697 00:40:54,826 --> 00:40:55,876 but I do. 698 00:40:56,076 --> 00:40:57,593 Now you tak all that junk off. 699 00:40:57,793 --> 00:40:59,487 Remove the artillery. 700 00:40:59,794 --> 00:41:03,244 You wouldn't want to make the front pages looking like that, would you. 701 00:41:03,444 --> 00:41:05,594 What front pages? What are you talking about? 702 00:41:05,794 --> 00:41:07,215 Probably all of'em! 703 00:41:07,741 --> 00:41:10,391 You know, this is the kind of stuff that sells papers. 704 00:41:10,591 --> 00:41:11,591 Now... 705 00:41:12,091 --> 00:41:13,723 you finish the job 706 00:41:13,923 --> 00:41:14,923 and hurry up 707 00:41:15,123 --> 00:41:16,223 cause I ain't all day 708 00:41:16,423 --> 00:41:20,462 and you, you ain't hardly no time at all. 709 00:41:31,619 --> 00:41:34,073 My husband the work you're doing and kill you. 710 00:41:34,273 --> 00:41:36,309 He'll probably thank me. 711 00:41:37,872 --> 00:41:39,834 You've got a lot of nerve! 712 00:41:40,034 --> 00:41:44,384 A common uncouth criminal that comes into my home and tells me how to look! 713 00:41:44,584 --> 00:41:46,179 I don't care how I look! 714 00:41:46,379 --> 00:41:47,575 I know you don't! 715 00:41:48,993 --> 00:41:50,035 But I do. 716 00:41:50,235 --> 00:41:51,965 I like the broad to look sharp. 717 00:41:52,165 --> 00:41:53,828 I'm not a broad! 718 00:41:54,028 --> 00:41:55,108 Oh but you are! 719 00:41:56,115 --> 00:41:57,134 You're hurting me. 720 00:41:58,734 --> 00:42:00,139 Let me have a look at that. 721 00:42:00,339 --> 00:42:03,835 Hey, you know I got a good eye to shoot like that! 722 00:42:04,035 --> 00:42:05,535 The scratch ain't even skinned. 723 00:42:12,989 --> 00:42:15,193 Take you filthy hands off of me! 724 00:42:17,640 --> 00:42:18,695 Get away from me! 725 00:42:18,895 --> 00:42:21,056 Why, Mrs Wilson? 726 00:42:24,319 --> 00:42:26,308 Come on! Shoot to me, babe! 727 00:42:26,508 --> 00:42:30,448 come on, come on. 728 00:42:40,326 --> 00:42:41,496 What's this? 729 00:42:45,151 --> 00:42:46,159 No! 730 00:42:50,280 --> 00:42:52,807 I saved for years to buy this! 731 00:42:53,007 --> 00:42:57,977 How long did you save for this little dandy? 732 00:43:02,429 --> 00:43:05,165 Turnip green! 733 00:43:12,228 --> 00:43:15,433 Well! The perfect husband for the perfect wife! 734 00:43:15,633 --> 00:43:18,557 No please, not that! Please! 735 00:43:20,508 --> 00:43:24,065 Huh!... Oh! ain't he purty? 736 00:43:24,265 --> 00:43:25,265 (dramatic music) 737 00:43:37,225 --> 00:43:38,225 Ah Ah! 738 00:43:38,425 --> 00:43:40,631 It's a bad bad weapon! 739 00:43:40,731 --> 00:43:42,149 I'll tell you how bad it is. 740 00:43:42,349 --> 00:43:44,821 Show me! Show me! 741 00:43:46,927 --> 00:43:49,127 Ah! Look what you've end up done! 742 00:43:49,327 --> 00:43:51,381 Ah ah ah ah ah! 743 00:43:51,581 --> 00:43:52,773 Damn you! 744 00:43:58,317 --> 00:43:59,367 Ah! 745 00:44:00,565 --> 00:44:02,904 Help you up, lady? Help you up? Uh? 746 00:44:06,205 --> 00:44:07,705 No! 747 00:44:24,492 --> 00:44:25,992 Oh! Go away. 748 00:44:26,192 --> 00:44:29,749 You were ready to walk out, ain't you. 749 00:44:29,949 --> 00:44:33,081 But you know something, I always got an as on the wall. 750 00:44:33,281 --> 00:44:34,441 What are you gonna do? 751 00:44:34,741 --> 00:44:36,532 Whatever I want. 752 00:44:36,732 --> 00:44:38,482 Be careful, that gun will go off! 753 00:44:40,641 --> 00:44:41,817 Where's the bedroom? 754 00:44:43,627 --> 00:44:45,298 - Uh? - Why? 755 00:44:45,498 --> 00:44:48,615 I won't take you up. 756 00:44:49,925 --> 00:44:51,604 Thanks for waiting for me, Max. 757 00:44:51,804 --> 00:44:52,804 Yeah. 758 00:44:53,004 --> 00:44:54,875 I've an important favor to ask you. 759 00:44:55,075 --> 00:44:56,603 Sure, Mr Dorella. 760 00:44:56,803 --> 00:44:58,481 Wait here for me. 761 00:44:58,681 --> 00:45:00,031 Well, I've got things to... 762 00:45:00,403 --> 00:45:03,253 When you see me walk out of that bank across the street... 763 00:45:03,554 --> 00:45:04,554 call that number. 