Portuguese subtitles for clip: File:Class 01 Reading Marx's Capital Vol I with David Harvey.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:01,569 --> 00:00:02,840 » NEIL SMITH: Bem, vocês hoje terão o privilégio 2 00:00:02,084 --> 00:00:06,503 de poder conversar com David Harvey sobre 3 00:00:07,259 --> 00:00:08,314 as palestras que ele vem dando 4 00:00:08,809 --> 00:00:11,300 há quase 40 anos, penso eu, 5 00:00:11,003 --> 00:00:13,622 sobre O Capital. O meu é nome Neil Smith. 6 00:00:13,919 --> 00:00:18,920 Eu ensino Antropologia e Geografia na City University, de Nova Iorque 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,640 e David tem sido meu colega desde que eu vim para cá, 8 00:00:21,064 --> 00:00:24,623 mas antes disso, muito antes disso, há mais de 30 anos 9 00:00:25,199 --> 00:00:29,280 eu fui aluno do David na Universidade de John Hopkins, em Baltimore, e foi lá 10 00:00:30,009 --> 00:00:33,180 que eu tomei consciência, 11 00:00:33,018 --> 00:00:37,022 não do Capital como livro, mas foi lá que eu o li pela primeira vez, 12 00:00:37,058 --> 00:00:41,062 e fi-lo de facto com o David. David, o que te inspirou 13 00:00:41,062 --> 00:00:43,157 para queres voltar à leitura do Capital, presumivelmente, 14 00:00:44,057 --> 00:00:46,083 no princípio do anos 70? 15 00:00:46,083 --> 00:00:47,179 Foi um daqueles 16 00:00:48,079 --> 00:00:49,148 momentos históricos em que 17 00:00:50,048 --> 00:00:52,136 me pareceu adequado fazê-lo. 18 00:00:53,036 --> 00:00:55,132 Eu cheguei de Inglaterra, 19 00:00:56,032 --> 00:00:59,077 desembarquei no Verão de 69. 20 00:00:59,077 --> 00:01:00,086 Chego à cidade, a Baltimore, onde 21 00:01:01,067 --> 00:01:06,125 em 1968, houve uma tremenda explosão de violência, 22 00:01:07,025 --> 00:01:10,124 no seguimento do assassinato de Martin Luther King, 23 00:01:11,024 --> 00:01:14,066 as questões dos direitos civis na cidade 24 00:01:14,066 --> 00:01:17,075 estavam na ordem do dia, o racismo na cidade era flagrante, 25 00:01:17,075 --> 00:01:19,153 decorria a guerra do Vietname, 26 00:01:20,053 --> 00:01:21,097 e em todo o lado os protestos 27 00:01:21,097 --> 00:01:23,103 contra a guerra aumentavam, 28 00:01:24,003 --> 00:01:27,062 era um tempo muito, muito confuso… 29 00:01:27,062 --> 00:01:28,156 E eu lembro-me, 30 00:01:29,056 --> 00:01:31,133 Dezembro de 69, acho eu 31 00:01:32,033 --> 00:01:36,035 Fred Hampton é assassinado em Chicago, 32 00:01:36,053 --> 00:01:37,092 um dos líderes dos Panteras Negras, 33 00:01:37,092 --> 00:01:38,661 e logo depois disso, 34 00:01:39,489 --> 00:01:41,700 em Maio de 70, houve 35 00:01:41,007 --> 00:01:44,011 os assassinatos no estado de Kent. 36 00:01:44,074 --> 00:01:47,102 Enormes greves estundantis, milhões de estudantes por todo o país 37 00:01:48,002 --> 00:01:52,010 entram em greve. E logo depois disso houve os assassinatos no estado de Jackson. 38 00:01:52,001 --> 00:01:57,088 Por isso, foram tempos muito, muito complicados. 39 00:01:57,097 --> 00:01:58,136 E eu penso, 40 00:01:59,009 --> 00:02:03,020 para mim, em qualquer caso, houve a sensação de que não sabíamos muito bem como lidar, ou 41 00:02:03,119 --> 00:02:07,290 como explicar isso. 42 00:02:07,029 --> 00:02:11,080 Eu tinha sido treinado como cientista social, para pensar sobre as coisas, e não conseguia encontrar um modelo 43 00:02:11,008 --> 00:02:12,707 que me permitisse realmente abranger tudo o que estava a acontecer. 44 00:02:13,499 --> 00:02:17,503 Então, eu disse a alguns estudantes universitários: 'Que tal lermos o Capital? 45 00:02:17,539 --> 00:02:18,770 Uma vez que é um livro que nenhum de nós leu, 46 00:02:18,077 --> 00:02:19,976 talvez haja lá 47 00:02:20,669 --> 00:02:21,980 alguma coisa que nos possa ajudar'. 48 00:02:21,098 --> 00:02:24,947 E então alguns de nós sentámo-nos e começámos a ler a obra em grupo. 49 00:02:25,829 --> 00:02:29,924 E foi assim que começou. E então lêmo-lo uma vez e interpretamo-lo 50 00:02:30,779 --> 00:02:31,861 de um modo completamente errado, 51 00:02:32,599 --> 00:02:34,645 completamente errado. Hoje quando olho para trás, 52 00:02:35,059 --> 00:02:38,103 fico embaraçado quando me lembro o que dissemos sobre este livro no primeiro ano. 53 00:02:38,499 --> 00:02:42,517 Sabes como é, era como se fôssemos cegos a guiar outros cegos ao logo deste enorme texto. 54 00:02:42,679 --> 00:02:44,762 E não fazíamos a menor ideia do que estávamos a fazer e então pensámos: 'Bem, já que o fizemos uma vez, 55 00:02:45,509 --> 00:02:48,577 o melhor é fazê-lo outra vez porque provavelmente não o fizemos bem.' 56 00:02:49,189 --> 00:02:51,250 Houve contudo uma coisa que eu aprendi desta primeira leitura, 57 00:02:51,799 --> 00:02:55,855 que foi: só se começa realmente a compreender o Capital quando se chega ao fim. 58 00:02:56,359 --> 00:02:58,950 É muito difícil começar-se com… 59 00:02:58,095 --> 00:02:59,124 NEIL SMITH: Pois. 60 00:02:59,979 --> 00:03:01,986 … com uma clara compreensão. 61 00:03:02,049 --> 00:03:04,053 Assim, no segundo ano decidimos tentar novamente, 62 00:03:04,449 --> 00:03:05,800 e fizemos uma segunda leitura. 63 00:03:05,008 --> 00:03:07,217 E eu pensei para mim próprio: Bem, 64 00:03:08,009 --> 00:03:10,700 isto é interessante, agora, eu começo a ver um modelo a emergir 65 00:03:10,007 --> 00:03:15,046 que me ajudava a explicar o que se estava a passar. Sendo assim, pensei: Bem, o melhor é continuar. 66 00:03:15,739 --> 00:03:18,010 E havia na altura outras pessoas como eu, 67 00:03:18,001 --> 00:03:21,070 com este tipo de necessidade, de um modelo, e então, 68 00:03:21,079 --> 00:03:22,154 aos poucos, 69 00:03:22,829 --> 00:03:25,851 comecei a dizer: Bem, eu vou fazer isto todos os anos. 70 00:03:26,049 --> 00:03:29,105 E, claro, uma das coisas que acontece quando se faz isto, é que, 71 00:03:29,609 --> 00:03:32,677 de repente, começas a ver-te a ti próprio como um Marxista. 72 00:03:33,289 --> 00:03:36,366 Eu não fazia ideia do que era um Marxista, a inicialmente não dei 73 00:03:37,059 --> 00:03:40,067 muita importância ao facto, mas de repente só porque estava a ler este livro, 74 00:03:40,139 --> 00:03:42,154 e a levá-lo a sério, 75 00:03:42,289 --> 00:03:45,331 e queres saber mais acerca do modo como se pode compreender o mundo através 76 00:03:45,709 --> 00:03:48,773 destas lentes, de repente vês-te a tí próprio neste lado político. E um pouco depois dizes: 77 00:03:49,349 --> 00:03:54,352 Eu acho que se é isso que eu sou, então é porque é isto que eu sou, percebes. Por isso… 78 00:03:54,649 --> 00:03:56,682 Bem, eu acho que podia ser útil, já que 79 00:03:56,979 --> 00:03:59,067 vamos ver a seguir as aulas, 80 00:03:59,859 --> 00:04:02,680 se tu nos desses um panorama geral, 81 00:04:02,068 --> 00:04:03,637 que antecipasses um pouco 82 00:04:04,249 --> 00:04:11,290 aquilo que para ti são os aspectos principais dos capítulos do volume 1 do Capital. 83 00:04:11,029 --> 00:04:14,968 Uma das coisas que realmente me agrada, 84 00:04:15,229 --> 00:04:16,242 e uma das razões 85 00:04:16,359 --> 00:04:20,750 que me dá imenso prazer quando ensino este curso desta forma, 86 00:04:20,075 --> 00:04:23,964 é que muita gente já participou em vários cursos onde aprenderam um bocadinho de Marx, 87 00:04:24,639 --> 00:04:28,870 um bocadinho de Weber, Durkheim, e de outras matérias, onde leram excertos de textos de Marx, ou de outros autores, 88 00:04:28,087 --> 00:04:30,162 mas onde nunca realmente o leram como num livro, 89 00:04:31,062 --> 00:04:35,143 e é de facto uma fantástica peça literária. Por isso, uma das coisas que realmente desejo 90 00:04:36,043 --> 00:04:37,752 destacar é 91 00:04:38,139 --> 00:04:40,160 a qualidade literária da obra! 92 00:04:40,349 --> 00:04:44,406 Uma vez ultrapassadas as dificuldades da linguagem e compreendidos os vários tipos de 93 00:04:44,919 --> 00:04:50,120 conceitos, percebe-se que é realmente uma obra muito dinâmica, que flui muito bem. 94 00:04:50,012 --> 00:04:54,084 E flui desde o início que é a simples ideia de mercadoria. 95 00:04:54,084 --> 00:04:58,119 Vai-se a um supermercado, encontra-se uma mercadoria, compra-se a mercadoria, leva-se para casa, come-se a mercadoria, 96 00:04:59,019 --> 00:05:03,458 ou usa-se, ou seja o lá que for, e, 97 00:05:03,629 --> 00:05:08,710 começando com esta coisa, que todos nós conhecemos, somos levados paulatinamente 98 00:05:08,071 --> 00:05:10,010 por um caminho, 99 00:05:10,649 --> 00:05:13,734 que nos mostra como funciona a economia capitalista. 100 00:05:14,499 --> 00:05:20,500 E então vamos percebendo através de revelações, incríveis revelações, as razões de 101 00:05:20,509 --> 00:05:24,150 termos desemprego, ou porque existe uma luta pelo 102 00:05:24,015 --> 00:05:26,029 tempo, porque é que 103 00:05:26,029 --> 00:05:28,048 os capitalistas estão sempre a tentar 104 00:05:28,309 --> 00:05:30,331 roubar tempo aos trabalhadores, 105 00:05:30,529 --> 00:05:33,270 porque vivemos uma vida na qual o nosso mundo 106 00:05:33,027 --> 00:05:34,105 está como que 107 00:05:35,005 --> 00:05:39,009 orquestrado em torno de um determinado conceito de temporalidade, 108 00:05:39,009 --> 00:05:43,015 e quais são as opressões que existem por causa disso. Por isso, eu acho 109 00:05:43,015 --> 00:05:46,844 incrivelmente revelador o que esta obra faz. 110 00:06:05,036 --> 00:06:08,775 Deste modo, o objectivo deste curso é 111 00:06:09,099 --> 00:06:14,108 fazer com que vocês leiam o livro, 112 00:06:14,189 --> 00:06:18,189 e fazê-lo tão bem quanto possível, nos termos do próprio Marx, 113 00:06:18,189 --> 00:06:20,257 o que pode parecer um pouco ridículo porque, 114 00:06:20,869 --> 00:06:21,961 uma vez que ainda não leram o livro, 115 00:06:22,789 --> 00:06:23,888 não saberão ao certo quais são 116 00:06:24,779 --> 00:06:25,876 os termos dele. 117 00:06:26,749 --> 00:06:31,630 Porém, como é esse um dos objectivos, 118 00:06:31,063 --> 00:06:34,912 vocês ganharão muito mais destas aulas 119 00:06:35,479 --> 00:06:37,566 se lerem as leituras recomendadas 120 00:06:38,349 --> 00:06:41,417 antes de vir para as aulas, do que se vierem apenas para assistir e ouvir. 121 00:06:42,029 --> 00:06:46,080 Existe ainda outra razão para isso, que é 122 00:06:46,008 --> 00:06:49,657 obrigar-vos a esforçarem-se, sempre, 123 00:06:49,729 --> 00:06:52,990 se quiserem entender alguma coisa. 124 00:06:52,099 --> 00:06:55,101 E ao lutarem convosco próprios, 125 00:06:56,019 --> 00:06:58,208 a debaterem-se convosco, 126 00:06:58,379 --> 00:06:59,880 é possível entender o que Marx defende 127 00:06:59,088 --> 00:07:03,152 e o que isso significa para vocês. Então transforma-se num compromisso entre o aluno e o livro, 128 00:07:04,052 --> 00:07:06,501 o aluno e este texto, 129 00:07:06,969 --> 00:07:07,860 e é isso que eu pretendo 130 00:07:07,086 --> 00:07:10,925 incentivar. 131 00:07:11,699 --> 00:07:13,704 Contudo, ao fazer isso, 132 00:07:13,749 --> 00:07:17,784 surge uma complicação que decorre do facto 133 00:07:18,099 --> 00:07:22,155 de ser muito difícil abordar este texto sem ideias preconcebidas. Toda a gente 134 00:07:22,659 --> 00:07:25,050 já ouviu falar de Karl Marx 135 00:07:25,005 --> 00:07:30,164 e toda a gente sabe o que significa os termos Marxismo e Marxista, 136 00:07:30,209 --> 00:07:33,226 com todo o tipo de conotações 137 00:07:33,379 --> 00:07:35,392 que estão associadas a essas palavras. 138 00:07:35,509 --> 00:07:41,370 Por isso, eu tenho de vos pedir no início que tentem por de lado todos esses 139 00:07:41,037 --> 00:07:43,356 preconceitos, todas as coisas 140 00:07:43,689 --> 00:07:46,695 que julgam saber sobre Marx e que tentem apenas ler o texto, 141 00:07:47,289 --> 00:07:51,378 a procurar apenas aquilo que Marx estava a tentar dizer. 142 00:07:52,179 --> 00:07:55,184 E, claro, isso não é 143 00:07:55,229 --> 00:07:59,270 fácil por muitas razões, as quais 144 00:07:59,027 --> 00:08:03,436 eu quero assinalar como uma espécie de introdução. 145 00:08:03,679 --> 00:08:06,870 Um dos preconceitos com o qual tendemos a 146 00:08:06,087 --> 00:08:08,168 abordar este texto está relacionado 147 00:08:09,068 --> 00:08:12,161 com a nossa história intelectual específica, com a nossa própria 148 00:08:13,061 --> 00:08:16,900 formação intelectual, 149 00:08:17,449 --> 00:08:20,505 e para os estudantes universitários, por exemplo, 150 00:08:21,009 --> 00:08:26,033 essa formação intelectual é quase sempre governada por enquadramentos disciplinares, 151 00:08:26,249 --> 00:08:27,530 considerações disciplinares, 152 00:08:27,053 --> 00:08:29,692 preocupações disciplinares. 153 00:08:30,169 --> 00:08:32,580 E portanto, a tendência é 154 00:08:32,058 --> 00:08:36,105 ler a partir da vossa perspectiva disciplinar. 155 00:08:37,005 --> 00:08:42,072 Bem, uma das melhores coisas que se pode dizer sobre Marx é que ele nunca se ligou a qualquer disciplina. 156 00:08:42,072 --> 00:08:45,109 E se vocês o querem ler correctamente, então não devem tentar enquadrá-lo 157 00:08:46,009 --> 00:08:48,013 na vossa disciplina; 158 00:08:48,013 --> 00:08:51,060 não digo a longo curso, mas sim, pelo menos, durante este curso. 159 00:08:51,006 --> 00:08:52,081 Vocês têm de pensar sobre 160 00:08:53,035 --> 00:08:54,043 o que é que 161 00:08:54,043 --> 00:08:57,140 ele está a dizer, independentemente do 162 00:08:58,004 --> 00:09:02,091 quadro conceptual disciplinar com o qual vocês começar a pensar sobre as coisas. 