Italian subtitles for clip: File:Elephants Dream.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:15,042 --> 00:00:18,042 A sinistra possiamo vedere... 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,333 A destra possiamo vedere gli... 3 00:00:20,417 --> 00:00:21,917 ...gli squarcia-teste. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,625 Tutto è sicuro. Perfettamente sicuro. 5 00:00:26,333 --> 00:00:27,333 Emo? 6 00:00:28,875 --> 00:00:30,250 Stai attento! 7 00:00:47,125 --> 00:00:48,250 Sei ferito? 8 00:00:51,917 --> 00:00:53,917 Non credo... tu? 9 00:00:55,625 --> 00:00:57,125 Sto bene. 10 00:00:57,583 --> 00:01:01,667 Alzati. Emo, non è sicuro qui. 11 00:01:02,208 --> 00:01:03,667 Andiamo. 12 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 Ed ora? 13 00:01:05,875 --> 00:01:07,875 Lo vedrai. 14 00:01:16,167 --> 00:01:18,375 Emo. Da questa parte. 15 00:01:34,958 --> 00:01:35,792 Seguimi! 16 00:02:11,583 --> 00:02:12,792 Sbrigati Emo. 17 00:02:48,375 --> 00:02:50,083 Non stai attento! 18 00:02:50,750 --> 00:02:54,500 Voglio solo rispondere a... ...al telefono. 19 00:02:55,000 --> 00:02:58,208 Emo, guarda, Cioè ascolta. 20 00:02:59,750 --> 00:03:02,292 Devi imparare ad ascoltare. 21 00:03:03,625 --> 00:03:05,125 Questo non è un gioco. 22 00:03:06,167 --> 00:03:08,750 Tu, noi, potremmo anche morire qua fuori. 23 00:03:10,208 --> 00:03:14,125 Ascolta, i suoni della macchina. 24 00:03:18,333 --> 00:03:20,417 Ascolta il tuo respiro. 25 00:04:27,208 --> 00:04:29,250 Non ti stanchi mai di questo? 26 00:04:29,583 --> 00:04:31,083 Stancarmi?!? 27 00:04:31,750 --> 00:04:34,667 La macchina è come un meccanismo. 28 00:04:35,500 --> 00:04:37,708 Sbagli posto e... 29 00:04:37,833 --> 00:04:39,792 ...e sei ridotto in poltiglia. 30 00:04:41,042 --> 00:04:42,375 Ma non è vero - 31 00:04:42,417 --> 00:04:46,542 Poltiglia, Emo! È quello che vuoi, poltiglia? 32 00:04:47,083 --> 00:04:50,000 È questo il tuo scopo nella vita? 33 00:04:50,583 --> 00:04:52,250 Poltiglia. 34 00:05:41,833 --> 00:05:43,458 Emo, chiudi gli occhi. 35 00:05:44,917 --> 00:05:46,583 perché? - Ora! 36 00:05:53,750 --> 00:05:56,042 Bene. 37 00:05:59,542 --> 00:06:02,792 Cosa vedi alla tua sinistra Emo? 38 00:06:04,417 --> 00:06:06,000 Nulla. - Davvero? 39 00:06:06,333 --> 00:06:07,917 No, Assolutamente nulla 40 00:06:08,042 --> 00:06:12,417 E alla tua destra, cosa vedi alla tua destra, Emo? 41 00:06:13,875 --> 00:06:16,917 Lo stesso Proog, proprio lo stesso... 42 00:06:17,083 --> 00:06:18,583 Nulla! - Bene. 43 00:06:40,625 --> 00:06:42,958 Senti Proog! Lo senti questo! 44 00:06:43,625 --> 00:06:45,042 Possiamo andarci? 45 00:06:45,208 --> 00:06:48,042 Lì? Non è sicuro. 46 00:06:49,917 --> 00:06:52,500 Ma... - Credimi, non lo è. 47 00:06:53,292 --> 00:06:54,792 Allora magari potrei... 48 00:06:54,833 --> 00:06:56,333 No. 49 00:06:57,667 --> 00:07:00,167 NO! 50 00:07:00,875 --> 00:07:03,750 Hai altre domande Emo? 51 00:07:04,250 --> 00:07:05,917 No. 52 00:07:09,458 --> 00:07:10,833 Emo? 53 00:07:11,875 --> 00:07:13,542 Emo, Perché... 54 00:07:13,583 --> 00:07:14,458 Emo... 55 00:07:14,500 --> 00:07:18,500 ...perché non riesci a vedere la bellezza di questo posto? 56 00:07:18,833 --> 00:07:20,750 Il modo in cui funziona. 57 00:07:20,875 --> 00:07:24,000 Quanto sia perfetto. 58 00:07:24,083 --> 00:07:27,417 No, Proog, Non lo vedo. 59 00:07:27,542 --> 00:07:30,333 Non lo vedo perché là non c'è niente. 60 00:07:31,500 --> 00:07:35,333 E perché dovrei affidare la mia vita a qualcosa che non c'è? 61 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 Allora puoi spiegarmelo? 62 00:07:37,500 --> 00:07:39,167 Rispondimi. 63 00:07:43,208 --> 00:07:44,583 Proog... 64 00:07:45,500 --> 00:07:47,333 Tu sei malato, vecchio mio. 65 00:07:47,375 --> 00:07:49,208 Stai lontano da me. 66 00:07:52,583 --> 00:07:55,083 No! Emo! È una trappola! 67 00:07:55,833 --> 00:07:57,167 È una trappola eh. 68 00:07:57,208 --> 00:08:01,750 Alla tua sinistra puoi vedere i giardini pensili di Babilonia! 69 00:08:02,250 --> 00:08:04,292 Come ti sembra questa trappola? 70 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 No, Emo. 71 00:08:09,417 --> 00:08:12,792 Alla tua destra puoi vedere... ...ma pensa... 72 00:08:13,000 --> 00:08:14,750 ...Il colosso di Rodi! 73 00:08:15,833 --> 00:08:16,708 No! 74 00:08:16,750 --> 00:08:22,167 Il colosso di Rodi ed è qui solo per te Proog. 75 00:08:51,333 --> 00:08:53,167 È lì... 76 00:08:53,208 --> 00:08:55,500 Te lo stavo dicendo, Emo... 77 00:08:57,333 --> 00:09:00,000 ...È lì.