764 00:45:06,261 --> 00:45:07,332 I don't come out, 765 00:45:08,554 --> 00:45:09,650 Don't call. 766 00:45:20,295 --> 00:45:21,295 Leave alone! 767 00:45:21,495 --> 00:45:24,027 I like a messy bed. 768 00:45:31,133 --> 00:45:32,433 Where's the closet? 769 00:45:37,857 --> 00:45:40,079 Are you going to lock me in the closet? 770 00:45:41,855 --> 00:45:43,336 Not a chance, lady. 771 00:45:48,418 --> 00:45:49,918 Can I help you, sir? 772 00:45:50,118 --> 00:45:54,644 Oh no, I'm just going to see Mr Wilson. 773 00:45:54,844 --> 00:45:57,706 Oh well, that's the secretary over there, mister... 774 00:45:57,906 --> 00:45:58,906 I know. Thank you. 775 00:46:07,251 --> 00:46:09,201 Can I speak with Mr Wilson? 776 00:46:09,401 --> 00:46:10,751 Who shall I say is calling? 777 00:46:10,951 --> 00:46:13,804 Mr Dorella. Fred Dorella from New York. 778 00:46:14,004 --> 00:46:15,554 Oh yes, just a moment please. 779 00:46:17,460 --> 00:46:20,378 Well... Looky here what I found! 780 00:46:20,578 --> 00:46:22,296 The skeleton in the closets! 781 00:46:22,496 --> 00:46:23,896 Eh! what do you say this is? 782 00:46:27,079 --> 00:46:28,529 That was a joke. My husbands. 783 00:46:28,729 --> 00:46:29,729 When? 784 00:46:29,929 --> 00:46:31,657 Long time ago. 785 00:46:31,857 --> 00:46:33,748 I said when? 786 00:46:33,948 --> 00:46:35,438 About ten years ago. 787 00:46:36,918 --> 00:46:38,396 That's what I thought. 788 00:46:40,090 --> 00:46:41,090 You get this? 789 00:46:41,290 --> 00:46:42,290 You wear that? 790 00:46:44,097 --> 00:46:48,203 You know, it's just about time you started wearing this little joke. 791 00:46:49,161 --> 00:46:50,161 Put it on. 792 00:46:51,021 --> 00:46:52,021 Put it on? 793 00:46:53,625 --> 00:46:55,125 Right now. 794 00:46:58,876 --> 00:46:59,876 No. 795 00:47:01,165 --> 00:47:02,995 Let me scratch the other cheek. 796 00:47:04,303 --> 00:47:07,669 No, please! No! 797 00:47:07,909 --> 00:47:09,589 Hey! Where are you going? 798 00:47:10,495 --> 00:47:13,495 You want me to put it on, it's likely I'm going to put it on! 799 00:47:13,695 --> 00:47:15,047 Uh-uh! No. 800 00:47:15,747 --> 00:47:17,019 Not in there. 801 00:47:17,519 --> 00:47:19,586 Right here. 802 00:47:25,462 --> 00:47:26,512 (gunshot) 803 00:47:33,182 --> 00:47:36,363 I ain't have so much fun in a long time. 804 00:47:38,021 --> 00:47:41,212 Just nevermind, Ms Wilson, I'll do it for you. 805 00:47:46,212 --> 00:47:47,457 No! No! 806 00:47:53,757 --> 00:47:56,398 I'll take the fight out of you. 807 00:47:56,898 --> 00:47:59,777 No, no! Please! 808 00:48:03,905 --> 00:48:05,005 (buzz) 809 00:48:08,736 --> 00:48:11,023 What's that noise? What is it? 810 00:48:11,223 --> 00:48:12,778 It's in the kitchen. 811 00:48:19,778 --> 00:48:20,778 (music) 812 00:48:42,778 --> 00:48:45,282 Get in here and turn this thing off! 813 00:48:48,248 --> 00:48:49,279 Where's the switch? 814 00:48:49,924 --> 00:48:51,873 What do I push on this darn thing? 815 00:48:55,988 --> 00:48:59,383 If I can't outsmart that two-bit crook, I deserve to be shot. 816 00:48:59,983 --> 00:49:01,359 What am I saying?... 817 00:49:05,126 --> 00:49:07,091 Get in here right now! 818 00:49:07,491 --> 00:49:10,043 Drag yourself out here, Ms Wilson! 819 00:49:17,743 --> 00:49:18,743 Ouch 820 00:49:20,343 --> 00:49:22,553 I can trust they can believe me. 821 00:49:33,921 --> 00:49:35,084 Get in here right now! 822 00:49:43,084 --> 00:49:44,353 (whistle) 823 00:49:44,553 --> 00:49:45,944 Mrs Wilson! 824 00:49:46,627 --> 00:49:48,332 I changed my mind. 825 00:49:50,730 --> 00:49:52,630 Eh! I guess you girls are all alike... 826 00:49:52,830 --> 00:49:55,209 when I was on to step on your starter. Uh? 827 00:49:55,409 --> 00:49:57,426 Yeah, I guess we all are. 828 00:49:57,626 --> 00:49:58,890 We're all just the same. 829 00:49:58,990 --> 00:50:00,341 Big bore! 830 00:50:00,541 --> 00:50:01,909 Who are you kidding? 831 00:50:02,109 --> 00:50:03,389 This is christmas! 832 00:50:03,589 --> 00:50:05,831 and I just got the nicest package. 833 00:50:07,770 --> 00:50:09,209 Ain't you glad I came along? 