163 00:09:03,027 --> 00:09:07,080 A outra razão para dizer isto está relacionada com a impressionante riqueza 164 00:09:07,008 --> 00:09:09,094 do livro em termos das suas referências. 165 00:09:10,066 --> 00:09:13,155 Referências a Shakespeare, aos Gregos, a Balzac, 166 00:09:14,055 --> 00:09:17,074 referências a todo um conjunto de economistas políticos, a filósofos, 167 00:09:17,074 --> 00:09:20,110 a antropólogos e muito mais. Noutras palavras, 168 00:09:21,001 --> 00:09:22,083 Marx baseia-se 169 00:09:22,092 --> 00:09:25,095 numa variedade imensa de fontes, 170 00:09:25,095 --> 00:09:29,098 e como ele faz isso, torna-se realmente excitante para vocês descobrir 171 00:09:29,098 --> 00:09:31,114 que algumas dessas fontes são, 172 00:09:32,014 --> 00:09:36,070 e realmente algumas delas são difíceis de descobrir, e eu dediquei bastante tempo a isso. 173 00:09:36,007 --> 00:09:40,062 Mas realmente torna-se muito entusiasmante quando se começa a ver 174 00:09:41,025 --> 00:09:42,364 algumas destas 175 00:09:42,589 --> 00:09:44,656 ligações. Por exemplo, quando comecei a ler este texto, eu não tinha realmente lido muitos 176 00:09:45,259 --> 00:09:48,850 romances de Balzac, então comecei a ler os romances de Balzac e disse para mim próprio: 177 00:09:48,085 --> 00:09:50,169 'Oh, foi aqui que Marx foi beber!' 178 00:09:51,069 --> 00:09:54,155 e então, de repente, começa-se a perceber o modo como ele se serve de todo 179 00:09:55,055 --> 00:09:56,140 um mundo de experiências, 180 00:09:57,004 --> 00:10:00,021 cheio de Goethe, cheio de Shakespeare, percebem, e de tudo o resto. 181 00:10:00,057 --> 00:10:00,151 Por isso, é um texto 182 00:10:01,051 --> 00:10:04,053 rico em relação a este aspecto, e vocês começarão a apreciá-lo, 183 00:10:04,071 --> 00:10:05,720 penso eu, mais, 184 00:10:06,359 --> 00:10:08,860 se pararem de dizer para vocês próprios: 'Bem, 185 00:10:08,086 --> 00:10:10,094 a quem é que ele se refere na história?', ou 186 00:10:11,066 --> 00:10:13,138 'de que economista está ele a falar?', etc. 187 00:10:14,038 --> 00:10:16,126 E outra coisa que irão encontrar, se lerem o texto desta forma, é que, 188 00:10:17,026 --> 00:10:19,093 de facto, acharão este livro realmente interessante. 189 00:10:19,093 --> 00:10:21,146 É uma obra fascinante, 190 00:10:22,046 --> 00:10:25,098 e aqui encontramos outro tipo de preconceitos, porque 191 00:10:25,098 --> 00:10:27,166 muitos de vocês já se confrontaram 192 00:10:28,066 --> 00:10:30,102 com alguns textos de Marx nas vossas leituras. 193 00:10:31,002 --> 00:10:34,008 Talvez tenham lido o Manifesto Comunista no secundário. 194 00:10:34,062 --> 00:10:37,071 Talvez tenham feito um desses magníficos cursos intitulados 195 00:10:37,071 --> 00:10:40,088 'Introdução à teoria Social', nos quais passam duas semanas com Marx, 196 00:10:40,088 --> 00:10:45,146 duas semanas com Weber, algumas semanas com Durkheim e outros autores do género. 197 00:10:46,046 --> 00:10:48,091 E talvez tenham lido alguns excertos do Capital. 198 00:10:48,091 --> 00:10:53,100 Mas ler excertos do Capital é completamente diferente de ler o livro na totalidade, 199 00:10:54,000 --> 00:10:58,269 porque começa-se a ver como é que esses pedaços e excertos, de uma forma ou outra, 200 00:10:58,269 --> 00:11:02,270 encaixam numa narrativa muito maior e mais vasta, e eu penso: 201 00:11:02,027 --> 00:11:05,043 Eu gostaria que realmente vocês evitassem isso, no sentido 202 00:11:05,043 --> 00:11:10,117 de perceberam a grandiosa narrativa que é, e a grandiosa concepção que é, porque é, se quiserem, 203 00:11:11,017 --> 00:11:13,104 a forma como Marx, penso eu, gostaria de ser lido. Ele iria detestar 204 00:11:14,004 --> 00:11:15,023 se alguém dissesse: 205 00:11:15,023 --> 00:11:18,100 'Hei, tens de ler este excerto deste capítulo', ou, 'deves ler este capítulo', e passas 206 00:11:19,000 --> 00:11:20,008 a poder compreender Marx. 207 00:11:20,008 --> 00:11:23,014 E ele iria de certeza detestar se soubesse que ia ser dado em três semanas 208 00:11:23,068 --> 00:11:24,129 no aula de introdução a Teoria Social. 209 00:11:25,029 --> 00:11:27,044 E eu acho que também detestaria, 210 00:11:27,044 --> 00:11:29,128 porque adquire-se uma certa concepção de Marx deste tipo de leitura, 211 00:11:30,028 --> 00:11:31,107 que é radicalmente diferente 212 00:11:32,007 --> 00:11:35,029 do tipo de concepção que se obtém quando se lê 213 00:11:35,029 --> 00:11:38,060 um livro como o Capital. 214 00:11:38,006 --> 00:11:42,058 Agora, a outra coisa que acontece, evidentemente, quando se lê de uma perspectiva disciplinar, 215 00:11:43,012 --> 00:11:49,014 é que muitas pessoas começam a reorganizar aquilo que vão compreendendo 216 00:11:49,032 --> 00:11:52,093 em torno desse ponto de vista disciplinar. Ou seja, dizem: 217 00:11:52,093 --> 00:11:55,138 'Bem, eu não sou um bom economista, eu não percebo de todo os tópicos económicos aqui referidos, 218 00:11:56,038 --> 00:11:58,119 por isso e não me vou incomodar com isso, e não vou seguir o argumento económico, 219 00:11:59,019 --> 00:12:00,020 só vou seguir 220 00:12:00,002 --> 00:12:01,621 o argumento filosófico'. 221 00:12:01,819 --> 00:12:02,819 E, de facto, 222 00:12:02,819 --> 00:12:04,830 é uma forma muito interessante de ler 223 00:12:04,083 --> 00:12:06,146 Marx a partir dessa perspectiva. 224 00:12:07,046 --> 00:12:10,129 Eu tenho dado este curso todos os anos, desde 1971, 225 00:12:11,029 --> 00:12:12,078 à excepção de um ano. 226 00:12:12,078 --> 00:12:16,124 Houve anos e que o dei duas vezes, outros em que cheguei mesmo a leccioná-lo três vezes. 227 00:12:17,024 --> 00:12:20,088 E nos últimos anos tenho-o dado a todo o tipo 228 00:12:20,088 --> 00:12:21,131 de grupos distintos. 229 00:12:22,031 --> 00:12:23,067 Houve um ano em que o dei 230 00:12:23,067 --> 00:12:26,143 a todo o departamento de filosofia da anteriormente chamada Morgan State, 231 00:12:27,043 --> 00:12:29,562 na altura faculdade, Universidade de Morgan State. Numa outra vez 232 00:12:29,949 --> 00:12:33,690 foi a um grupo de estudantes universitários no curso de Inglês da John Hopkins. 233 00:12:33,069 --> 00:12:33,958 Noutro ano 234 00:12:34,579 --> 00:12:38,960 foi a um conjunto de economistas, e por ai fora. E, de facto, foi para mim fascinante, 235 00:12:38,096 --> 00:12:42,117 porque de cada vez que se lê com um grupo diferente, eles vêem coisas diferentes no texto. 236 00:12:43,017 --> 00:12:46,054 E, na verdade, eu aprendi imenso sobre o texto ao lê-lo em conjunto com estes 237 00:12:46,054 --> 00:12:49,067 grupos disciplinares tão diferentes. 238 00:12:49,067 --> 00:12:52,068 Houve vezes em que fiquei quase louco, mas aprendi imenso. 239 00:12:52,068 --> 00:12:54,110 Num ano, por exemplo, 240 00:12:55,001 --> 00:13:00,084 eu fi-lo com um grupo de pessoas do curso de literatura comparada de John Hopkins, 241 00:13:00,093 --> 00:13:02,100 eram cerca de sete. 242 00:13:03,063 --> 00:13:06,129 E chegámos até ao capítulo um, 243 00:13:07,029 --> 00:13:10,104 e ficámos o semestre inteiro no capítulo um. 244 00:13:11,004 --> 00:13:14,071 Ia dando em maluco. Dizia-lhes: 'ouçam, nós temos de chegar até ao dia de trabalho', percebem, e coisas do género 245 00:13:14,071 --> 00:13:16,390 aspectos muito importantes deste tipo mas eles diziam: 246 00:13:17,029 --> 00:13:20,690 'Não, nós queremos ler isto bem, nós queremos fazê-lo bem'. 'O que quer dizer 247 00:13:20,069 --> 00:13:23,087 quando fala em valor? O que significa realmente este dinheiro mercadoria? 248 00:13:23,087 --> 00:13:25,089 O que quer dizer com fetiche? De que é que está a falar?' 249 00:13:26,007 --> 00:13:27,009 E eu perguntava-lhes… 250 00:13:27,027 --> 00:13:30,083 'Porque é que estão a fazer isto?' E eles diziam: "Porque nós estamos a analisar 251 00:13:30,083 --> 00:13:32,932 no sentido de…' alguém, sobre o qual nunca tinha ouvido falar, e que 252 00:13:33,679 --> 00:13:37,430 eu pensava ser obviamente um idiota, porque tinha sugerido aquele tipo de leitura, 253 00:13:37,043 --> 00:13:39,098 um tal indivíduo chamado Jacques Derrida, 254 00:13:39,098 --> 00:13:43,124 que tinha estado bastante tempo na Universidade de Hopkins em finais da década de 60, 255 00:13:44,024 --> 00:13:47,046 princípios da década de 70. E que, claro, 256 00:13:47,046 --> 00:13:50,089 tinha exercido uma grande influência no curso de literatura comparada. 257 00:13:50,089 --> 00:13:52,110 Uma das coisas que mais tarde pensei 258 00:13:53,001 --> 00:13:55,006 sobre isto foi… 259 00:13:55,015 --> 00:13:59,108 Eles ensinaram-me a dar uma enorme atenção à linguagem de Marx; 260 00:14:00,008 --> 00:14:04,104 o que ele diz, como o diz, o que significa e talvez o que está em falta, 261 00:14:05,004 --> 00:14:08,016 e isto é também muitíssimo importante. 262 00:14:08,016 --> 00:14:12,080 E portanto, de facto, aprendi… e hoje estou extremamente agradecido a esse grupo, 263 00:14:12,008 --> 00:14:15,081 para além do facto de nunca mais fazer figura de idiota por dizer que não… 264 00:14:16,053 --> 00:14:18,127 que nunca tinha ouvido falar de Jacques Derrida. 265 00:14:19,027 --> 00:14:23,038 Portanto, foi para mim muito importante 266 00:14:23,038 --> 00:14:27,117 ter um grupo que me obrigou a ler o capítulo um 267 00:14:28,017 --> 00:14:29,110 de um modo tão minucioso, 268 00:14:30,001 --> 00:14:33,027 a esmiuçar cada palavra, cada frase, cada uma das ligações entre 269 00:14:33,036 --> 00:14:34,091 frases, e por aí fora. 270 00:14:34,091 --> 00:14:37,186 Sim, de facto eu quero que vocês cheguem ao dia de trabalho. Sim, eu quero que 271 00:14:38,086 --> 00:14:40,855 vocês cheguem ao fim do volume, por isso não vamos ficar o tempo todo 272 00:14:41,629 --> 00:14:43,090 no capítulo um, mas 273 00:14:43,009 --> 00:14:46,058 este é o tipo de coisas que as perspectivas disciplinares podem gerar. 274 00:14:46,058 --> 00:14:50,130 Porque Marx, facto, escreveu este texto 275 00:14:51,003 --> 00:14:55,062 a partir destes vários pontos de vista que indiquei. 276 00:14:55,089 --> 00:14:55,161 E eu penso que 277 00:14:56,061 --> 00:14:57,128 nós temos de reconhecer 278 00:14:58,028 --> 00:15:03,033 o modo como estes vários pontos de vista intersectam no texto. 279 00:15:03,033 --> 00:15:05,041 De facto, existem três áreas 280 00:15:06,013 --> 00:15:08,016 fundamentais que serviram de inspiração 281 00:15:08,043 --> 00:15:10,055 para este trabalho, 282 00:15:10,055 --> 00:15:13,079 e todas elas estão profundamente relacionadas 283 00:15:13,079 --> 00:15:18,094 no caso de Marx, 284 00:15:18,094 --> 00:15:21,100 com a teoria crítica, a análise crítica. 285 00:15:22,054 --> 00:15:27,089 Quando era relativamente jovem, ele escreveu uma espécie de editorial para 286 00:15:27,089 --> 00:15:29,107 um jornal alemão de uns colegas. 287 00:15:30,007 --> 00:15:35,036 Intitulava-se: 'Para uma crítica implacável de tudo o que existe'. 288 00:15:35,036 --> 00:15:40,044 Uma peça jornalística muito modesta, e, na verdade, sugiro que a leiam, 289 00:15:40,044 --> 00:15:42,078 porque é fascinante. 290 00:15:42,078 --> 00:15:44,164 O que ele dia lá, não é 291 00:15:45,064 --> 00:15:46,068 que toda a gente 292 00:15:46,068 --> 00:15:50,080 é estúpida, que vai mandar tudo para o lixo, e que vai criticar toda a gente que existe. 293 00:15:50,008 --> 00:15:50,107 Não. 294 00:15:51,079 --> 00:15:52,176 O que ele diz é, 295 00:15:53,076 --> 00:15:56,105 há muita gente que é séria e que quer realmente pensar o mundo 296 00:15:57,005 --> 00:15:58,076 de uma forma séria. 297 00:15:58,076 --> 00:16:04,083 E que viram certas coisas sobre o mundo que servem agora como nossos recursos. 298 00:16:04,083 --> 00:16:08,154 O método crítico que ele usa consiste em pegar naquilo que os outros viram e 299 00:16:09,054 --> 00:16:14,108 usar esses recursos para os transformar em algo completamente diferente. 300 00:16:15,008 --> 00:16:18,020 E uma das coisas que mais tarde dirá, o que, penso eu, capta bem o seu método 301 00:16:18,002 --> 00:16:19,057 admirável, é: 302 00:16:19,075 --> 00:16:23,122 a forma de podermos transformar consiste em pegarmos em 303 00:16:24,022 --> 00:16:26,501 pedaços conceptuais radicalmente diferentes 304 00:16:26,699 --> 00:16:32,370 e friccioná-los uns contra os outros no sentido de se fazer um fogo revolucionário. 305 00:16:32,037 --> 00:16:36,079 E é esse o efeito que ele produz. Ele pega em tradições muito, muito diferentes, 306 00:16:36,079 --> 00:16:37,134 confronta-as, 307 00:16:38,034 --> 00:16:39,080 fricciona-as, 308 00:16:39,008 --> 00:16:43,024 e cria um enquadramento completamente diferente. 309 00:16:43,096 --> 00:16:46,179 E tal como ele diz num dos seus prefácios 310 00:16:49,067 --> 00:16:51,135 introdutórios: se se está a procurar criar uma nova forma de conhecimento, então 311 00:16:52,035 --> 00:16:55,079 é necessário remodelar todo o o aparelho conceptual. 312 00:16:55,079 --> 00:16:59,087 É necessário remodelar todo o método de investigação. 313 00:17:00,059 --> 00:17:04,408 Bem, os três blocos conceptuais que ele fricciona em conjunto no Capital 314 00:17:04,939 --> 00:17:07,110 são os seguintes: 315 00:17:07,011 --> 00:17:09,480 Primeiro, temos o bloco conceptual 316 00:17:09,579 --> 00:17:12,180 da economia política. 317 00:17:12,018 --> 00:17:17,064 Economia política do século XVIII, princípio do século XIX. 318 00:17:17,064 --> 00:17:19,101 É sobretudo inglês. 319 00:17:20,001 --> 00:17:22,060 Não apenas inglês, mas vai 320 00:17:22,006 --> 00:17:27,053 desde Locke, Hobbes e Hume até, claro, Adam Smith, Ricardo e Malthus. 321 00:17:28,007 --> 00:17:32,018 E também refere outras figuras, como Steuart, e outras figuras menores. 322 00:17:32,018 --> 00:17:35,025 E ele sujeita todos estes autores 323 00:17:35,088 --> 00:17:38,173 a uma crítica muito profunda, 324 00:17:39,073 --> 00:17:44,104 em três volumes intitulados 'Teorias de Mais-Valia". 325 00:17:45,004 --> 00:17:48,006 Ele não tinha uma máquina fotocopiadora nem tinha a internet e tudo o que temos hoje, 326 00:17:48,024 --> 00:17:51,024 por isso ele copiou à mão, laboriosamente, 327 00:17:51,024 --> 00:17:52,098 longas passagens de Adam Smith, 328 00:17:52,098 --> 00:17:53,177 e a seguir comentou-as. 329 00:17:54,077 --> 00:17:58,129 Longas passagens de Steuart, 330 00:17:59,029 --> 00:18:03,030 e, uma vez mais, comentou-as. 331 00:18:03,039 --> 00:18:07,045 De facto, o que ele estava a fazer chama-se hoje desconstrução. 332 00:18:07,099 --> 00:18:09,121 E uma das coisas que aprendi 333 00:18:10,021 --> 00:18:12,095 ao ler 'Teorias de Mais-Valia" foi 334 00:18:12,095 --> 00:18:15,117 como desconstruir argumentos dessa forma. 335 00:18:16,017 --> 00:18:18,034 Na realidade, o que ele faz é dizer: 336 00:18:18,034 --> 00:18:19,673 'Adam Smith apresenta esta argumento. 337 00:18:19,979 --> 00:18:22,770 O que é que falta? 338 00:18:22,077 --> 00:18:24,103 O que é que não está presente? Qual é a peça 339 00:18:25,003 --> 00:18:26,040 que falta aqui, 340 00:18:26,004 --> 00:18:27,903 que realmente ajuda a sustentar tudo isto, 341 00:18:28,299 --> 00:18:32,390 e que, quando colocada, transforma o argumento?' 342 00:18:32,039 --> 00:18:34,047 Portanto, economia política 343 00:18:34,047 --> 00:18:37,075 é realmente muito forte 344 00:18:37,075 --> 00:18:37,154 enquanto … 345 00:18:38,054 --> 00:18:42,076 … uma das peças da história. 346 00:18:42,076 --> 00:18:45,745 Hoje, eu domino relativamente bem a economia política. Eu li muito nesta área e sinto-me 347 00:18:46,429 --> 00:18:50,140 bastante à vontade nela. Talvez por ter vindo da tradição inglesa 348 00:18:50,014 --> 00:18:53,026 e tudo o resto, e por isso sinto-me muito confortável nesta área. 349 00:18:53,026 --> 00:18:55,108 E por isso quando lermos o texto, 350 00:18:56,008 --> 00:18:58,096 Eu irei dar-vos bastantes informações 351 00:18:58,096 --> 00:18:59,185 sobre o que for surgindo em termos de 352 00:19:00,085 --> 00:19:02,096 onde foi Marx buscar a sua inspiração, 353 00:19:02,096 --> 00:19:04,124 porque ele nem sempre as cita no Capital. 354 00:19:05,024 --> 00:19:06,573 Uma ideia aparece, 355 00:19:06,789 --> 00:19:08,830 que é claramente retirada de outro lugar, 356 00:19:08,083 --> 00:19:09,140 e é muito significativa, 357 00:19:10,004 --> 00:19:14,005 mas Marx nem sempre a cita. 358 00:19:14,041 --> 00:19:15,082 Existem, evidentemente, 359 00:19:15,082 --> 00:19:20,088 outros teóricos, alguns mesmo dos Estados Unidos, mas sobretudo de França. 360 00:19:21,042 --> 00:19:24,123 Porque havia também uma tradição francesa de economia política, muito diferente. 361 00:19:25,023 --> 00:19:29,037 Marx faz referência a ela, mas é uma das grandes áreas, se quiserem, 362 00:19:29,037 --> 00:19:32,092 da sua… da sua discussão. 363 00:19:32,092 --> 00:19:35,146 A segunda área 364 00:19:36,046 --> 00:19:39,077 é a filosofia crítica clássica germânica, 365 00:19:39,077 --> 00:19:41,078 que remonta aos Gregos. 366 00:19:41,087 --> 00:19:44,166 Marx escreveu uma dissertação 367 00:19:45,066 --> 00:19:49,104 sobre Epicuro, por isso ele estava muito familiarizado com o pensamento Grego, 368 00:19:50,004 --> 00:19:52,075 e, claro, o modo como o pensamento grego 369 00:19:52,075 --> 00:19:55,123 influenciou a tradição crítica da filosofia germânica, 370 00:19:56,023 --> 00:20:01,034 Spinoza, Leibniz, e, claro, Hegel, 371 00:20:01,034 --> 00:20:04,039 e muitos outros, 372 00:20:04,039 --> 00:20:08,047 este tipo de tradição é também extremamente significante, 373 00:20:08,047 --> 00:20:12,139 e por isso, de muitos modos, ele usa a tradição filosófica crítica alemã 374 00:20:13,039 --> 00:20:16,131 em relação com a economia política. Ele coloca-as em conjunto. 375 00:20:17,031 --> 00:20:18,120 E ele também se baseia muito, 376 00:20:19,002 --> 00:20:21,080 de várias formas, em Kant. 377 00:20:21,098 --> 00:20:22,176 Por isso esta tradição 378 00:20:23,076 --> 00:20:26,085 é também muito significativa. Eu não estou 379 00:20:27,066 --> 00:20:30,132 muito familiarizado com esta tradição. Eu não domino esta tradição, por isso aqueles 380 00:20:31,032 --> 00:20:32,059 de vocês 381 00:20:32,059 --> 00:20:36,062 que dominem melhor esta tradição do que eu, provavelmente perceberão coisas que eu não verei. 382 00:20:36,062 --> 00:20:38,097 Isto foi uma das coisas que eu aprendi quando 383 00:20:38,097 --> 00:20:40,190 trabalhei com um grupo de filósofos que 384 00:20:41,009 --> 00:20:44,016 compreendiam a fundo Hegel, e outros assuntos do género, por isso eu adquiri uma forma 385 00:20:45,006 --> 00:20:49,018 Hegeliana de ver, do modo como Marx procede. Sei algo sobre isto, 386 00:20:49,072 --> 00:20:50,087 mas não tanto 387 00:20:50,087 --> 00:20:52,114 quanto eu gostaria. 388 00:20:53,014 --> 00:20:57,017 E tenho de dizer que nutro alguma simpatia sobre 389 00:20:57,017 --> 00:21:00,070 a economista britânica Joan Robinson quando ela se opõe ao modo como 390 00:21:00,007 --> 00:21:06,025 Hegel interfere no meio dela e de Ricardo no trabalho de Marx. 391 00:21:06,088 --> 00:21:08,113 Eu tinha simpatia por… 392 00:21:09,013 --> 00:21:11,087 … por isto, e alguns dos… 393 00:21:11,087 --> 00:21:15,146 … problemas que tenho por me ter familiarizado com o trabalho de Hegel, 394 00:21:15,929 --> 00:21:19,340 E eu tenho alguma simpatia por isto. 395 00:21:19,034 --> 00:21:23,076 De facto, eu costumo dizer na brincadeira, e provavelmente não o devia fazer porque assusto os hegelianos 396 00:21:23,076 --> 00:21:26,153 que uma das boas coisas de ler Hegel antes de Marx, 397 00:21:27,053 --> 00:21:32,055 é que torna a leitura de Marx muito mais fácil. 398 00:21:32,073 --> 00:21:36,127 Por issto, leiam a vossa dose de Hegel antes de Marx e tudo se tornará mais fácil. 399 00:21:37,027 --> 00:21:38,099 A terceira tradição 400 00:21:38,099 --> 00:21:40,175 que ele usa, e que é muito apelativa, 401 00:21:41,075 --> 00:21:45,107 é a tradição socialista utópica. 402 00:21:46,007 --> 00:21:48,012 Esta é em primeiro lugar francesa, 403 00:21:48,057 --> 00:21:51,146 apesar de também ter Robert Owen, alguns britânicos, e claro Thomas More, 404 00:21:52,046 --> 00:21:53,110 na tradição britânica, 405 00:21:54,001 --> 00:21:57,048 que surge aqui e ali no texto 406 00:21:57,057 --> 00:21:59,090 mas os grandes pensadores socialistas - resultaram dessa grande 407 00:21:59,009 --> 00:22:09,037 explosão de pensadores utópicos ocorrida entre 1830 e 1840 em França. 408 00:22:10,018 --> 00:22:15,051 Pessoas como Etiene Cabet, que criou um grupo chamado Icarianos, que vieram para cá 409 00:22:15,051 --> 00:22:18,105 e se estabeleceram nos Estados Unidos a partir de 1848. 410 00:22:19,005 --> 00:22:25,049 Proudhon. Saint-Simon. Fourier. 411 00:22:25,049 --> 00:22:28,081 Marx conhecia muito, muito bem - ele viveu algum tempo em Paris - 412 00:22:28,081 --> 00:22:29,440 conhecia muito bem as suas obras, 413 00:22:30,169 --> 00:22:37,210 e se vocês lerem o Manifesto Comunista, percebem que ele ficou um pouco frustrado com os seus trabalhos. 414 00:22:37,021 --> 00:22:40,078 Ele não gosta do modo como 415 00:22:40,078 --> 00:22:46,080 os utópicos configuravam a sociedade ideal, sem qualquer tipo de plano 416 00:22:46,008 --> 00:22:50,036 para a alcançar. 417 00:22:51,008 --> 00:22:54,081 Para Marx, o que ele quer fazer é tentar converter 418 00:22:54,081 --> 00:22:57,127 o projecto socialista utópico 419 00:22:58,027 --> 00:23:02,093 num projecto socialista científico. 420 00:23:02,093 --> 00:23:05,122 Mas, para poder fazer isso, ele não pode apenas pegar 421 00:23:06,022 --> 00:23:09,049 no empiricismo inglês, na economia política inglesa, e noutros tipos de tradições. 422 00:23:09,049 --> 00:23:14,076 Ele tem de recriar, reconfigurar 423 00:23:14,076 --> 00:23:17,087 o método científico. 424 00:23:17,087 --> 00:23:21,088 E o seu método científico, portanto, 425 00:23:21,097 --> 00:23:24,178 baseia-se muito neste tipo de 426 00:23:25,078 --> 00:23:28,149 questionamento, se quiserem, a principal tradição inglesa 427 00:23:29,049 --> 00:23:31,056 da economia política clássica, 428 00:23:32,019 --> 00:23:35,100 com a principal tradição crítica filosófica alemã, 429 00:23:36,000 --> 00:23:39,005 com, digamos, o impulso utópico, 430 00:23:39,005 --> 00:23:42,064 questionando: o que é o comunismo? O que é uma sociedade socialista? 431 00:23:42,559 --> 00:23:44,970 Como podemos criticar o capitalismo? 432 00:23:44,097 --> 00:23:48,166 No fundo, é a terceira tradição que abre o caminho. 433 00:23:49,066 --> 00:23:52,071 Eu estou bastante à vontade com 434 00:23:52,071 --> 00:23:55,910 a tradição socialista francesa, particularmente deste período 435 00:23:56,549 --> 00:23:58,440 da tradição utópica deste período, 436 00:23:58,044 --> 00:24:02,056 e tenho escrito sobre isto, por isso… compreendem… Eu li muitos trabalhos destes autores, como Fourier 437 00:24:02,056 --> 00:24:08,055 Saint-Simon, e…, e… Proudhon, em particular, e por isso penso 438 00:24:08,559 --> 00:24:14,280 que o que acontece é que Marx baseia-se mais neles do que aquilo que ele quer reconhcer, 439 00:24:14,028 --> 00:24:18,094 uma vez que ele queria distanciar-se 440 00:24:18,094 --> 00:24:21,103 desta tradição aberta utópica 441 00:24:22,003 --> 00:24:25,044 que ocorre entre 1830 e 1840, que ele via, de várias formas, 442 00:24:25,044 --> 00:24:30,133 como a responsável para o falhanço crónico da revolução de 1848, em Paris. 443 00:24:31,033 --> 00:24:35,033 Uma vez que ele queria distanciar-se de tudo isto, o que ele queria dizer era: 444 00:24:35,033 --> 00:24:39,082 OK, eu não lhes vou dar grande importância, mas, de facto, 445 00:24:39,082 --> 00:24:43,311 ele usa-os em abundância, sobretudo Saint-Simon, 446 00:24:44,049 --> 00:24:50,390 e também, pela negativa, Fourier. De facto, muitas das suas ideias 447 00:24:50,039 --> 00:24:52,040 são uma espécie do oposto de Fourier. 448 00:24:52,049 --> 00:24:55,082 Por isso, não é possível compreendê-lo sem perceber quem é que ela está a contradizer, 449 00:24:55,082 --> 00:24:57,085 e ele está a contradizer Fourier, do mesmo modo 450 00:24:57,085 --> 00:24:58,157 que contradiz 451 00:24:59,057 --> 00:25:02,066 muitos outros economistas políticos, quase completamente, particularmente Malthus, 452 00:25:03,047 --> 00:25:04,122 autor que foi particularmente 453 00:25:05,022 --> 00:25:09,074 difícil de aceitar. 454 00:25:09,074 --> 00:25:15,076 Portanto, estas são, se quiserem, algumas das principais linhas que se juntam neste livro. 455 00:25:15,094 --> 00:25:17,161 Sugiro, contudo, que devemos ler este texto 456 00:25:18,061 --> 00:25:22,155 nos termos do próprio Marx, mas que isto colocou 457 00:25:23,055 --> 00:25:27,122 todo um conjunto de dificuldades a Marx, e ele próprio tinha consciência disso. 458 00:25:28,022 --> 00:25:31,051 Ele fez um comentário interessante 459 00:25:31,051 --> 00:25:33,085 nos dos seus prefácios, 460 00:25:33,085 --> 00:25:41,090 nomeadamente no prefácio da edição francesa, 461 00:25:41,009 --> 00:25:45,138 a propósito de uma sugestão da edição francesa poder ser publicada 462 00:25:46,029 --> 00:25:51,140 numa série de texto - vocês sabem que os Franceses gostam de publicar coisas em folhetins, 463 00:25:51,014 --> 00:25:55,017 do tipo - um jornal publica primeiro dois capítulos… 464 00:25:55,017 --> 00:26:00,019 e na próxima semana… uma espécie de publicação em fascículos. 465 00:26:00,037 --> 00:26:03,122 E Marx escreve (em 1872), 466 00:26:04,022 --> 00:26:08,027 Diz: "…Aplaudo a sua ideia de publicar a tradução de O Capital em fascículos… 467 00:26:08,027 --> 00:26:11,030 …Dessa forma, a obra será mais acessível à classe operária… 468 00:26:11,057 --> 00:26:16,154 …algo que, para mim, é mais importante do que todo o resto. 469 00:26:17,054 --> 00:26:19,146 Este é a parte boa da sugestão. 470 00:26:20,046 --> 00:26:22,094 Mas é preciso considerar o reverso da medalha: 471 00:26:22,094 --> 00:26:25,112 o método de análise que utilizei… 472 00:26:26,012 --> 00:26:29,691 …e que ainda não tinha sido aplicado aos assuntos económicos… 473 00:26:29,799 --> 00:26:31,960 …torna a leitura dos primeiros capítulos… 474 00:26:31,096 --> 00:26:36,131 …bastante árdua e eu receio que o público francês…" 475 00:26:37,031 --> 00:26:38,077 (e isto também vos inclui) 476 00:26:38,077 --> 00:26:41,169 "…sempre impaciente em chegar às conclusões e ávido em conhecer a conexão entre 477 00:26:42,069 --> 00:26:43,111 os princípios gerais 478 00:26:44,011 --> 00:26:46,104 e as questões imediatas que o apaixonam 479 00:26:47,004 --> 00:26:51,087 desista de prosseguir a leitura porque tudo não se encontra logo no começo. 