834 00:50:09,409 --> 00:50:11,549 Yeah, I've just been waiting for you. 835 00:50:12,474 --> 00:50:14,256 You never had it so good, did you? 836 00:50:14,456 --> 00:50:15,456 No. 837 00:50:16,848 --> 00:50:19,981 We're both a couple of wildcats! 838 00:50:21,521 --> 00:50:23,259 And this little wildcat... 839 00:50:23,459 --> 00:50:24,660 is all mine. 840 00:50:25,608 --> 00:50:28,205 Not while you've got that gun on you. 841 00:50:28,907 --> 00:50:30,060 Who are you kiddin'? 842 00:50:30,793 --> 00:50:32,551 Go on! Put it on the table. 843 00:50:32,751 --> 00:50:33,751 Uh-uh. 844 00:50:34,943 --> 00:50:36,021 Put it on the table. 845 00:50:36,221 --> 00:50:37,775 Oh! go on, you like it. 846 00:50:42,441 --> 00:50:44,014 Ah! You animal! 847 00:50:44,214 --> 00:50:45,538 Stop it! Stop it! 848 00:50:45,738 --> 00:50:46,832 Get away from me! 849 00:50:47,032 --> 00:50:50,237 You gutter sniper! 850 00:50:51,056 --> 00:50:52,132 Go on, go on! 851 00:50:52,332 --> 00:50:53,788 Kill me, get on with it! 852 00:50:53,988 --> 00:50:55,882 I can't stand any more of you! 853 00:50:56,082 --> 00:50:58,660 You hear me? Kill me! 854 00:50:58,860 --> 00:51:02,066 What's the matter? Don't you have the nerve? 855 00:51:02,266 --> 00:51:05,567 Go on, kill me! Kill me! Kill me! 856 00:51:06,754 --> 00:51:09,727 I got the nerve, but I'll kill you when I get ready. 857 00:51:13,282 --> 00:51:14,337 Mr Dorella? 858 00:51:14,537 --> 00:51:15,733 You may go in, now. 859 00:51:15,933 --> 00:51:17,641 Thank you miss. 860 00:51:25,067 --> 00:51:26,317 Good morning, Mr Dorella. 861 00:51:27,152 --> 00:51:28,153 Have a seat. 862 00:51:29,153 --> 00:51:30,220 Thank you, Mr Wilson. 863 00:51:32,279 --> 00:51:34,289 Now, how can we be of assistance to you? 864 00:51:35,489 --> 00:51:39,845 I'd like to see you about cashing a rather large bank draft. 865 00:51:40,045 --> 00:51:41,045 All right. 866 00:51:42,045 --> 00:51:43,781 $70.000! 867 00:51:44,544 --> 00:51:46,807 - This is rather large! - Yes. 868 00:51:47,207 --> 00:51:51,615 But an OK from one of the bank executives should be sufficient identification. 869 00:51:51,815 --> 00:51:54,215 Oh, certainly, Mr Dorella. I didn't understand... 870 00:51:54,415 --> 00:51:57,289 which one of the bank executives are you acquainted with? 871 00:51:57,489 --> 00:51:59,373 You, Mr Wilson. 872 00:51:59,573 --> 00:52:00,573 What? 873 00:52:00,773 --> 00:52:02,135 You, Mr Wilson. 874 00:52:02,335 --> 00:52:03,872 You'll OK it. 875 00:52:04,572 --> 00:52:05,606 Me? 876 00:52:05,806 --> 00:52:08,452 Why, I've never seen you before in my life! 877 00:52:08,652 --> 00:52:09,780 Oh but I've seen you. 878 00:52:09,980 --> 00:52:12,080 As a matter of fact, I know you very well. 879 00:52:12,280 --> 00:52:14,898 You live at 12, Holland Drive... 880 00:52:15,098 --> 00:52:17,312 you have a son, Bobby, six-years old... 881 00:52:17,512 --> 00:52:20,392 your wife Nancy is a big shot at the women's club. 882 00:52:20,592 --> 00:52:23,813 Right now, she's at home with a friend of mine. 883 00:52:24,013 --> 00:52:25,359 A friend of yours? 884 00:52:25,559 --> 00:52:31,185 Well, let's say an associate of mine, that would be a better description. 885 00:52:31,869 --> 00:52:34,131 Mr Dorella, what is this? 886 00:52:34,331 --> 00:52:36,209 Very simple, Mr Wilson. 887 00:52:39,115 --> 00:52:40,167 This is a hold-up. 888 00:52:40,367 --> 00:52:41,367 What? 889 00:52:42,190 --> 00:52:44,058 Untill you OK that bank draft there... 890 00:52:44,258 --> 00:52:45,862 and we cash it together here... 891 00:52:46,062 --> 00:52:48,066 your wife is in very serious danger. 892 00:53:00,253 --> 00:53:02,195 You're crazy as a Betsy bug. 893 00:53:06,941 --> 00:53:08,001 Look at that! 894 00:53:08,816 --> 00:53:09,860 Shut up! 895 00:53:12,477 --> 00:53:13,477 Turn it off! 896 00:53:14,177 --> 00:53:17,253 And you think I'm going to hand over $70,000 in cash? 897 00:53:17,453 --> 00:53:18,513 Just like that. 898 00:53:18,713 --> 00:53:20,055 I'm sure of it. 899 00:53:20,875 --> 00:53:21,875 In fact... 900 00:53:22,775 --> 00:53:24,288 i can bank on it. 901 00:53:24,488 --> 00:53:26,389 You won't even get to the front door. 902 00:53:27,048 --> 00:53:28,848 May I suggest you to call your home? 903 00:53:37,848 --> 00:53:39,060 (phone ringing) 904 00:53:41,727 --> 00:53:42,887 All right, answer it. 905 00:53:44,690 --> 00:53:46,976 If it ain't who I think it is, you hang up. 906 00:53:50,639 --> 00:53:51,639 - Hello? 