480 00:26:51,087 --> 00:26:53,876 Essa é uma desvantagem contra a qual nada posso fazer, 481 00:26:54,659 --> 00:26:57,840 a não ser prevenir e acautelar 482 00:26:57,084 --> 00:27:00,085 os leitores desejosos da verdade. 483 00:27:00,085 --> 00:27:03,149 Não existe uma entrada já aberta para a ciência e só aqueles que não temem a fadiga 484 00:27:04,049 --> 00:27:06,318 de subir os seus caminhos íngremes 485 00:27:06,759 --> 00:27:08,150 terão a possibilidade de chegar 486 00:27:08,015 --> 00:27:12,071 aos seus cumes luminosos." 487 00:27:12,071 --> 00:27:14,760 Por isso, uma vez que vocês estão aqui, zelosamente, 488 00:27:15,399 --> 00:27:17,830 à procura da verdade, 489 00:27:17,083 --> 00:27:19,272 eu tenho de vos avisar que, de facto, 490 00:27:20,019 --> 00:27:25,870 a leitura dos primeiros capítulos é particularmente árdua. É particularmente difícil. 491 00:27:25,087 --> 00:27:27,174 E existem vários razões para que assim seja. 492 00:27:28,074 --> 00:27:31,132 Uma das razões está relacionada com o seu método, sobre o qual falarei daqui a pouco. 493 00:27:32,032 --> 00:27:35,064 A outra razão está relacionada 494 00:27:35,064 --> 00:27:39,101 com a forma particular como ele desenvolveu este projecto. 495 00:27:40,001 --> 00:27:42,070 O seu objectivo é compreender 496 00:27:42,007 --> 00:27:47,102 como funciona o modo de produção capitalista. 497 00:27:48,065 --> 00:27:54,574 E ele percebe que irá ser um enorme, enorme projecto. 498 00:27:55,159 --> 00:27:59,290 No sentido de pôr o projecto a andar, 499 00:27:59,029 --> 00:28:05,085 ele tem de desenvolver um quadro conceptual que o ajude a compreender 500 00:28:05,085 --> 00:28:11,086 toda a complexidade que existe no capitalismo. 501 00:28:11,086 --> 00:28:16,090 E, uma vez mais, numa das suas introduções ele fala sobre 502 00:28:16,009 --> 00:28:19,024 o modo como ele irá abordar este problema. 503 00:28:20,005 --> 00:28:28,032 Diz: "O método de apresentação", 504 00:28:28,032 --> 00:28:31,061 e agora estamos a lidar com o método de apresentação, 505 00:28:31,061 --> 00:28:33,145 isto está no posfácio da segunda edição, 506 00:28:34,045 --> 00:28:39,120 O método de apresentação deve ser formalmente diferente do método de pesquisa. 507 00:28:40,002 --> 00:28:43,005 "O último", isto é, o processo de pesquisa, 508 00:28:43,023 --> 00:28:46,121 "tem de captar detalhadamente a matéria, analisar as suas diferentes formas de 509 00:28:47,021 --> 00:28:52,024 evolução, e rastrear as suas íntimas conexões. 510 00:28:52,051 --> 00:28:57,058 Só depois de ter sido feito este trabalho é que podemos expor adequadamente o movimento real. 511 00:28:57,058 --> 00:28:59,095 Se isto for feito com sucesso, 512 00:28:59,095 --> 00:29:00,190 se a vida da matéria", 513 00:29:01,009 --> 00:29:03,057 isto é, o modo de produção capitalista, 514 00:29:04,038 --> 00:29:07,109 se reflectir nas ideias, então talvez possamos 515 00:29:08,009 --> 00:29:13,091 ter perante nós, aparentemente, uma construção à priori." 516 00:29:13,091 --> 00:29:14,990 O que Marx está a dizer aqui 517 00:29:15,809 --> 00:29:21,120 é que o seu método de pesquisa é diferente do seu método de apresentação. 518 00:29:21,012 --> 00:29:26,044 O seu método de pesquisa começa com aquilo que já existe, aquilo que está a decorrer. 519 00:29:26,044 --> 00:29:28,773 Vocês partem da realidade, da forma como a experiênciam, 520 00:29:29,169 --> 00:29:31,500 como a vêem, como a sentem. 521 00:29:31,005 --> 00:29:33,021 Começam com isto. 522 00:29:33,066 --> 00:29:35,144 Começam com as descrições da realidade 523 00:29:36,044 --> 00:29:40,273 dos economistas políticos, dos romancistas, de toda a gente. 524 00:29:40,669 --> 00:29:42,694 Vocês começam com todo este tipo de material 525 00:29:42,919 --> 00:29:45,983 e então procuram neste tipo de material 526 00:29:46,559 --> 00:29:49,020 alguns conceitos simples. 527 00:29:49,002 --> 00:29:51,038 A isto chama-se: 'o método da descida' 528 00:29:51,038 --> 00:29:52,104 O método inicia a descida a partir 529 00:29:53,004 --> 00:29:54,098 da realidade onde se encontram 530 00:29:54,098 --> 00:29:56,102 para baixo, à procura de 531 00:29:57,002 --> 00:30:00,044 alguns conceitos basilares fundamentais. 532 00:30:00,044 --> 00:30:05,106 E uma vez revelados e descobertos estes conceitos fundamentais, 533 00:30:06,006 --> 00:30:09,097 volta-se à superfície, 534 00:30:09,097 --> 00:30:12,106 e olha-se à volta na superfície e percebe-se 535 00:30:13,006 --> 00:30:16,098 que por detrás do mundo da aparência, onde se iniciou a pesquisa, 536 00:30:16,098 --> 00:30:21,167 existe uma outra forma de se interpretar o que está a acontecer. 537 00:30:22,067 --> 00:30:25,071 De facto, Marx é o pioneiro dum método que, se vocês conhecem, 538 00:30:26,007 --> 00:30:30,086 se estão familiarizados com a psicanálise, poderão também compreender. 539 00:30:30,086 --> 00:30:33,149 Consiste em começar pela superfície dos comportamentos, e procurar por algumas 540 00:30:34,049 --> 00:30:36,138 ferramentas conceptuais, tal como Freud fez. 541 00:30:37,038 --> 00:30:40,071 Cria-se um quadro conceptual e depois volta-se, permitindo a explicação, 542 00:30:40,071 --> 00:30:45,076 'Ah, esta pessoa está a actuar desta forma e isto parece isto, mas de facto 543 00:30:46,021 --> 00:30:47,110 é a representação de aquilo'. 544 00:30:48,001 --> 00:30:51,450 Marx fez a mesma coisa. Na verdade, Marx é pioneiro 545 00:30:51,549 --> 00:30:54,510 deste tipo de método nas ciências sociais: 546 00:30:54,051 --> 00:30:57,112 começa-se pela aparência dos fenómenos, encontra-se os conceitos profundos; 547 00:30:58,012 --> 00:31:03,033 Em O Capital ele começa com os conceitos profundos. Ele começa 548 00:31:03,033 --> 00:31:07,095 com as conclusões das suas investigações. 549 00:31:07,095 --> 00:31:10,158 'Quais são os meus conceitos centrais?' 550 00:31:11,058 --> 00:31:13,067 E ele apresenta os seus conceitos centrais, 551 00:31:14,048 --> 00:31:17,597 de um modo muito simples, muito directo, 552 00:31:18,029 --> 00:31:21,860 e, de facto, parece um tipo de construção à priori. Quando se lê pela primeira vez, 553 00:31:21,086 --> 00:31:22,101 dizemos, 554 00:31:23,001 --> 00:31:25,054 'De onde veio todo este material?' 555 00:31:25,054 --> 00:31:29,072 'Onde é que ele foi buscar isto? Porque está ele a fazer isto?' 556 00:31:29,072 --> 00:31:35,088 E em metade do tempo não se tem a menor ideia sobre o que ele está a dizer com estes conceitos 557 00:31:35,088 --> 00:31:36,097 Mas, pouco a pouco, 558 00:31:37,078 --> 00:31:43,134 à medida que se avança, começa-se a ver como é que estes conceitos iluminam o que está a acontecer à nossa volta. 559 00:31:44,034 --> 00:31:46,125 Por isso, depois de algum tempo, começa-se a dizer: 'Ah! 560 00:31:47,025 --> 00:31:49,534 'Então é isto que a "teoria de valor" realmente significa.' 561 00:31:49,759 --> 00:31:52,390 'Então é sobre isto o argumento do valor.' 562 00:31:52,039 --> 00:31:56,448 'Ah, É isto o que a ideia de fetiche significa." 563 00:31:56,799 --> 00:31:57,720 'É isto o que estes 564 00:31:57,072 --> 00:31:59,144 conceitos me permitem fazer.' 565 00:32:00,044 --> 00:32:03,111 Mas, de facto, vocês só conseguem compreender o modo como os conceitos funcionam 566 00:32:04,011 --> 00:32:08,025 quando chegam ao fim do livro. 567 00:32:08,025 --> 00:32:10,046 É uma estratégia muito pouco familiar. 568 00:32:10,046 --> 00:32:13,105 Isto é, nós estamos familiarizados com estratégias do tipo: 569 00:32:14,005 --> 00:32:17,060 'Compreenda o conceito e depois passe para o seguinte'. É como se construíssem, 570 00:32:17,006 --> 00:32:20,070 tijolo a tijolo, um após outro. 571 00:32:21,024 --> 00:32:23,025 Com Marx é mais, 572 00:32:23,025 --> 00:32:26,054 do tipo, dissecar uma cebola. Eu uso esta metáfora e não é muito feliz 573 00:32:26,054 --> 00:32:27,096 porque, como alguém reparou, 574 00:32:27,096 --> 00:32:30,153 quando se disseca uma cebola, acaba-se a chorar. 575 00:32:31,053 --> 00:32:34,132 Mas o que ele faz, de facto, é começar pelas camadas mais externas da cebola, 576 00:32:35,032 --> 00:32:38,061 ir até ao centro da cebola, descobrir o que faz a cebola crescer, e depois 577 00:32:38,061 --> 00:32:40,067 voltar à superficie. 578 00:32:41,021 --> 00:32:44,102 Portanto, vocês só compreendem, no fim da jornada, sobre o que se está a falar, 579 00:32:45,002 --> 00:32:48,038 quando ele regressa à superfície. 580 00:32:48,038 --> 00:32:51,131 E o seu argumento sobre o que a faz crescer… quando vocês começam a partir do 581 00:32:52,031 --> 00:32:54,088 interior e trabalham no sentido externo, através das várias camadas… 582 00:32:54,088 --> 00:32:57,092 e é isto que vocês fazem. Enriquece-se perpetuamente os conceitos. 583 00:32:58,028 --> 00:32:59,091 Um conceito que parece 584 00:32:59,091 --> 00:33:02,210 muito rígido e abstracto 585 00:33:03,029 --> 00:33:06,780 gradualmente vai-se enriquecendo e torna-se cada vez mais rico à medida que se avança. 586 00:33:06,078 --> 00:33:08,089 É uma expansão 587 00:33:08,089 --> 00:33:10,143 destes conceitos. 588 00:33:11,043 --> 00:33:14,129 Não é, de todo, uma aproximação do tipo tijolo a tijolo, e muitos de nós estamos habituados a isto 589 00:33:15,029 --> 00:33:19,052 por isso é bom que se habituem porque é isto que acontece. 590 00:33:19,052 --> 00:33:21,077 O que isto significa na prática para vocês 591 00:33:21,077 --> 00:33:24,154 é que vão ter de aguentar como loucos, pelo menos, nos três primeiros capítulos, 592 00:33:25,054 --> 00:33:29,058 porque provavelmente não vão perceber muito bem o sentido de tudo isto 593 00:33:29,094 --> 00:33:30,193 até 594 00:33:31,039 --> 00:33:33,790 avançarem um pouco mais no texto, e então começam a ver 595 00:33:33,079 --> 00:33:34,095 como funcionam este conceitos, 596 00:33:34,095 --> 00:33:36,157 e como eles… e então, 597 00:33:37,057 --> 00:33:38,616 se quiserem, prova-se 598 00:33:39,129 --> 00:33:42,550 o pudim comendo-o, e na altura em que começam 599 00:33:42,055 --> 00:33:44,144 a derivar algumas das consequências 600 00:33:45,044 --> 00:33:48,115 que Marx retira deles, claro, 601 00:33:49,015 --> 00:33:54,016 vocês chegam a algo. 602 00:33:54,025 --> 00:33:57,027 Está incluído nisto a sua escolha para ponto de partida. 603 00:33:57,027 --> 00:33:59,386 Como irão ver, ele começa a partir… 604 00:33:59,629 --> 00:34:04,040 do conceito de mercadoria. 605 00:34:04,004 --> 00:34:07,068 É uma ponto de partida muito estranho. Quer dizer, 606 00:34:07,068 --> 00:34:10,097 muitos de vocês, quando pensam em Marx, pensam em frases do tipo 'toda a história é a 607 00:34:10,097 --> 00:34:12,216 história da luta de classes'. 608 00:34:13,089 --> 00:34:17,130 Por isso pensam: 'Bem, o Capital deverá começar com a luta de classes'. 609 00:34:17,499 --> 00:34:21,528 Não sei ao certo, mas só para aí na página 300 é que se fala de luta de classes no Capital. 610 00:34:21,789 --> 00:34:23,797 Muito frustrante para aqueles que querem 611 00:34:24,589 --> 00:34:27,592 lê-lo e pensar sobre a luta de classes. 612 00:34:27,889 --> 00:34:29,898 Porque é que ele não começa com o dinheiro? 613 00:34:30,789 --> 00:34:32,845 Na verdade, nas suas primeiras investigações preparatórias, ele 614 00:34:33,349 --> 00:34:35,423 pretendia começar com o dinheiro, 615 00:34:36,089 --> 00:34:40,161 mas então descobriu que era impossível começar com o dinheiro. 616 00:34:40,809 --> 00:34:43,855 Porque não começou com o trabalho? 617 00:34:44,269 --> 00:34:47,316 Na realidade, ele podia ter começado a partir de diferentes pontos de partida, mas ele decidiu 618 00:34:47,739 --> 00:34:48,776 começar com a mercadoria. 619 00:34:49,109 --> 00:34:54,134 E se vocês forem atrás e lerem os seus escritos preparatórios, verão que houve um longo período, 620 00:34:54,359 --> 00:34:57,375 cerca de 20 ou 30 anos, no qual ele lutou contra esta questão. 621 00:34:57,519 --> 00:34:58,553 Qual é o melhor ponto de partida 622 00:34:58,859 --> 00:34:59,921 para realmente iniciar este projecto? 623 00:35:00,479 --> 00:35:02,575 O que se encontra no centro da cebola, se lhe quiserem assim chamar, 624 00:35:03,439 --> 00:35:05,190 quando a analiso, 625 00:35:05,019 --> 00:35:06,278 e que realmente me permite 626 00:35:06,449 --> 00:35:09,462 compreender o modo como o todo funciona? 627 00:35:09,579 --> 00:35:11,640 E ele decide começar com a mercadoria. 628 00:35:11,064 --> 00:35:13,283 É um ponto de partida arbitrário. 629 00:35:13,859 --> 00:35:16,898 Não se percebe a sua lógica. Ele não a explica. Ele nem sequer se dá ao trabalho 630 00:35:17,249 --> 00:35:19,302 de tentar persuadir-vos acerca disso. Ele apenas diz: 631 00:35:19,779 --> 00:35:22,865 'É por aqui que eu começo. É assim que eu começo a pensar sobre isto. Estes são os conceitos 632 00:35:23,639 --> 00:35:26,700 que eu vou usar'. 633 00:35:27,249 --> 00:35:31,322 Uma forma de começar muito obscura. Ele não procura usar qualquer tipo de persuasão. 634 00:35:31,979 --> 00:35:35,043 E nessa altura vocês começam a dizer: 'Bem, se ele não dá qualquer tipo de justificação para isto, porque não 635 00:35:35,619 --> 00:35:36,664 colocar este texto de lado'' 636 00:35:37,069 --> 00:35:39,420 Então a coisa começa a tornar-se um pouco complicada. 