907 00:53:51,839 --> 00:53:53,927 - Nancy? - Ken! 908 00:53:54,927 --> 00:53:55,950 Ken! 909 00:53:56,150 --> 00:53:57,650 Nancy... Are you all right?... 910 00:53:57,750 --> 00:53:59,950 Is there anyone there with you? 911 00:54:00,050 --> 00:54:03,060 She's all right, Wilson, and old Johnny is right here with her. 912 00:54:03,260 --> 00:54:05,871 Nancy! can you hear me? Is he... 913 00:54:05,872 --> 00:54:08,022 That's enough, Mr Wilson. Get off the phone. 914 00:54:08,023 --> 00:54:09,222 - Nancy... - Ken... 915 00:54:09,422 --> 00:54:10,422 Ken I... I can't... 916 00:54:11,403 --> 00:54:14,753 Now Mr Wilson, I'd like to speak to the man in your office, please. 917 00:54:14,953 --> 00:54:17,416 Listen you!... If you... 918 00:54:17,616 --> 00:54:19,769 Put him on, mister! 919 00:54:22,368 --> 00:54:23,618 He wants to speak to you. 920 00:54:26,461 --> 00:54:27,681 Thank you, Mr Wilson. 921 00:54:27,881 --> 00:54:29,483 Hello? 922 00:54:29,683 --> 00:54:30,733 Everything all right? 923 00:54:30,933 --> 00:54:32,368 Just fine! 924 00:54:32,568 --> 00:54:36,408 I have an even twenty, here. 925 00:54:36,608 --> 00:54:38,886 I'll call you in exactly five minutes. 926 00:54:39,086 --> 00:54:40,677 May be less. 927 00:54:40,877 --> 00:54:42,777 I mean, we're on our way to the vault. 928 00:54:42,977 --> 00:54:44,394 Get that? 929 00:54:44,594 --> 00:54:46,598 I don't call you in five minutes... 930 00:54:48,086 --> 00:54:49,098 go ahead. 931 00:54:54,413 --> 00:54:55,837 Convinced, Mr Wilson? 932 00:54:56,037 --> 00:54:57,464 What are you going to do? 933 00:54:57,664 --> 00:54:59,318 Nothing if you cooperate. 934 00:54:59,518 --> 00:55:02,939 I plan to walk out of this bank with $70,000. 935 00:55:03,139 --> 00:55:04,974 And if I don't cooperate? 936 00:55:05,174 --> 00:55:07,969 My partner is cold blood and trigger-happy. 937 00:55:08,169 --> 00:55:09,716 You're bluffing! 938 00:55:09,916 --> 00:55:11,375 Oh, you thing so, Mr Wilson? 939 00:55:11,575 --> 00:55:13,955 I could have the police there in five minutes. 940 00:55:14,155 --> 00:55:17,441 They'd be there in ten minutes, Mr Wilson, not five. 941 00:55:17,641 --> 00:55:20,113 I know the police protection in Camellia Gardens. 942 00:55:20,313 --> 00:55:21,313 It's undermanned... 943 00:55:21,513 --> 00:55:24,397 at one patrol car for every seven square miles. 944 00:55:24,597 --> 00:55:25,938 They'd be there... 945 00:55:26,138 --> 00:55:28,452 in time to find your wife, not to save her. 946 00:55:28,652 --> 00:55:30,325 Suppose I told you... 947 00:55:30,525 --> 00:55:33,481 I didn't care what happened to my wife... 948 00:55:33,981 --> 00:55:35,164 (phone ringing) 949 00:55:37,189 --> 00:55:38,436 Make it short. 950 00:55:41,216 --> 00:55:42,216 Hello? 951 00:55:42,416 --> 00:55:46,948 Oh, Ken darling, I'm so happy, I can hardly believe it's true. 952 00:55:47,148 --> 00:55:50,329 I just hat to phone you to make sure I'm not dreaming. 953 00:55:50,529 --> 00:55:51,748 Say it's true... 954 00:55:52,578 --> 00:55:53,578 Say it! 955 00:55:54,611 --> 00:55:56,011 Are we really going? 956 00:55:57,936 --> 00:55:59,847 Yes. Yes. 957 00:56:00,467 --> 00:56:01,867 Is that all you have to say? 958 00:56:03,074 --> 00:56:04,074 I... 959 00:56:05,386 --> 00:56:06,930 I'm busy right now... 960 00:56:07,130 --> 00:56:08,174 I'll call you back. 961 00:56:08,374 --> 00:56:10,874 But hurry! I give you just five minutes. 962 00:56:11,074 --> 00:56:12,516 All right. 963 00:56:15,425 --> 00:56:16,717 Who was this? 964 00:56:18,709 --> 00:56:22,226 That was the woman I'm flying to Los Vegas with tonight. 965 00:56:22,426 --> 00:56:23,596 Your girlfriend? 966 00:56:23,796 --> 00:56:24,796 No. 967 00:56:24,996 --> 00:56:25,998 My next wife. 968 00:56:26,198 --> 00:56:27,809 Then I'll be doing you a favor. 969 00:56:28,009 --> 00:56:29,793 That's right! 970 00:56:29,993 --> 00:56:31,998 You will! 971 00:56:32,198 --> 00:56:33,198 (playing guitar) 972 00:56:42,798 --> 00:56:43,978 (phone ringing) 973 00:56:48,376 --> 00:56:49,419 Right! Get up. 974 00:56:49,791 --> 00:56:50,842 Get up! 975 00:56:58,842 --> 00:57:00,536 All right, answer it. 976 00:57:02,836 --> 00:57:04,062 Hello. 977 00:57:04,262 --> 00:57:05,290 Nancy? 978 00:57:05,490 --> 00:57:06,676 This is Priscilla. 979 00:57:07,676 --> 00:57:09,214 Nancy, are you there? 980 00:57:09,714 --> 00:57:10,991 Yes, Priscilla. 981 00:57:11,327 --> 00:57:12,327 OK, Mr Wilson... 982 00:57:13,697 --> 00:57:15,847 you have a minute and thirty eight seconds. 983 00:57:16,833 --> 00:57:18,733 Let's sit here and watch the clock... 984 00:57:19,946 --> 00:57:21,601 see who pops first. 985 00:57:26,401 --> 00:57:27,579 Priscilla... 986 00:57:28,079 --> 00:57:29,351 I can't talk now. 987 00:57:29,551 --> 00:57:33,244 Don't forget, Nancy: when I want something, I get it. 988 00:57:33,644 --> 00:57:35,060 Bye, Priscilla. 989 00:57:39,660 --> 00:57:42,691 Ain't no alternative 990 00:57:44,466 --> 00:57:47,354 You got forty seconds to live. 991 00:57:52,154 --> 00:57:55,204 Less I call, your wife's gonna be dead in thirty five seconds. 992 00:57:55,404 --> 00:57:56,604 And you'll go to prison. 993 00:57:56,605 --> 00:57:58,239 I'll be a convict, you'll be a murderer. 994 00:57:58,240 --> 00:57:59,490 I'm not murdering anyone. 995 00:57:59,690 --> 00:58:00,890 Twenty six seconds. 996 00:58:01,090 --> 00:58:04,158 But you can't walk into a house and kill a defenseless woman! 997 00:58:04,358 --> 00:58:05,358 My partner will. 998 00:58:06,595 --> 00:58:09,504 Seventeen seconds. It tales four seconds to dial, Mr Wilson! 999 00:58:09,704 --> 00:58:10,704 Make up your mind! 1000 00:58:23,304 --> 00:58:25,647 Looks your time's run out, lady. 1001 00:58:30,971 --> 00:58:31,971 (phone ringing) 1002 00:58:33,826 --> 00:58:35,645 You're sure taking your time today! 1003 00:58:36,145 --> 00:58:39,539 All right, all right! I know this is the final stretch. 1004 00:58:41,839 --> 00:58:42,939 11:30. 1005 00:58:43,839 --> 00:58:44,912 Right. 1006 00:58:45,712 --> 00:58:47,504 When the second hand hits... 1007 00:58:47,704 --> 00:58:48,704 I hear. 1008 00:59:05,304 --> 00:59:06,304 (phone ringing) 1009 00:59:07,504 --> 00:59:08,619 Hello? 1010 00:59:09,363 --> 00:59:13,263 Oh yes, Miss Harcourt. No, I'm sorry, Mr Wilson just stepped out of his office. 1011 00:59:13,463 --> 00:59:16,258 Oh well, I'm sure he'll be back in a minute. 1012 00:59:16,458 --> 00:59:18,058 I don't want to miss him though. 1013 00:59:18,258 --> 00:59:20,030 So I'll hold on, if you don't mind. 1014 00:59:20,230 --> 00:59:21,980 No, that'll be perfectly all right. 1015 00:59:24,997 --> 00:59:26,607 Stacks of thousands, please. 1016 00:59:28,725 --> 00:59:30,756 Small denominations, Mr Wilson. 1017 00:59:30,956 --> 00:59:32,456 Nothing larger than a hundred. 1018 00:59:43,656 --> 00:59:45,325 I'll count those, Stevens. 1019 00:59:55,325 --> 00:59:57,337 Just drop in the briefcase. 1020 01:00:05,337 --> 01:00:06,887 I need another twenty thousand. 1021 01:00:17,242 --> 01:00:18,242 (dramatic music) 1022 01:00:28,309 --> 01:00:29,392 You better hurry! 1023 01:00:29,592 --> 01:00:31,232 We still have plenty of time. 1024 01:00:33,374 --> 01:00:35,924 I'll make my call after I leave the bank, Mr Wilson. 1025 01:00:38,055 --> 01:00:39,429 Yes... Yes, of course. 1026 01:00:40,305 --> 01:00:42,193 I still have another minute for that. 1027 01:00:45,193 --> 01:00:46,441 Thank you, Stevens. 1028 01:00:50,141 --> 01:00:52,325 Thank you for your cooperation, Mr Wilson. 1029 01:01:02,225 --> 01:01:04,730 - Mr Wilson! - Yes? Yes, what is it? 1030 01:01:04,930 --> 01:01:07,630 - Can I speak to you for a minute? - Later, pop, later. 