637 00:35:39,042 --> 00:35:43,831 Na altura em que chegam ao capítulo três, que é onde a maior parte das pessoas param de ler o Capital, 638 00:35:44,209 --> 00:35:46,230 se tentam ler por si próprios, 639 00:35:46,023 --> 00:35:49,097 na altura em que chegam ao capítulo três dizem algo do tipo: "Isto é impossível. Isto não 640 00:35:49,097 --> 00:35:50,036 nos leva a lado nenhum'. 641 00:35:50,909 --> 00:35:54,942 Por isso é realmente difícil, por este tipo de razões. 642 00:35:55,239 --> 00:36:00,246 A outra razão de ser difícil esta relacionada, 643 00:36:00,309 --> 00:36:03,396 tal como eu sugeri, com o quadro conceptual que é suposto 644 00:36:04,179 --> 00:36:06,265 não servir apenas para lidar com o volume 1 do Capital. 645 00:36:07,039 --> 00:36:08,090 É suposto 646 00:36:08,549 --> 00:36:12,646 servir para todo o percurso, no sentido de tudo aquilo sobre o qual queria pensar. 647 00:36:13,519 --> 00:36:17,568 Assim, ficarão angustiados ao saber que O Capital é composto por três volumes. 648 00:36:18,009 --> 00:36:21,027 Ou seja, se querem realmente perceber o modo de produção capitalista, 649 00:36:21,189 --> 00:36:23,281 terão de ler os três volumes do Capital. 650 00:36:24,109 --> 00:36:28,121 O volume 1 é apenas uma perspectiva particular sobre 651 00:36:28,229 --> 00:36:29,326 o modo de produção capitalista, 652 00:36:30,199 --> 00:36:35,281 mas, pior ainda, os três volumes do Capital são apenas uma parte dos oito que ele tinha em mente. 653 00:36:36,019 --> 00:36:39,102 Vejam o que ele escreveu num texto intitulado Grundrisse (Elementos fundamentais para a crítica da economia política) 654 00:36:39,849 --> 00:36:43,903 que é um texto preparatório, onde ele estabelece várias organizações para o Capital. 655 00:36:44,389 --> 00:36:45,415 Ele diz: 'OK, 656 00:36:45,649 --> 00:36:49,707 o que eu vou fazer é proceder 657 00:36:50,229 --> 00:36:51,278 à análise da seguinte maneira: 658 00:36:51,719 --> 00:36:55,747 Nós iremos lidar com: "1) Os determinantes gerais abstractos obtidos 659 00:36:55,999 --> 00:37:01,004 em mais ou menos todos os tipos de sociedades. 660 00:37:01,049 --> 00:37:04,104 2) As categorías que compõem a estrutura interna da sociedade burguesa, 661 00:37:04,599 --> 00:37:07,647 e sobre as quais assentam as principais classes: capital, 662 00:37:08,079 --> 00:37:12,161 trabalho assalariado, propriedade da terra, suas inter-relações. 663 00:37:12,899 --> 00:37:13,976 Cidade e Campo 664 00:37:14,669 --> 00:37:16,743 As três grandes classes sociais; 665 00:37:17,409 --> 00:37:18,498 trocas entre elas. 666 00:37:19,299 --> 00:37:20,321 Circulação. 667 00:37:20,519 --> 00:37:22,527 O Sistema de crédito." 668 00:37:22,599 --> 00:37:23,688 Bom tópico nesta altura. 669 00:37:24,489 --> 00:37:27,516 "Privado. 670 00:37:27,759 --> 00:37:31,650 3) Concentração da sociedade burguesa na forma de Estado, 671 00:37:31,065 --> 00:37:33,664 vista em relação consigo própria. 672 00:37:34,249 --> 00:37:36,315 As classes não produtivas. 673 00:37:36,909 --> 00:37:38,160 Taxas, 674 00:37:38,016 --> 00:37:39,355 Dívida do Estado. 675 00:37:39,499 --> 00:37:40,555 Crédito público. 676 00:37:41,059 --> 00:37:42,124 A população. 677 00:37:42,709 --> 00:37:44,180 As colónias. 678 00:37:44,018 --> 00:37:47,537 Emigração. 679 00:37:47,699 --> 00:37:50,726 4) As relações internacionais de produção, 680 00:37:50,969 --> 00:37:51,978 a divisão internacional do trabalho, 681 00:37:52,869 --> 00:37:53,941 trocas internacionais, 682 00:37:54,589 --> 00:37:55,634 exportação e importação, 683 00:37:56,039 --> 00:37:57,230 taxa de câmbio," 684 00:37:57,023 --> 00:38:01,152 outro bom tópico. 685 00:38:01,359 --> 00:38:01,444 "Quinto,", excelente tópico, 686 00:38:02,209 --> 00:38:07,264 "O mercado global e as crises." 687 00:38:07,759 --> 00:38:08,440 Portanto, isto é, se quiserem, 688 00:38:08,044 --> 00:38:11,133 o panorama que ele estabeleceu no Grundrisse sobre o que pretendia fazer. 689 00:38:12,033 --> 00:38:14,502 Isto é o que ele tinha em mente, 690 00:38:14,799 --> 00:38:16,897 o que ele ia fazer, 691 00:38:17,779 --> 00:38:19,850 quando escreveu O Capital. 692 00:38:20,489 --> 00:38:21,568 Nunca terminou. 693 00:38:22,279 --> 00:38:23,377 Nunca concretizou 694 00:38:24,259 --> 00:38:26,390 a maioria destes tópicos. 695 00:38:26,039 --> 00:38:27,094 Por isso, o que têm no Capital 696 00:38:27,094 --> 00:38:29,153 é o princípio 697 00:38:29,999 --> 00:38:33,044 de este enorme projecto, 698 00:38:33,449 --> 00:38:35,468 um projecto enorme que 699 00:38:35,639 --> 00:38:37,360 ele insinuou em imensos 700 00:38:37,036 --> 00:38:41,095 locais sobre… como compreender o estado, como compreender 701 00:38:41,095 --> 00:38:45,994 a sociedade civil, como compreender a imigração, como compreender 702 00:38:46,849 --> 00:38:51,940 as trocas de moedas, e outros assuntos deste tipo. 703 00:38:52,759 --> 00:38:56,781 Por isso, aqui também, nós temos de perceber 704 00:38:56,979 --> 00:38:59,992 que o quadro conceptual, 705 00:39:00,109 --> 00:39:02,110 no início, é… 706 00:39:02,119 --> 00:39:06,178 ele estava realmente a tentar concebê-lo de modo a que servisse para tudo o resto, 707 00:39:06,709 --> 00:39:08,890 mas, de facto, o que ele então faz, 708 00:39:08,089 --> 00:39:11,898 é fornecer o quadro no qual o Volume 1 709 00:39:12,699 --> 00:39:14,020 opera, e o Volume 1 710 00:39:14,002 --> 00:39:17,551 é apenas uma única peça de todo 711 00:39:17,569 --> 00:39:19,584 o puzzle que ele concebeu. 712 00:39:19,719 --> 00:39:23,770 O Volume 1 é realmente essencialmente sobre o modo de produção capitalista 713 00:39:24,229 --> 00:39:27,290 a partir do ponto de vista da produção, 714 00:39:27,839 --> 00:39:28,921 não do mercado, 715 00:39:29,659 --> 00:39:33,721 não da troca global, mas do ponto de vista da produção. 716 00:39:34,279 --> 00:39:36,366 Portanto, vocês terão de reconhecer que o que obterão deste 717 00:39:37,149 --> 00:39:41,190 curso é uma análise, feita por Marx, 718 00:39:41,019 --> 00:39:46,778 do modo de produção capitalista a partir da perspectiva da produção. 719 00:39:46,949 --> 00:39:50,000 O Volume 2 dá-nos a perspectiva da troca. 720 00:39:50,459 --> 00:39:54,523 O Volume 3 fornece materiais sobre a formação das crises, 721 00:39:55,099 --> 00:39:59,185 e também sobre as regras de distribuição, 722 00:39:59,959 --> 00:40:02,046 juros, aluguer, taxas, 723 00:40:02,829 --> 00:40:07,888 este tipo de questões. 724 00:40:08,419 --> 00:40:10,470 Mas então vem o método, 725 00:40:10,929 --> 00:40:12,020 a outra parte do método, 726 00:40:12,839 --> 00:40:17,881 que é muito importante tanto em termos de método de apresentação como de investigação. 727 00:40:18,259 --> 00:40:23,314 O uso de Marx da dialéctica. 728 00:40:23,809 --> 00:40:27,828 O que ele diz, uma vez mais no seu prefácio, 729 00:40:27,999 --> 00:40:32,190 é que a dialéctica que encontramos 730 00:40:32,019 --> 00:40:34,828 é um conceito de análise 731 00:40:34,999 --> 00:40:38,018 completamente diferente. 732 00:40:38,189 --> 00:40:45,189 Dificilmente encontrarão em Marx qualquer tipo de linguagem causal. Marx não diz, "Isto causa aquilo'. 733 00:40:45,219 --> 00:40:46,228 Ele quase sempre diz que 734 00:40:47,119 --> 00:40:51,175 'Isto está dialecticamente relacionado com aquilo' 735 00:40:51,679 --> 00:40:54,723 E a relação dialéctica 736 00:40:55,119 --> 00:40:56,160 é uma relação interna, 737 00:40:56,529 --> 00:41:00,583 não uma relação externa causal. É uma relação interna. 738 00:41:01,069 --> 00:41:05,088 E ele fala sobre este método dialéctico 739 00:41:05,259 --> 00:41:09,284 uma vez mais no posfácio da segunda edição. 740 00:41:09,509 --> 00:41:11,520 Ele diz: Ok, 741 00:41:11,619 --> 00:41:20,678 eu fui buscar algumas ideias a Hegel. 742 00:41:21,209 --> 00:41:24,900 Mas, diz ele, "o meu método dialéctico é, nos seus fundamentos, não só 743 00:41:24,009 --> 00:41:28,588 diferente do método Hegeliano, mas também o seu oposto." 744 00:41:29,479 --> 00:41:30,534 Existem formas nas quais, penso eu, 745 00:41:31,029 --> 00:41:34,084 descobriremos que isto não é totalmente verdade. 746 00:41:34,579 --> 00:41:37,632 Que, de facto, Marx revolucionou 747 00:41:38,109 --> 00:41:42,125 o método dialéctico; ele não se limitou a invertê-lo, 748 00:41:42,269 --> 00:41:44,361 tal como ele por vezes o diz. 749 00:41:45,189 --> 00:41:48,277 Ele então prossegue e diz: "Eu critiquei o lado mistificador da dialéctica hegeliana 750 00:41:49,069 --> 00:41:53,160 há quase trinta anos atrás." 751 00:41:53,016 --> 00:41:58,545 Marx refere-se aqui ao 752 00:41:58,689 --> 00:42:01,692 seu tratado intitulado Crítica da filosofia do Direito de Hegel, 753 00:42:01,719 --> 00:42:04,763 Crítica da filosofia do Direito de Hegel, 754 00:42:05,159 --> 00:42:06,242 e eu penso que esta crítica 755 00:42:06,989 --> 00:42:09,990 foi um momento fundacional 756 00:42:09,999 --> 00:42:12,081 muito importante no qual Marx 757 00:42:12,819 --> 00:42:16,854 define a sua relação com a dialéctica hegeliana. 758 00:42:17,169 --> 00:42:19,248 Por isso ele continua a falar sobre 759 00:42:19,959 --> 00:42:22,044 este aspecto mistificador. 760 00:42:22,809 --> 00:42:26,902 E do modo pelo qual esta forma mistificada de dialéctica, 761 00:42:27,739 --> 00:42:29,744 difundida por Hegel, 762 00:42:29,789 --> 00:42:33,883 tornou-se moda na Alemanha, 763 00:42:34,729 --> 00:42:39,732 e porque teve de reformá-la 764 00:42:39,759 --> 00:42:42,845 num sentido que permitisse ter em consideração 765 00:42:43,619 --> 00:42:50,619 todos os desenvolvimento históricos como fazendo parte de um estado fluído, em movimento. 766 00:42:51,039 --> 00:42:53,113 Ele teve de reconfigurá-la no sentido de poder captar 767 00:42:53,779 --> 00:42:59,910 também os aspectos transitórios da sociedade. 768 00:42:59,091 --> 00:43:04,040 E então ele continua a falar sobre isto dizendo, 769 00:43:04,859 --> 00:43:08,883 "O método dialéctico não se deixa impressionar por nada 770 00:43:09,099 --> 00:43:14,164 e é, na sua essência, crítico e revolucionário." 771 00:43:14,749 --> 00:43:18,774 Portanto, o que ele está aqui a dizer é 772 00:43:18,999 --> 00:43:22,063 que ele vai usar uma versão do método dialéctico, 773 00:43:22,639 --> 00:43:27,643 estabelecendo relações entre 774 00:43:27,679 --> 00:43:29,682 elementos no interior do sistema. 775 00:43:29,979 --> 00:43:31,984 Mas que irá fazê-lo de modo 776 00:43:32,479 --> 00:43:36,561 a capturar a fluidez e o movimento. 777 00:43:37,299 --> 00:43:41,365 Marx, acima de tudo, está incrivelmente 778 00:43:41,959 --> 00:43:44,005 impressionado com a fluidez 779 00:43:44,419 --> 00:43:48,451 e a dinâmica do capitalismo. 780 00:43:48,739 --> 00:43:51,741 Isto é muito estranho, porque Marx é frequentemente 781 00:43:51,939 --> 00:43:53,941 mencionado como se fosse 782 00:43:53,959 --> 00:43:57,961 estático, um analista estrutural. 783 00:43:57,979 --> 00:44:03,012 O aspecto estranho é, quando se lê o Capital, perceber-se que ele vê o movimento. 784 00:44:03,309 --> 00:44:06,315 Ele passa o tempo todo a ver movimento. 785 00:44:06,369 --> 00:44:09,393 Ele está constantemente a falar sobre 786 00:44:09,609 --> 00:44:14,642 esse movimento e que esse movimento é o movimento dialéctico. 787 00:44:14,939 --> 00:44:16,710 Por isso, uma das formas pelas quais 788 00:44:16,071 --> 00:44:22,090 devem também ler o Marx nos seus próprios termos é tentar agarrá-lo naquilo 789 00:44:22,729 --> 00:44:25,768 que ele quer dizer por dialéctica. 790 00:44:26,119 --> 00:44:28,166 Porque o problema é que ele nunca escreveu 791 00:44:28,589 --> 00:44:31,624 um tratado sobre a dialéctica. 792 00:44:31,939 --> 00:44:32,971 Ele nunca disse: 793 00:44:33,259 --> 00:44:35,283 'Ok, este é o meu método dialéctico'. 794 00:44:35,499 --> 00:44:36,630 Há indícios disso. 795 00:44:36,063 --> 00:44:38,080 Se vocês querem realmente compreender o seu método dialéctico, 796 00:44:38,008 --> 00:44:41,467 leiam O Capital. 797 00:44:42,259 --> 00:44:45,307 É o melhor lugar para o compreenderem. 798 00:44:45,739 --> 00:44:48,812 E quando lerem o Capital cuidadosamente chegarão ao fim 799 00:44:49,469 --> 00:44:53,140 com um sentido do modo como o método dialéctico funciona. 800 00:44:53,014 --> 00:44:56,643 Mas, uma vez mais, isto irá ser um pouco confuso porque 801 00:44:56,769 --> 00:45:00,817 vocês, provavelmente, não estão habituados a pensar de modo dialéctico, e o mais curioso sobre 802 00:45:01,249 --> 00:45:03,325 a Academia é que quanto mais ela vos treina numa disciplina, 803 00:45:04,009 --> 00:45:06,063 provavelmente menos habilitados ficam 804 00:45:06,549 --> 00:45:08,280 para pensar no método dialéctico. 805 00:45:08,028 --> 00:45:10,077 De facto, as crianças pequenas são muito dialécticas. 806 00:45:10,329 --> 00:45:12,341 Elas vêem tudo em movimento. 807 00:45:12,449 --> 00:45:15,475 Elas vêem contradição em toda a parte e são muito contraditórias em relação a tudo. 808 00:45:15,709 --> 00:45:17,718 Cada contradição influencia tudo o resto e 809 00:45:18,609 --> 00:45:19,613 as vossas crianças dizem-vos todo o tipo 810 00:45:19,649 --> 00:45:21,731 de maravilhosas contradições. 811 00:45:22,469 --> 00:45:25,504 E vocês dizem: "Para de pensar sobre isso. Tens de pensar racionalmente.' 812 00:45:25,819 --> 00:45:27,827 Por isso, nós hoje treinamos 813 00:45:28,619 --> 00:45:33,460 pessoas para não pensarem de forma dialéctica praticamente desde o nascimento. 814 00:45:33,046 --> 00:45:38,105 Mas, de facto, o método dialéctico é intuitivo e muito poderoso. 