1031 01:01:07,830 --> 01:01:09,427 I'll be on my way. 1032 01:01:09,627 --> 01:01:11,527 Don't forget to make that call for me. 1033 01:01:11,627 --> 01:01:12,627 Now, hold on! 1034 01:01:12,727 --> 01:01:13,927 You stop, or I'll shoot! 1035 01:01:17,364 --> 01:01:18,419 Run! Run! 1036 01:01:19,119 --> 01:01:20,285 Mr Wilson! 1037 01:01:20,485 --> 01:01:21,585 What's going on, here? 1038 01:01:21,785 --> 01:01:23,085 You're helping him escape! 1039 01:01:23,285 --> 01:01:24,285 (alarm) 1040 01:01:55,921 --> 01:01:57,180 Wake up! Wake up! 1041 01:01:58,532 --> 01:01:59,632 Get some water! Quick! 1042 01:02:05,652 --> 01:02:07,302 Why did you pull away, Mr Wilson? 1043 01:02:07,502 --> 01:02:08,552 I had him cornered! 1044 01:02:08,752 --> 01:02:13,660 Oh Pop!... You don't know what you've done! 1045 01:02:19,860 --> 01:02:20,860 (playing guitar) 1046 01:02:40,860 --> 01:02:42,714 Now I'm ready, Ms Wilson. 1047 01:02:47,214 --> 01:02:48,510 Nothing personal. 1048 01:02:48,710 --> 01:02:49,710 (dramatic music) 1049 01:02:58,423 --> 01:02:59,829 You won't even feel it. 1050 01:03:03,217 --> 01:03:05,719 No! Oh please! Don't! Stop! 1051 01:03:06,950 --> 01:03:07,950 (phone ringing) 1052 01:03:11,375 --> 01:03:12,968 Be glad it brought. 1053 01:03:21,168 --> 01:03:22,240 Answer it! 1054 01:03:30,140 --> 01:03:31,210 Hello. 1055 01:03:31,410 --> 01:03:35,531 Nancy? This is Priscilla. I was rather pleased with you a while ago... 1056 01:03:35,731 --> 01:03:38,294 Hurry up and get rid of that magpie! 1057 01:03:38,494 --> 01:03:44,379 ... Now I know you've got time to talk, you're not going to put me off! 1058 01:03:45,378 --> 01:03:47,422 Nancy! Are you listening? 1059 01:03:47,722 --> 01:03:48,948 Yes, Priscilla. 1060 01:03:49,148 --> 01:03:53,860 I want to know what Ken says, Nancy. In fact, I insist on knowing. 1061 01:03:54,060 --> 01:03:56,406 I can't tell you now, Priscilla. 1062 01:03:56,606 --> 01:04:01,100 Nancy Wilson! What kind of an answer is that? What is it he said? 1063 01:04:01,600 --> 01:04:04,343 He wants a few days to think it over. 1064 01:04:04,743 --> 01:04:08,956 Think it over? Oh what a man... 1065 01:04:09,156 --> 01:04:10,156 (indistinct) 1066 01:04:25,243 --> 01:04:27,500 I said get rid of her! 1067 01:04:27,700 --> 01:04:29,057 I'll try, Priscilla. 1068 01:04:29,257 --> 01:04:34,169 Try? You've got to get him to say yes. And tonight! 1069 01:04:34,369 --> 01:04:36,552 Priscilla! 1070 01:04:36,752 --> 01:04:37,752 (indistinct) 1071 01:04:43,852 --> 01:04:46,847 I can't talk, Priscilla. I must say goodbye. 1072 01:04:47,047 --> 01:04:49,483 No you don't Nancy Wilson!... 1073 01:04:49,683 --> 01:04:50,683 (indistinct) 1074 01:04:52,421 --> 01:04:54,767 You better get rid of her now! 1075 01:04:54,967 --> 01:04:55,967 (indistinct) 1076 01:04:57,418 --> 01:04:58,780 I'll do my best. 1077 01:04:58,980 --> 01:05:00,480 Don't you try to put me off... 1078 01:05:02,072 --> 01:05:04,714 Hang up! I said hang up! 1079 01:05:06,096 --> 01:05:08,242 ...that's important Nancy! Very important! 1080 01:05:09,316 --> 01:05:11,654 I'm sorry Priscilla, but... 1081 01:05:15,990 --> 01:05:18,557 I can't talk any longer, Priscilla. 1082 01:05:25,557 --> 01:05:27,706 I'll give you one more minute... 1083 01:05:27,906 --> 01:05:30,241 just in case he was trying to get through. 1084 01:05:41,170 --> 01:05:42,270 (knocking on the door) 1085 01:05:42,470 --> 01:05:44,171 Mama! Open up, I'm home for lunch! 1086 01:05:48,573 --> 01:05:51,107 I just said it no kids! Now you get him outta here! 1087 01:05:51,307 --> 01:05:52,307 Get him out! 1088 01:05:54,877 --> 01:05:56,428 Run Bobby! Run fast! 1089 01:05:56,628 --> 01:05:57,628 Call the police! 1090 01:05:57,828 --> 01:05:59,785 There's a killer in here! Run! 1091 01:05:59,985 --> 01:06:01,606 Where do you think you're going? 1092 01:06:01,706 --> 01:06:03,820 Don't turn her name please! 1093 01:06:04,020 --> 01:06:05,580 I'm burning! 1094 01:06:05,780 --> 01:06:07,444 They're hurtful, mom! 1095 01:06:07,644 --> 01:06:08,644 Bobby! 1096 01:06:10,079 --> 01:06:13,048 Oh! Bobby! Bobby! 1097 01:06:14,915 --> 01:06:17,365 Where'd you come from, boy? How'd you get in here? 1098 01:06:17,565 --> 01:06:18,633 Answer me! 1099 01:06:19,364 --> 01:06:21,688 Through... through the den. 1100 01:06:23,372 --> 01:06:25,469 Have you got any friends out there, kid? 1101 01:06:26,169 --> 01:06:28,619 Bobby, why didn’t you go when mommy asked you to? 1102 01:06:28,819 --> 01:06:29,819 I didn't hear you. 1103 01:06:30,019 --> 01:06:31,564 What's he doing here mom? 1104 01:06:34,919 --> 01:06:37,113 Why'd you have to come home, boy? 1105 01:06:50,224 --> 01:06:51,824 You in there! You're surrounded! 1106 01:06:52,024 --> 01:06:53,424 Come out with your hands up! 1107 01:06:55,221 --> 01:06:56,221 (gunshot) 1108 01:06:56,991 --> 01:06:58,119 Come outta there! 1109 01:06:58,319 --> 01:06:59,419 We've got you covered! 1110 01:07:00,095 --> 01:07:01,095 (gunshot) 1111 01:07:04,861 --> 01:07:06,265 Where's that other door? 1112 01:07:06,465 --> 01:07:07,465 It's in there! 1113 01:07:07,665 --> 01:07:10,035 I'm warning you: this is your last chance! 1114 01:07:11,289 --> 01:07:12,389 What are you gonna do? 1115 01:07:13,089 --> 01:07:15,100 Let me go! Let me go! 1116 01:07:15,300 --> 01:07:16,300 (jazz music) 1117 01:07:22,872 --> 01:07:25,139 He took Bobby and went out the side door! 1118 01:07:25,339 --> 01:07:26,339 You stay here! 1119 01:07:34,238 --> 01:07:35,390 Help! Let go! 1120 01:07:39,390 --> 01:07:40,390 Let me go! 1121 01:07:40,590 --> 01:07:41,680 All right! Drop it! 1122 01:07:41,880 --> 01:07:42,979 Drop your gun! 1123 01:07:43,179 --> 01:07:44,179 (gunshot) 1124 01:07:44,379 --> 01:07:45,379 (gunshot) 1125 01:07:45,579 --> 01:07:47,279 - Ugh... - No! 1126 01:07:47,479 --> 01:07:48,479 No, kid! 1127 01:07:52,479 --> 01:07:54,163 No, kid! 1128 01:07:57,476 --> 01:07:58,526 Don't die, boy! 1129 01:08:02,526 --> 01:08:04,090 I'm sorry, boy! 1130 01:08:10,990 --> 01:08:13,914 Let go of that boy, and come out with your hands up! 1131 01:08:14,114 --> 01:08:16,866 You come and get me! Me and this kid you killed! 1132 01:08:19,864 --> 01:08:20,864 (gunshot) 1133 01:08:21,064 --> 01:08:22,064 (gunshots) 1134 01:08:32,064 --> 01:08:34,989 You killed the kid... 1135 01:08:41,575 --> 01:08:42,617 Go away! 1136 01:08:42,817 --> 01:08:44,750 Where's Bobby? 1137 01:08:44,950 --> 01:08:48,053 Tell me where Bobby is! 1138 01:08:56,053 --> 01:08:58,780 Mamma! Over here! 1139 01:08:59,280 --> 01:09:00,564 Bobby! 1140 01:09:02,600 --> 01:09:03,600 Bobby! 1141 01:09:04,861 --> 01:09:06,318 Oh by baby! 1142 01:09:07,620 --> 01:09:09,294 What are you worried about? 1143 01:09:09,494 --> 01:09:10,544 What an I?... 1144 01:09:12,944 --> 01:09:15,150 Why, did I fool him! 1145 01:09:15,350 --> 01:09:17,252 I just pretended I was shot! 1146 01:09:17,752 --> 01:09:18,752 Ow! 1147 01:09:20,297 --> 01:09:22,907 You mean, you pretended you were dead! 1148 01:09:23,107 --> 01:09:26,274 Sure, it was easy: just like on TV! 1149 01:09:26,474 --> 01:09:29,051 Well... That's one for the books. 1150 01:09:29,251 --> 01:09:30,251 Oh Bobby Bobby... 1151 01:09:40,951 --> 01:09:41,967 Nancy! 1152 01:09:42,167 --> 01:09:43,458 Nancy, are you all right? 1153 01:09:43,658 --> 01:09:46,654 Oh Ken, yes, I'm all right now. 1154 01:09:46,854 --> 01:09:48,940 Well don't try to talk about it now. 1155 01:09:49,140 --> 01:09:50,890 - I want you to listen to me. - Yes. 1156 01:09:51,090 --> 01:09:52,232 Listen carefully. 1157 01:09:52,432 --> 01:09:54,334 Send Bobby over to your sister's... 1158 01:09:54,534 --> 01:09:56,142 then pack our suitcases. 1159 01:09:56,342 --> 01:09:58,086 We're going to take a vacation. 1160 01:09:58,286 --> 01:09:59,314 Vacation? 1161 01:09:59,514 --> 01:10:02,198 Yes! We're going to Las Vegas this evening. 1162 01:10:02,398 --> 01:10:04,720 Oh Ken, you're mad! 1163 01:10:04,920 --> 01:10:07,270 I could never get packed in time for Las Vegas! 1164 01:10:07,470 --> 01:10:09,346 Then don't pack anything! 1165 01:10:09,546 --> 01:10:10,900 We'll buy something there! 