815 00:45:38,519 --> 00:45:41,616 E, num certo sentido, o que Marx faz é recuperar 816 00:45:42,489 --> 00:45:47,547 esse incrível método dialéctico intuitivo e colocá-lo a funcionar, 817 00:45:48,069 --> 00:45:51,400 tanto em termos de um esquema analítico, como veremos, 818 00:45:51,004 --> 00:45:53,009 mas também em termos de compreensão 819 00:45:53,009 --> 00:45:55,063 de que tudo está em processo. 820 00:45:56,044 --> 00:45:58,363 Tudo está em movimento. 821 00:45:58,759 --> 00:46:01,772 Tudo é definido nesses termos. 822 00:46:01,889 --> 00:46:02,988 Ele não fala sobre trabalho. 823 00:46:03,879 --> 00:46:07,900 Ele fala sobre o processo de trabalho. 824 00:46:07,009 --> 00:46:08,398 O capital não é uma coisa; 825 00:46:09,289 --> 00:46:13,315 é um processo; está em movimento. 826 00:46:13,549 --> 00:46:17,615 Valor só existe se estiver em movimento. 827 00:46:18,209 --> 00:46:22,247 Quando as coisas param, o valor desaparece, 828 00:46:22,589 --> 00:46:26,657 e todo o sistema desmorona-se. 829 00:46:27,269 --> 00:46:28,274 E vocês 830 00:46:28,769 --> 00:46:32,410 lembram-se muito bem o que aconteceu a seguir ao 11 de Setembro. 831 00:46:32,041 --> 00:46:38,250 Muitas coisas pararam. O movimento parou. 832 00:46:38,619 --> 00:46:41,644 Os aviões pararam de voar. Não se podia passar nas pontes, 833 00:46:41,869 --> 00:46:43,770 e, então, em três dias, 834 00:46:43,077 --> 00:46:46,406 de repente, toda a gente percebeu que o capitalismo iria colapsar 835 00:46:47,099 --> 00:46:50,420 se as coisas não voltassem a entrar em movimento, e então, Giuliani, 836 00:46:50,042 --> 00:46:50,721 apareceu e disse: 837 00:46:51,099 --> 00:46:54,101 'Por amor de Deus, peguem nos vossos cartões de crédito e façam compras. 838 00:46:54,299 --> 00:46:57,371 Vão à Broadway. Voltem e façam este tipo de coisas; voltem' 839 00:46:58,019 --> 00:47:01,077 Bush chegou mesmo a aparecer num anúncio televisivo de uma companhia de aviação, dizendo: 840 00:47:01,599 --> 00:47:03,690 'Voltem e comecem a voar. 841 00:47:04,509 --> 00:47:07,530 Regressem ao movimento.' 842 00:47:07,719 --> 00:47:12,721 Dito por outras palavras, Capitalismo está, como teria dito Jack Kerouac, 'perpetuamente pela estrada fora'. 843 00:47:12,919 --> 00:47:16,934 E se não está sempre na estrada, então não é nada. 844 00:47:17,069 --> 00:47:21,650 Por isso Marx achava incrível este aspecto. E é muito 845 00:47:21,065 --> 00:47:24,974 estranho vê-lo tantas vezes retratado como uma figura 846 00:47:25,559 --> 00:47:29,615 estática que observou o sistema a funcionar. Não, é tudo movimento e está sempre a mudar, 847 00:47:30,119 --> 00:47:33,200 perpetuamente em movimento. 848 00:47:33,929 --> 00:47:34,997 Portanto aqui, eu também penso que 849 00:47:35,609 --> 00:47:39,618 o que Marx estava a tentar fazer era a procurar um quadro conceptual 850 00:47:39,699 --> 00:47:44,640 que lhe permitisse compreender o movimento. 851 00:47:44,064 --> 00:47:46,753 E, portanto, alguns dos seus conceitos 852 00:47:47,329 --> 00:47:49,350 são formulados desta forma 853 00:47:49,539 --> 00:47:55,450 que tem a ver com relações; são sobre a actividade transformadora. 854 00:47:55,045 --> 00:48:00,054 Isto é sobre isto neste momento; e isto é sobre aquilo no momento seguinte. 855 00:48:00,459 --> 00:48:02,550 E isto pode tornar-se confuso, 856 00:48:03,369 --> 00:48:06,392 mas o que ele está a tentar fazer é ir para além da confusão e chegar a 857 00:48:06,599 --> 00:48:08,130 um quadro conceptual, 858 00:48:08,013 --> 00:48:09,972 uma estrutura profunda, se quiserem, 859 00:48:10,089 --> 00:48:12,180 que ajude a compreender 860 00:48:12,018 --> 00:48:15,797 todo o movimento que existe à nossa volta, perpetuamente. 861 00:48:15,959 --> 00:48:19,966 E, particularmente, o modo no qual o movimento 862 00:48:20,029 --> 00:48:27,029 na verdade participa no interior do modo de produção capitalista. 863 00:48:27,569 --> 00:48:29,570 Portanto, uma das formas pelas quais me parece que vocês devem 864 00:48:29,579 --> 00:48:32,633 tentar compreender Marx passa por apreciar 865 00:48:33,119 --> 00:48:37,128 o seu método dialéctico. 866 00:48:37,209 --> 00:48:43,295 Na realidade existe muita gente, incluindo muitos Marxistas, que não gostam mesmo nada da sua dialéctica. 867 00:48:44,069 --> 00:48:45,430 Há toda um círculo 868 00:48:45,043 --> 00:48:47,802 chamado 'Marxismo analítico', por exemplo, 869 00:48:48,189 --> 00:48:50,252 que costuma dizer: 'Sabem, toda essa história da dialéctica…' 870 00:48:50,819 --> 00:48:51,907 Eles gostam de se auto-intiluarem 871 00:48:52,699 --> 00:48:54,777 'Marxistas sem disparates' 872 00:48:55,479 --> 00:49:02,491 porque eles consideram que: 'toda essa história de dialéctica é um disparate'. 873 00:49:02,599 --> 00:49:04,030 E também há 874 00:49:04,003 --> 00:49:09,039 outras pessoas que querem, de uma forma ou de outra, transformar algo que é muito dialéctico 875 00:49:09,039 --> 00:49:12,458 numa estrutura causal. 876 00:49:12,809 --> 00:49:19,903 E, de facto, existe toda uma versão positivista daquilo que Marx diz; isto é, deixa de fora a dialéctica. 877 00:49:20,749 --> 00:49:23,770 Isto pode estar absolutamente correcto; ou seja, eu não estou a argumentar, a dizer, 878 00:49:23,959 --> 00:49:27,021 que os Marxistas analíticos estão errados. 879 00:49:27,579 --> 00:49:30,626 Eu não vou argumentar no sentido de dizer que as pessoas que transformam isto num 880 00:49:31,049 --> 00:49:34,055 modelo positivista matemático estão errados. 881 00:49:34,109 --> 00:49:36,176 Talvez estejam correctos. 882 00:49:36,779 --> 00:49:40,804 Mas vocês terão de fazer isto se quiserem entender o texto de Marx nos seus próprios termos. 883 00:49:41,029 --> 00:49:45,102 Terão de agarrar a dialéctica. 884 00:49:45,759 --> 00:49:48,797 E fica tudo bem se no fim quiserem dizer que Marx está errado 885 00:49:49,139 --> 00:49:52,140 que a dialéctica está errada, que não gostam, que não funciona, este tipo de coisas. 886 00:49:52,239 --> 00:49:53,246 Tudo bem. 887 00:49:53,309 --> 00:49:57,340 Mas antes de dizer isto, terão de compreender o que significa e como funciona. 888 00:49:57,619 --> 00:50:01,410 Por isso, uma parte do que iremos fazer 889 00:50:01,041 --> 00:50:04,860 é passar algum tempo 890 00:50:05,229 --> 00:50:08,272 a reconhecer o aspecto dialéctico de Marx, 891 00:50:08,659 --> 00:50:13,720 e ver como funciona. 892 00:50:14,269 --> 00:50:15,361 Há ainda um último ponto 893 00:50:16,189 --> 00:50:19,196 que queria referir antes do intervalo. 894 00:50:19,259 --> 00:50:25,304 Peço-vos para tentarem ler Marx nos seu próprios termos, mas eu, obviamente, serei o vosso guia. 895 00:50:25,709 --> 00:50:26,764 Por isso, irão lê-lo 896 00:50:27,259 --> 00:50:31,345 com a minha ajuda e os meus termos irão ser muito importantes. 897 00:50:32,119 --> 00:50:37,174 Por conseguinte, uma das coisas que eu quero dizer é que, claro, o meu interesse 898 00:50:37,669 --> 00:50:40,736 em urbanização, no desenvolvimento geográfico assimétrico, imperialismo 899 00:50:41,339 --> 00:50:43,411 e todo esse tipo de coisas, 900 00:50:44,059 --> 00:50:48,108 que os meus interesses tornaram-se 901 00:50:48,549 --> 00:50:52,647 muito, muito importantes na medida 902 00:50:53,529 --> 00:50:55,542 em que afectam o modo como eu leio este texto. 903 00:50:55,659 --> 00:50:55,748 Dito por outras palavras, 904 00:50:56,549 --> 00:51:00,647 há cerca de 30 anos que venho dialogando com este texto 905 00:51:01,529 --> 00:51:04,571 E uma das razões que me agrada ensiná-lo todos os anos é: 906 00:51:04,949 --> 00:51:08,985 todos os anos pergunto a mim próprio: 'o que irá ser diferente na leitura deste ano? 907 00:51:09,309 --> 00:51:15,333 O que me irá surpreender que eu não notei antes?' 908 00:51:15,549 --> 00:51:18,638 E coisas novas surpreendem-se porque surgem novos acontecimentos, isto é, a história 909 00:51:19,439 --> 00:51:22,910 e a geografia modificam-se. 910 00:51:22,091 --> 00:51:26,290 E por isso surgem novas coisas e eu regresso aos textos de Marx, perguntado: 911 00:51:27,109 --> 00:51:30,400 'Bem, será que ele disse alguma sobre isto?' e, por vezes, encontra-se algo realmente pertinente, 912 00:51:30,004 --> 00:51:31,973 dito por ele, sobre o assunto, 913 00:51:32,369 --> 00:51:34,456 outras vezes nada. 914 00:51:35,239 --> 00:51:38,244 Portanto, eu venho dialogando longamente 915 00:51:38,289 --> 00:51:41,345 e costumo usar este modo de pensamento, 916 00:51:41,849 --> 00:51:47,850 muito deste quadro conceptual constantemente no trabalho que faço. 917 00:51:47,949 --> 00:51:53,970 E neste processo, evidentemente, eu altero o modo como percebo o texto. 918 00:51:54,159 --> 00:51:57,251 Suspeito que se gravassem estas aulas 919 00:51:58,079 --> 00:51:59,147 durante 25 anos, 920 00:51:59,759 --> 00:52:01,130 iriam ver-me a dizer 921 00:52:01,013 --> 00:52:05,262 coisas muito diferentes do que digo agora. 922 00:52:05,379 --> 00:52:07,383 Por uma variedade de razões 923 00:52:07,419 --> 00:52:10,503 tanto o clima histórico como o intelectual mudaram. 924 00:52:11,259 --> 00:52:14,344 Uma série de questões, que não existiam antes, emergiram. Por conseguinte, 925 00:52:15,109 --> 00:52:17,127 vocês lêem este texto de um modo diferente. 926 00:52:17,289 --> 00:52:18,380 Ponto interessante: 927 00:52:19,199 --> 00:52:23,244 num dos seus prefácios, Marx fala sobre o processo, 928 00:52:23,649 --> 00:52:25,890 sobre como a teoría burguesa 929 00:52:25,089 --> 00:52:28,758 compreendia o mundo de um certo modo e então a história avançou e tornou 930 00:52:29,559 --> 00:52:31,950 essa formulação teórica redundante, 931 00:52:31,095 --> 00:52:33,714 e, portanto, as ideias tinham de mudar 932 00:52:34,569 --> 00:52:39,571 à medida que as circunstâncias mudavam. 933 00:52:39,769 --> 00:52:42,810 Ou as ideias tinham de ser reconfiguradas. 934 00:52:43,179 --> 00:52:44,690 Por isso vocês irão ter 935 00:52:44,069 --> 00:52:46,648 um pouco do modo como eu leio isto, também. 936 00:52:47,269 --> 00:52:49,370 E não há forma de evitá-lo, mas 937 00:52:49,037 --> 00:52:50,516 no fim, 938 00:52:50,849 --> 00:52:53,931 o que eu quero fazer é provocar a vossa própria leitura 939 00:52:54,669 --> 00:52:59,698 isto é, ligar o texto em termos da vossa experiência, tanto intelectual como 940 00:52:59,959 --> 00:53:02,982 social e política 941 00:53:03,189 --> 00:53:05,230 e passar uns bons momentos a falar com o texto, 942 00:53:05,599 --> 00:53:08,130 e deixar que o texto fale convosco, 943 00:53:08,013 --> 00:53:11,034 apreciando a forma como Marx tenta 944 00:53:11,034 --> 00:53:12,193 compreender o mundo. 945 00:53:12,499 --> 00:53:17,020 Porque, acima de tudo, eu penso que este texto é um exercício maravilhoso 946 00:53:17,002 --> 00:53:19,131 de procurar compreender 947 00:53:19,149 --> 00:53:21,164 aquilo que parece quase 948 00:53:21,299 --> 00:53:23,373 impossível de compreender. 949 00:53:24,039 --> 00:53:25,900 Portanto, a partir deste ponto de vista, 950 00:53:25,009 --> 00:53:30,028 vocês têm de se ligar ao texto. E, OK, eu estarei no vosso caminho numa pequena parte do tempo, 951 00:53:30,919 --> 00:53:32,941 mas espero que não seja muito, porque, no final de contas, 952 00:53:33,139 --> 00:53:37,212 é trabalho vosso traduzir 953 00:53:37,869 --> 00:53:39,891 o que se passa neste texto em termos 954 00:53:40,089 --> 00:53:42,110 significado para a vossa própria vida. 955 00:53:42,299 --> 00:53:43,490 É isto que este livro 956 00:53:43,049 --> 00:53:46,049 tem de tão especial. Penso que irá falar convosco de alguma forma. Provavelmente, não 957 00:53:46,049 --> 00:53:48,888 do mesmo modo como falou comigo. 958 00:53:49,329 --> 00:53:51,418 O que é perfeitamente válido 959 00:53:52,219 --> 00:53:54,420 e perfeitamente compreensível. E eu gosto, por isso, de vos 960 00:53:54,042 --> 00:53:58,171 confrontar com este tipo de espírito. 961 00:53:58,549 --> 00:54:03,574 OK, isto é tudo o que eu quero dizer a título de introdução. 962 00:54:03,799 --> 00:54:06,814 O que eu penso que poderia ser muito útil fazer, é ler 963 00:54:06,949 --> 00:54:10,012 convosco esta primeira secção e tentar dar-vos uma ideia 964 00:54:10,579 --> 00:54:17,602 sobre o que quero dizer sobre o método e tudo o resto. 965 00:54:17,809 --> 00:54:19,818 Muito bem, ele começa por dizer simplesmente: 966 00:54:20,709 --> 00:54:23,737 'A riqueza das sociedades em que domina o modo de produção capitalista aparece 967 00:54:23,989 --> 00:54:27,020 como uma imensa colecção de mercadorias'; 968 00:54:27,299 --> 00:54:28,343 (…)mercadoria individual(…)" 969 00:54:28,739 --> 00:54:29,773 (…)forma elementar. 970 00:54:30,079 --> 00:54:31,141 A nossa investigação começa, portanto 971 00:54:31,699 --> 00:54:33,763 com a análise da mercadoria." 972 00:54:34,339 --> 00:54:35,415 OK, isto é o ponto de partida 973 00:54:36,099 --> 00:54:38,178 a priori que já tínhamos mencionado. 974 00:54:38,889 --> 00:54:39,898 Mas reparem 975 00:54:40,789 --> 00:54:43,790 na linguagem: "aparece". 976 00:54:43,889 --> 00:54:47,955 Estejam sempre atentos aos momentos em que Marx usa a palavra "aparecer" 977 00:54:48,549 --> 00:54:50,557 "Aparece" não significa "é", 978 00:54:51,349 --> 00:54:53,403 "aparece" significa que algo está a acontecer, 979 00:54:53,889 --> 00:54:58,410 e é melhor estarem atentos e imaginarem o que é esse "algo mais". 980 00:54:58,041 --> 00:55:02,530 E reparem também 981 00:55:02,899 --> 00:55:04,935 que ele está exclusivamente preocupado com 982 00:55:05,259 --> 00:55:08,317 o "modo de produção capitalista". 983 00:55:08,839 --> 00:55:11,845 Ele não está preocupado com os antigos modos de produção ou 984 00:55:12,439 --> 00:55:13,448 modos de produção socialistas 985 00:55:14,339 --> 00:55:18,361 ou mesmo modos de produção híbridos. Ele irá ocupar-se do 986 00:55:18,559 --> 00:55:19,636 modo de produção capitalista 987 00:55:20,329 --> 00:55:23,355 na sua forma mais pura. 988 00:55:23,589 --> 00:55:26,670 E eu penso que é muito importante 989 00:55:26,067 --> 00:55:31,676 ter presente esta ideia quando estiverem a ler este texto. 990 00:55:32,279 --> 00:55:34,303 Este é, portanto, o ponto de partida. 991 00:55:34,519 --> 00:55:36,525 Bem, quando se pensa sobre isto, 992 00:55:36,579 --> 00:55:44,579 percebe-se que é realmente um bom ponto de partida. 993 00:55:44,709 --> 00:55:45,714 Porquê? Quantos dos presentes 994 00:55:46,209 --> 00:55:52,294 nesta sala nunca tiveram qualquer tipo de experiência com uma mercadoria? 995 00:55:53,059 --> 00:55:56,148 Toda a gente tem experiências com mercadorias. 996 00:55:56,949 --> 00:55:59,005 Viram alguma hoje? 997 00:55:59,509 --> 00:56:01,516 Viram algum ontem? 998 00:56:01,579 --> 00:56:08,603 Compram-nas constantemente? Estão constantemente às voltas à procura delas? 999 00:56:08,819 --> 00:56:12,890 O que ele faz é realmente escolher 1000 00:56:13,529 --> 00:56:15,627 um denominador comum, 1001 00:56:16,509 --> 00:56:18,515 algo que é comum a todos nós, 1002 00:56:18,569 --> 00:56:20,574 algo que todos nós conhecemos. 1003 00:56:20,619 --> 00:56:23,625 Vamos às lojas, compramo-las, 1004 00:56:24,219 --> 00:56:27,261 e é algo absolutamente necessário para a nossa existência. 1005 00:56:27,639 --> 00:56:30,645 Não podemos viver sem consumir mercadorias. 1006 00:56:31,239 --> 00:56:34,332 Temos de comprar mercadorias para podermos continuar a viver. 1007 00:56:35,169 --> 00:56:38,195 É uma relação tão simples quanto isto, por isso começamos com isto, e a outra grande coisa 1008 00:56:38,429 --> 00:56:40,517 sobre isto é, 1009 00:56:41,309 --> 00:56:44,322 e, uma vez mais, vou provavelmente ser criticado por dizer isto, é: 1010 00:56:44,439 --> 00:56:47,507 não importa se é um homem ou uma mulher, ou um japonês, ou um étnico 1011 00:56:48,119 --> 00:56:51,176 ou um religioso, ou seja lá o que for, dito por outras palavras: 1012 00:56:51,689 --> 00:56:52,690 é um tipo muito 1013 00:56:52,699 --> 00:56:56,791 simples de transacção económica que estamos a observar. 1014 00:56:57,619 --> 00:57:00,652 E então ele diz: Bem, que tipo de transacção económica é esta? 1015 00:57:00,949 --> 00:57:02,027 Bem, a mercadoria é 1016 00:57:02,729 --> 00:57:07,776 algo, diz ele, 1017 00:57:08,199 --> 00:57:11,264 que satisfaz a procura ou a necessidade humana. 1018 00:57:11,849 --> 00:57:13,200 E diz: Eu não estou 1019 00:57:13,002 --> 00:57:17,401 interessado … e isto é a forma críptica disto … ele diz no parágrafo seguinte… 1020 00:57:17,599 --> 00:57:19,651 algo que nos é externo 1021 00:57:20,119 --> 00:57:24,920 que nós transformamos em algo nosso. 1022 00:57:24,092 --> 00:57:27,901 E isto "satisfaz necessidades humanas de qualquer espécie. A natureza dessas necessidades, 1023 00:57:28,729 --> 00:57:33,824 se elas se originam no estômago ou na fantasia, não altera nada na coisa." 1024 00:57:34,679 --> 00:57:37,727 Por outras palavras: ele não está realmente interessado em psicologizar o assunto, ele coloca este aspecto de lado. 1025 00:57:38,159 --> 00:57:42,187 Dizendo: Não estou realmente interessado 1026 00:57:42,439 --> 00:57:46,522 em saber porque motivo as pessoas compram mercadorias. Eles podem comprar porque 1027 00:57:47,269 --> 00:57:50,285 querem, porque precisam, ou porque as desejam. 1028 00:57:50,429 --> 00:57:53,465 Posso comprar por gozo ou por necessidade, ou por outro motivo qualquer. Não estou, 1029 00:57:53,789 --> 00:57:56,900 de todo, interessado em falar sobre o assunto. O que realmente me interessa é o facto 1030 00:57:56,009 --> 00:58:00,708 de simplesmente alguém comprar uma mercadoria. 1031 00:58:01,599 --> 00:58:03,667 E então ele prossegue e diz: Bem, reparem nisto. 1032 00:58:04,279 --> 00:58:08,367 Quantas mercadorias existem no mundo? 1033 00:58:09,159 --> 00:58:12,170 Bem, existem milhões delas, todas feitas de diferentes qualidades, 1034 00:58:12,269 --> 00:58:16,316 e todos acedemos a elas em diferentes medidas de quantidade. 1035 00:58:16,739 --> 00:58:19,820 E uma vez mais coloca isso de lado e diz: "Descobrir esses diversos aspectos 1036 00:58:20,549 --> 00:58:26,614 e, portanto, os múltiplos modos de usar as coisas é um acto histórico. 1037 00:58:27,199 --> 00:58:30,248 Assim como também o é a descoberta de medidas sociais 1038 00:58:30,689 --> 00:58:32,784 para a quantidade das coisas úteis 1039 00:58:33,639 --> 00:58:36,650 A diversidade das medidas de mercadorias 1040 00:58:36,749 --> 00:58:42,798 origina-se em parte da natureza diversa dos objectos a serem medidos, em parte de convenção. 1041 00:58:43,239 --> 00:58:46,257 A utilidade de uma coisa faz dela um valor de uso." 1042 00:58:46,419 --> 00:58:51,432 Primeiro grande conceito: valor de uso. 1043 00:58:51,549 --> 00:58:54,555 É útil para vocês. Eu não estou interessado em discutir porque é útil para vocês. Eu não estou 1044 00:58:55,149 --> 00:58:59,150 interessado em discutir a história dos valores de uso 1045 00:58:59,249 --> 00:59:02,291 ou algo deste género, ou o modo como se mede estas coisas. Eu só estou interessado 1046 00:59:02,669 --> 00:59:03,745 no conceito de valor de uso. 1047 00:59:04,429 --> 00:59:10,478 Reparem como ele rapidamente cria uma abstracção. 1048 00:59:10,919 --> 00:59:14,966 E fala num dos seus prefácios sobre 1049 00:59:15,389 --> 00:59:19,397 o problema do cientista social, tal como ele, 1050 00:59:19,469 --> 00:59:24,501 o que significa que não se pode ir para o laboratório e isolar coisas e fazer experiências. 1051 00:59:24,789 --> 00:59:27,815 Por isso o que é preciso fazer, no sentido de fazer uma experiência, 1052 00:59:28,049 --> 00:59:31,094 é usar aquilo que ele chama: "O poder da abstracção." 1053 00:59:31,499 --> 00:59:33,528 E vê-se imediatamente: 1054 00:59:33,789 --> 00:59:36,789 a mercadoria é central. 1055 00:59:36,789 --> 00:59:40,856 Eu estou a abstraí-la das procuras, necessidades e desejos humanos. 1056 00:59:41,459 --> 00:59:44,535 Eu estou a abstraí-la de qualquer tipo de consideração sobre 1057 00:59:45,219 --> 00:59:46,285 as propriedades específicas das coisas. 1058 00:59:46,879 --> 00:59:48,886 Eu só estou a chamar a atenção para o facto 1059 00:59:48,949 --> 00:59:50,974 de que esta mercadoria 1060 00:59:51,199 --> 00:59:58,199 tem qualquer coisa chamada valor de uso. 1061 00:59:59,018 --> 01:00:02,115 E isto leva-o imediatamente para, 1062 01:00:03,015 --> 01:00:05,144 meio da página 1063 01:00:05,279 --> 01:00:07,344 126, 1064 01:00:07,929 --> 01:00:11,620 ele diz: "Na forma de sociedade a ser por nós examinada," - i.e. 1065 01:00:11,062 --> 01:00:15,111 modo de produção capitalista - 1066 01:00:15,669 --> 01:00:21,672 eles constituem, ao mesmo tempo, os portadores materiais do — valor de troca." 1067 01:00:21,699 --> 01:00:24,722 Uma vez mais, reparem na palavra "portadores", 1068 01:00:24,929 --> 01:00:26,991 uma mercadoria é portadora de algo. 1069 01:00:27,549 --> 01:00:29,647 Não é a mesma coisa que dizer: isto "é" algo 1070 01:00:30,529 --> 01:00:35,602 É portador de algo 1071 01:00:36,259 --> 01:00:38,315 que nós ainda não definimos. 1072 01:00:38,819 --> 01:00:40,854 E como é que nós pensamos sobre isto? 1073 01:00:41,169 --> 01:00:43,150 Bem, quando nós olhamos para os processos 1074 01:00:43,015 --> 01:00:48,804 de troca, em termos geográficos, temporais, 1075 01:00:48,939 --> 01:00:52,013 o que nós descobrimos é uma quantidade enorme 1076 01:00:52,679 --> 01:00:55,770 de processos de troca, de trocas no mercado 1077 01:00:56,589 --> 01:00:58,682 Nós vemos trocas diferentes ocorrendo 1078 01:00:59,519 --> 01:01:02,616 entre camisas e sapatos, dependendo do tempo, dependendo do lugar. 1079 01:01:03,489 --> 01:01:10,493 Nós vemos diferentes relações de quantidade entre alqueires de trigo e 1080 01:01:10,529 --> 01:01:13,584 pares de sapatos e toneladas de aço e desse tipo de coisas. 1081 01:01:14,079 --> 01:01:19,156 Por isso, à primeira vista, o que nós vemos é um mundo de trocas. 1082 01:01:19,849 --> 01:01:25,935 São troca de valores que são incoerentes, que estão por todo o lado. 1083 01:01:26,709 --> 01:01:30,400 Tal como ele diz: "O valor de troca 1084 01:01:30,004 --> 01:01:35,173 parece, portanto, algo casual e puramente relativo; 1085 01:01:35,569 --> 01:01:39,620 um valor de troca imanente, intrínseco à mercadoria i.e. um valor de troca que está 1086 01:01:40,079 --> 01:01:42,125 ligado, de forma inseparável, à mercadoria, 1087 01:01:42,539 --> 01:01:50,890 inerente a ela, portanto, algo que está em contradição nos seus próprios termos." 1088 01:01:55,159 --> 01:01:56,212 Ele percebe que existe algo 1089 01:01:56,689 --> 01:01:58,990 neste mundo de trocas. Algo 1090 01:01:58,099 --> 01:02:03,978 é, em princípio, permutável por qualquer coisa mais. 1091 01:02:04,869 --> 01:02:10,891 E o que isto imediatamente implica, tal como diz na página 127, 1092 01:02:11,089 --> 01:02:14,126 é que vocês estão sempre em posição de poderem trocar algo por qualquer coisa mais, 1093 01:02:14,459 --> 01:02:17,520 de trocar o que têm por algo mais. 1094 01:02:18,069 --> 01:02:19,083 Por outras palavras: vocês apenas 1095 01:02:19,209 --> 01:02:21,211 continuam sempre a trocar. 1096 01:02:21,409 --> 01:02:24,452 Assim a coisa continua a avançar. 1097 01:02:24,839 --> 01:02:28,883 Por conseguinte isto pode ser permutável por todas as outras mercadorias a determinado ponto. 1098 01:02:29,279 --> 01:02:32,316 E se for esse o caso, então ele diz 1099 01:02:32,649 --> 01:02:34,653 na página 127, 1100 01:02:35,049 --> 01:02:40,049 "Por conseguinte, primeiro: os valores de troca vigentes da mesma mercadoria 1101 01:02:40,049 --> 01:02:43,630 expressam algo igual. 1102 01:02:43,063 --> 01:02:47,102 Segundo, porém: o valor de troca só pode ser o modo de expressão, 1103 01:02:47,669 --> 01:02:53,682 a “forma de manifestação” de um conteúdo dele distinguível." 1104 01:02:53,799 --> 01:02:55,854 Isto é: se eu tenho uma mercadoria na minha mão, 1105 01:02:56,349 --> 01:02:58,370 eu não posso dissecá-la 1106 01:02:58,559 --> 01:03:02,650 e descobrir qual é o elemento que está dentro que a torna permutável. 1107 01:03:03,469 --> 01:03:07,501 É qualquer coisa mais. 1108 01:03:07,789 --> 01:03:10,816 Não. Isto é permutável por qualquer coisa mais e eu não consigo descobrir o que a torna permutável 1109 01:03:11,059 --> 01:03:13,072 olhando apenas para a mercadoria. 1110 01:03:13,189 --> 01:03:15,150 E tenho de olhar para a mercadoria 1111 01:03:15,015 --> 01:03:20,964 em movimento. Este é o lugar onde começamos a entrar em movimento. 1112 01:03:21,099 --> 01:03:23,192 E tenho de olhar para isto. 1113 01:03:24,029 --> 01:03:24,112 E isto move-se, 1114 01:03:24,859 --> 01:03:27,864 isto expressa obviamente algo 1115 01:03:27,909 --> 01:03:29,180 sobre permutabilidade, 1116 01:03:29,018 --> 01:03:32,977 uma comensurabilidade na troca. 1117 01:03:33,139 --> 01:03:36,173 Isto significa que todas as coisas são comensuráveis na troca. 1118 01:03:36,479 --> 01:03:40,640 Porque são elas comensuráveis? E que é feita essa 1119 01:03:40,064 --> 01:03:41,883 comensurabilidade? 1120 01:03:42,459 --> 01:03:44,480 De onde vem? 1121 01:03:44,669 --> 01:03:46,734 Como é definida? 1122 01:03:47,319 --> 01:03:51,372 E a mercadoria é a portadora deste algo. 1123 01:03:51,849 --> 01:03:53,905 Mas isto não está dentro da mercadoria. 1124 01:03:54,409 --> 01:03:57,390 É suportado pela mercadoria. 1125 01:03:57,039 --> 01:03:58,087 É uma relação 1126 01:03:58,087 --> 01:03:59,596 no interior da mercadoria, 1127 01:04:00,379 --> 01:04:03,381 não uma coisa material. 1128 01:04:03,399 --> 01:04:06,416 Então ele avança com exemplo do milho e o aço 1129 01:04:06,569 --> 01:04:11,604 e chega a um dos seus exemplos geométricos, 1130 01:04:11,919 --> 01:04:14,360 dizendo algo crucial no meio da página: 1131 01:04:14,036 --> 01:04:18,445 Cada uma das duas, enquanto valor de troca, 1132 01:04:18,769 --> 01:04:24,771 deve, portanto, ser redutível a essa terceira," seja lá o que for. 1133 01:04:24,789 --> 01:04:28,791 E "Esse algo em comum não pode ser uma propriedade geométrica, física, química ou qualquer outra 1134 01:04:28,809 --> 01:04:32,885 propriedade natural das mercadorias", diz eles uma linhas mais abaixo na mesma página. 1135 01:04:33,569 --> 01:04:36,572 Estamos a abordar algo que é muito significativo. 1136 01:04:36,869 --> 01:04:38,410 Marx é frequentemente 1137 01:04:38,041 --> 01:04:42,870 descrito como uma espécie de sujo materialista. Sabem como é: tudo tem de ser material. 1138 01:04:43,239 --> 01:04:50,306 Mas aqui o que estamos a ver é que ele não está, de todo, a falar da materialidade da coisa. 