1166 01:10:11,100 --> 01:10:15,358 Darling, I'll be home very soon, and I love you very much. 1167 01:10:15,558 --> 01:10:18,955 Oh darling I love you too... 1168 01:10:19,155 --> 01:10:21,719 Oh! Oh no! No no! Go away! 1169 01:10:21,919 --> 01:10:23,049 Please go! 1170 01:10:23,249 --> 01:10:26,267 Oh Ken, I got to hang up, I can't talk any longer. 1171 01:10:26,467 --> 01:10:30,600 He's snapping pictures of me, and I'm wearing that horrible negligé you gave me. 1172 01:10:32,261 --> 01:10:33,532 Stop it, do you hear? 1173 01:10:33,732 --> 01:10:35,238 Let me change my clothes! 1174 01:10:35,438 --> 01:10:38,506 Nancy! listen to me! Will you go? 1175 01:10:38,706 --> 01:10:42,431 Yes darling, I love you! Come home! Goodbye. 1176 01:10:49,431 --> 01:10:50,690 Miss Meredith... 1177 01:10:50,890 --> 01:10:53,150 did Miss Harcourt call back? 1178 01:10:53,350 --> 01:10:56,452 Oh I'm sorry, Mr Wilson: with all the excitement, I forgot... 1179 01:10:56,652 --> 01:10:58,402 She's waiting on your private line. 1180 01:10:58,602 --> 01:10:59,602 Thank you. 1181 01:11:03,902 --> 01:11:04,987 Hellen? 1182 01:11:05,187 --> 01:11:06,187 Hellen! 1183 01:11:07,087 --> 01:11:08,576 Are you there? 1184 01:11:16,088 --> 01:11:18,326 I just can't handle those women by myself. 1185 01:11:18,526 --> 01:11:20,776 You've got to hang up the phone and help me... 1186 01:11:20,976 --> 01:11:22,076 Ain't you through yet? 1187 01:11:22,576 --> 01:11:23,594 Yes. 1188 01:11:24,794 --> 01:11:26,036 I'm through. 1189 01:11:26,436 --> 01:11:28,396 Hellen? 1190 01:11:29,119 --> 01:11:31,219 You're sitting here for fifteen minutes... 1191 01:11:31,419 --> 01:11:33,398 It's not worth it. 1192 01:11:33,798 --> 01:11:35,785 No man is worth it. 1193 01:11:39,626 --> 01:11:43,235 That's right, Carol. It isn't worth it. 1194 01:11:49,614 --> 01:11:51,010 That's my story. 1195 01:11:51,210 --> 01:11:53,224 I ain't nothing more to say. 1196 01:11:58,282 --> 01:11:59,282 (siren waling) 1197 01:12:02,120 --> 01:12:03,888 Well that's my day in the country. 1198 01:12:04,688 --> 01:12:07,735 with simple people living a simple life. 1199 01:12:16,935 --> 01:12:18,022 Ah!... 1200 01:12:20,972 --> 01:12:21,972 (cheerful music) 1201 01:12:23,882 --> 01:12:27,308 He he! That's some picture! Wait untill Priscilla sees it. 1202 01:12:27,508 --> 01:12:30,508 Oh Ken! I knew you're gonna find this hard to believe, but... 1203 01:12:31,795 --> 01:12:36,095 you know it was Priscilla and her silly phone calls that saved my life today? 1204 01:12:36,295 --> 01:12:37,295 I know. 1205 01:12:37,495 --> 01:12:39,817 No, darling you don't know... 1206 01:12:40,017 --> 01:12:43,991 she phoned just as I was on my last five minutes... 1207 01:12:44,191 --> 01:12:45,847 she must have been send from heaven. 1208 01:12:46,047 --> 01:12:47,447 Uh-uh. I asked her to phone. 1209 01:12:47,647 --> 01:12:49,534 You asked her? 1210 01:12:49,734 --> 01:12:50,734 Hum. 1211 01:12:50,934 --> 01:12:53,005 With whatever was going on? 1212 01:12:53,205 --> 01:12:54,205 Yes! 1213 01:12:54,405 --> 01:12:56,739 Oh! Darling! 1214 01:13:00,783 --> 01:13:02,967 You should've heard her! What an actress! 1215 01:13:03,167 --> 01:13:06,333 - She was magnificent! - As usual. 1216 01:13:06,533 --> 01:13:08,083 - Oh... - What's the matter now? 1217 01:13:08,283 --> 01:13:10,647 - Oh, I just thought of something... - What? 1218 01:13:12,063 --> 01:13:15,196 The PTA... Ask a favor, do a favor. 1219 01:13:15,859 --> 01:13:18,034 Oh-oh... I see what you mean. 1220 01:13:18,410 --> 01:13:20,992 Well, I guess that old goa... 1221 01:13:21,192 --> 01:13:22,192 Uh-uh! 1222 01:13:22,392 --> 01:13:25,347 I guess that old girl has herself a new president. 1223 01:13:25,547 --> 01:13:27,870 Not untill after our vacation! 1224 01:13:28,070 --> 01:13:29,116 That's right! 1225 01:13:29,316 --> 01:13:32,021 Well! At least, I'll be rested up! 1226 01:13:32,221 --> 01:13:34,728 Ah? Don't be too sure! 1227 01:13:34,928 --> 01:13:35,978 What do you mean? 1228 01:13:36,178 --> 01:13:39,143 I, er... brought the negligé...