1139 01:04:50,909 --> 01:04:53,947 Vocês podem inspeccionar a materialidade da coisa como quiserem, mas não 1140 01:04:54,289 --> 01:04:55,333 encontrarão o segredo da sua 1141 01:04:55,729 --> 01:04:58,190 comensurabilidade e da sua permutabilidde. 1142 01:04:58,019 --> 01:05:04,378 Não encontrarão. 1143 01:05:04,549 --> 01:05:08,581 E então e prossegue na página seguinte, 128, dizendo: 1144 01:05:08,869 --> 01:05:11,951 "Como valores de uso, 1145 01:05:12,689 --> 01:05:15,380 as mercadorias são, antes de mais nada, de diferente qualidade, 1146 01:05:15,038 --> 01:05:18,113 como valores de troca só podem ser de quantidade diferente," 1147 01:05:19,013 --> 01:05:22,662 isto é: quanto disto é permutável por quanto daquilo, 1148 01:05:22,779 --> 01:05:27,795 "não contendo, portanto, nenhum átomo de valor de uso." 1149 01:05:27,939 --> 01:05:33,016 A comensurabilidade de que ele está a falar não é constituída 1150 01:05:33,709 --> 01:05:38,757 pela utilidade de algo. 1151 01:05:39,189 --> 01:05:42,270 Então ele continua e diz: "Deixando de lado então o valor de uso dos corpos das mercadorias, 1152 01:05:42,999 --> 01:05:46,086 resta a elas apenas uma propriedade…" e aqui vamos ter mais um salto à priori. 1153 01:05:46,869 --> 01:05:47,920 Que propriedade é essa? 1154 01:05:48,379 --> 01:05:51,386 São todas produtos do trabalho humano. 1155 01:05:52,079 --> 01:05:55,163 É isto que todas elas têm em comum 1156 01:05:55,919 --> 01:06:03,964 e o que os valores de troca e de uso transportam é esta qualidade 1157 01:06:04,369 --> 01:06:08,455 de serem produtos de trabalho humano. 1158 01:06:09,229 --> 01:06:11,266 Mas, então ele prossegue dizendo de imediato: 1159 01:06:11,599 --> 01:06:13,655 Que tipo de trabalho é este? 1160 01:06:14,159 --> 01:06:16,233 Bem, não pode ser 1161 01:06:16,899 --> 01:06:19,906 baseado no facto de, se eu for preguiçoso e levar 1162 01:06:20,599 --> 01:06:24,663 digamos, 15 dias para fazer uma camisa, então, vocês terão de pagar o equivalente… 1163 01:06:25,239 --> 01:06:27,294 devem ser quinze dias do vosso trabalho, 1164 01:06:27,789 --> 01:06:31,818 então eu posso encontrar alguém que faça a camisa em três dias, e trocaria 1165 01:06:32,079 --> 01:06:34,900 como alguém por três dias de trabalho. 1166 01:06:34,009 --> 01:06:36,448 Assim sendo, ele diz no fim desta passagem: 1167 01:06:37,339 --> 01:06:40,339 "…deixam de diferenciar-se um do outro, 1168 01:06:40,339 --> 01:06:43,405 para reduzir-se na sua totalidade a igual trabalho humano, 1169 01:06:43,999 --> 01:06:46,073 a trabalho humano abstrato." 1170 01:06:46,739 --> 01:06:49,821 Bem, isto está a avançar muito depressa, e de forma muito enigmática. 1171 01:06:50,559 --> 01:06:50,638 Valor de uso, 1172 01:06:51,349 --> 01:06:52,380 valor de troca, 1173 01:06:52,659 --> 01:06:54,682 trabalho humano em abstracto. 1174 01:06:54,889 --> 01:06:55,977 E agora aqui temos: 1175 01:06:56,769 --> 01:06:59,660 "Consideremos agora o resíduo dos produtos do trabalho. Nada restou deles 1176 01:06:59,066 --> 01:07:00,100 a não ser, 1177 01:07:01,000 --> 01:07:03,999 a mesma objetividade fantasmagórica;" 1178 01:07:03,999 --> 01:07:06,060 Marx adora estas coisas de fantasmas e 1179 01:07:06,609 --> 01:07:09,613 de lobisomens e todo esse tipo de coisas. Por isso vocês vão encontrar muitas coisas deste género. 1180 01:07:10,009 --> 01:07:13,105 Ele é um grande admirador de Shelley e Frankenstein e de tudo o resto, 1181 01:07:13,969 --> 01:07:16,050 portanto vão encontrar muita linguagem deste tipo. 1182 01:07:16,779 --> 01:07:22,630 "uma simples gelatina de trabalho humano indiferenciado, 1183 01:07:22,639 --> 01:07:25,721 isto é, do dispêndio de força de trabalho humano, sem consideração pela forma como foi despendida. 1184 01:07:26,459 --> 01:07:29,512 (…) Como cristalizações dessa substância social comum a todas elas, 1185 01:07:29,989 --> 01:07:39,027 são elas valores — valores mercantis." 1186 01:07:39,369 --> 01:07:45,420 OK, ele utiliza quatro páginas para explicar 1187 01:07:45,042 --> 01:07:46,581 três conceitos fundamentais. 1188 01:07:46,959 --> 01:07:53,025 Valor de uso, valor de troca, valor. 1189 01:07:53,619 --> 01:07:55,619 Valor é o que passa 1190 01:07:55,619 --> 01:07:58,648 no processo de troca de mercadorias. 1191 01:07:58,909 --> 01:08:04,981 É um elemento escondido na mercadoria que torna 1192 01:08:05,629 --> 01:08:13,648 todas as mercadorias, em princípio, permutáveis entre si. 1193 01:08:13,819 --> 01:08:18,868 Então ele prossegue e diz: Bem, tendo abstraído do valor de uso 1194 01:08:19,309 --> 01:08:22,378 então vamos a atrás e voltamos a olhar para o valor de troca. 1195 01:08:22,999 --> 01:08:26,092 Vemos então que o valor de troca, tal como ele diz, na parte inferior da página 128, 1196 01:08:26,929 --> 01:08:28,965 "como a maneira necessária de expressão 1197 01:08:29,289 --> 01:08:33,382 ou forma de manifestação do valor," 1198 01:08:34,219 --> 01:08:37,650 Aparência, forma de aparência; mas deste vez estão a olhar para isto de outro modo. 1199 01:08:37,065 --> 01:08:41,464 O que está lá é algo de misterioso sobre a permutabilidade de todas as mercadorias. 1200 01:08:42,049 --> 01:08:47,120 Há algo de misterioso acerca do modo como 1201 01:08:47,759 --> 01:08:51,847 todas estas mercadorias podem ser comensuráveis entre si. 1202 01:08:52,639 --> 01:08:55,714 E o mistério é que elas são valores, 1203 01:08:56,389 --> 01:08:58,560 Mas os valores são agora representados 1204 01:08:58,056 --> 01:09:00,133 pelo valor de troca, por isso valor de troca, 1205 01:09:01,033 --> 01:09:02,772 i.e. quanto é que se obtém pelo 1206 01:09:03,069 --> 01:09:04,117 produto no mercado, 1207 01:09:04,549 --> 01:09:06,250 é uma representação do valor, 1208 01:09:06,025 --> 01:09:10,524 é uma representação do trabalho. 1209 01:09:10,749 --> 01:09:13,765 Ou seja, quando vão a um supermercado, 1210 01:09:13,909 --> 01:09:17,004 são capazes de ver o trabalho na mercadoria? 1211 01:09:17,859 --> 01:09:20,945 Mas tem um valor de troca, certo? 1212 01:09:21,719 --> 01:09:22,733 Mais uma vez, Marx assinala: 1213 01:09:22,859 --> 01:09:26,870 OK, todos são produtos de trabalho mas não se consegue ver o trabalho, 1214 01:09:26,969 --> 01:09:29,022 não conseguem ver o trabalho na mercadoria. 1215 01:09:29,499 --> 01:09:34,544 Mas podem ter uma noção disso porque está representado pelo preço. 1216 01:09:34,949 --> 01:09:36,020 Portanto, se quiserem, 1217 01:09:36,659 --> 01:09:41,720 o valor de troca é uma representação de algo mais. 1218 01:09:42,269 --> 01:09:47,670 Uma vez mais: dizer que algo representa uma outra coisa não é dizer "é". 1219 01:09:47,067 --> 01:09:48,083 Porque, como qualquer pessoa rapidamente 1220 01:09:48,083 --> 01:09:51,117 diria, a diferença entre a representação e aquilo 1221 01:09:52,017 --> 01:09:55,071 que realmente é, vai uma grande distância. E Marx despende algum tempo 1222 01:09:55,071 --> 01:09:58,140 para falar sobre a natureza desta distância, 1223 01:09:59,004 --> 01:10:06,004 valor e a sua representação. 1224 01:10:08,659 --> 01:10:11,726 Na página 129 diz: 1225 01:10:12,329 --> 01:10:15,362 Portanto, um valor de uso ou bem possui valor, 1226 01:10:15,659 --> 01:10:19,662 apenas, porque nele está objectivado ou materializado. 1227 01:10:19,959 --> 01:10:26,959 trabalho humano abstrato." 1228 01:10:26,959 --> 01:10:30,910 Objectivado - conceito muito importante. 1229 01:10:30,091 --> 01:10:36,800 Um processo, ou melhor um processo de trabalho, torna-se objectivado numa coisa. 1230 01:10:37,619 --> 01:10:42,630 Este é uma ideia que se tornará muito importante em Marx. 1231 01:10:42,063 --> 01:10:44,092 Vocês têm uma coisa 1232 01:10:44,659 --> 01:10:46,659 e então existe uma processo de trabalho. 1233 01:10:46,659 --> 01:10:48,360 Qual é então a relação 1234 01:10:48,036 --> 01:10:51,037 entre o processo e a coisa? Isto irá surgir várias vezes 1235 01:10:51,037 --> 01:10:56,476 ao longo do texto. 1236 01:10:56,809 --> 01:10:59,250 Processos e coisas, 1237 01:10:59,025 --> 01:11:05,184 a coisa é uma representação do processo. 1238 01:11:05,409 --> 01:11:07,453 Querem um exemplo simples disto? 1239 01:11:07,849 --> 01:11:09,901 Se eu vos fizesse um exame neste momento, 1240 01:11:10,369 --> 01:11:13,423 e vos pedisse para escreverem um pequeno texto sobre o que significam este conceitos. 1241 01:11:13,909 --> 01:11:14,935 E depois vos avaliasse. 1242 01:11:15,169 --> 01:11:19,030 Eu avaliar-vos-ia pela coisa. 1243 01:11:19,003 --> 01:11:23,079 O que teria a ver com o processo que está aqui a acontecer? 1244 01:11:23,079 --> 01:11:27,115 Vocês poderiam ficar muito indignados 1245 01:11:28,015 --> 01:11:33,714 quand eu vos desse um C ou D ou F, ou algo do género, porque vocês ainda não chegaram lá. 1246 01:11:33,849 --> 01:11:36,852 Quando, na verdade, vocês ainda estão a lutar num processo, 1247 01:11:37,149 --> 01:11:41,225 um processo de trabalho intelectual de tentar perceber o que está a ser dito neste texto. 1248 01:11:41,909 --> 01:11:43,914 É uma coisa muito importante. 1249 01:11:43,959 --> 01:11:48,035 Mas se eu tentar testar como coisa… e, na verdade, 1250 01:11:48,719 --> 01:11:51,723 a educação está cheia deste tipo de problemas. 1251 01:11:52,119 --> 01:11:54,132 Educação é sobre um processo, 1252 01:11:54,249 --> 01:11:58,284 é sobre o modo como a pessoas aprendem coisas; é sobre processo, pensamento, e esse tipo de coisas. 1253 01:11:58,599 --> 01:12:01,654 E nós estamos constantemente a testar o quão boas as pessoas são em termos de processo através 1254 01:12:02,149 --> 01:12:03,237 das coisas que fazem. 1255 01:12:04,029 --> 01:12:09,360 Dissertações, ensaios, artigos, 1256 01:12:09,036 --> 01:12:12,345 questões de escolha múltipla, e tudo o resto. 1257 01:12:12,669 --> 01:12:16,320 Portanto, o que Marx está aqui a fazer é dizer: Bem, a representação, 1258 01:12:16,032 --> 01:12:18,181 i.e. o valor de troca, 1259 01:12:18,469 --> 01:12:21,960 é algo que se pode realmente ver, mas isto é 1260 01:12:21,096 --> 01:12:24,555 a representação de algo que é o valor. 1261 01:12:25,419 --> 01:12:31,516 E como veremos, valor está sempre em movimento. 1262 01:12:32,389 --> 01:12:37,900 E isto significa que o processo está objectivado na coisa. 1263 01:12:37,009 --> 01:12:40,017 Um processo de trabalho, um oleiro a fazer um pote 1264 01:12:40,098 --> 01:12:43,115 está, no fim, objectivado numa coisa. E é a coisa que é vendida no 1265 01:12:44,015 --> 01:12:46,100 mercado, não o processo. 1266 01:12:47,000 --> 01:12:51,119 Mas a coisa não poderia existir sem o processo. 1267 01:12:51,119 --> 01:12:54,155 Por isso o processo tem de ser objectivado. 1268 01:12:54,479 --> 01:12:57,537 Existem pessoas que adorariam escrever uma dissertação sem nunca, 1269 01:12:58,059 --> 01:13:01,260 realmente, produzirem a coisa. 1270 01:13:01,026 --> 01:13:03,215 Vocês podem dizer: Oh, o processo é óptimo! 1271 01:13:03,449 --> 01:13:06,522 …Ah, OK, Doutoramento imediato… 1272 01:13:07,179 --> 01:13:09,560 … mas, claro, não, vocês tem que objectivá-lo… 1273 01:13:09,056 --> 01:13:11,155 E como toda a gente sabe, todos aqueles que têm graus académicos, 1274 01:13:12,055 --> 01:13:15,394 vocês podem ter grandes ideias e pensar que é fantástico, e quando tentam objectivar num texto 1275 01:13:15,889 --> 01:13:20,780 dizem: Meu Deus, que disparate! 1276 01:13:20,078 --> 01:13:21,115 E então, vocês têm de… 1277 01:13:22,015 --> 01:13:24,113 por isso Marx está a falar desta relação. 1278 01:13:25,013 --> 01:13:26,042 Isso mesmo… 1279 01:13:26,159 --> 01:13:27,242 está implicado nisto, imediatamente nesta 1280 01:13:27,989 --> 01:13:30,280 noção de objectificação. 1281 01:13:30,028 --> 01:13:34,447 O trabalho humano está objectivado, materializado 1282 01:13:34,699 --> 01:13:37,728 nesta coisa chamada mercadoria. 1283 01:13:37,989 --> 01:13:41,075 Mas então, dentro da coisa, a quantidade 1284 01:13:41,849 --> 01:13:47,849 é medida pela duração do trabalho que está na coisa. Mas… 1285 01:13:47,849 --> 01:13:51,861 E que em si tem as medidas, que, disse… 1286 01:13:51,969 --> 01:13:56,994 é medida em horas, dias, etc. 1287 01:13:57,219 --> 01:13:58,317 Uma vez mais, temos uma referência aqui, 1288 01:13:59,199 --> 01:14:02,214 uma referência codificada, se quiserem, da forma como 1289 01:14:02,349 --> 01:14:07,830 o modo de produção capitalista estabelece uma certa noção de temporalidade. 1290 01:14:07,083 --> 01:14:13,157 Tempo, como é que o modo de produção capitalista estrutura o tempo? 1291 01:14:14,057 --> 01:14:17,106 E Marx irá apresentar um argumento, dizendo: terão de perceber que 1292 01:14:18,006 --> 01:14:24,028 muto disto tem a ver com o facto de que o tempo é dinheiro. 1293 01:14:24,028 --> 01:14:27,042 O tempo está ligado a valor numa certa forma, e por conseguinte mesmo as nossas 1294 01:14:27,042 --> 01:14:30,071 medidas de tempo começam a adquirir 1295 01:14:30,071 --> 01:14:33,095 um certo tipo de fascínio, simplesmente 1296 01:14:33,095 --> 01:14:40,095 porque é a forma na qual funciona o modo de produção capitalista. 1297 01:14:43,063 --> 01:14:49,522 Então ele diz, mais abaixo no parágrafo: 1298 01:14:50,089 --> 01:14:55,184 Eu estou realmente à procura do poder total de trabalho da sociedade 1299 01:14:56,039 --> 01:15:03,039 que está manifestado nos valores do mundo das mercadorias. 1300 01:15:03,729 --> 01:15:10,729 Então, onde existe a sociedade, e onde prevalece este mundo de mercadorias? 1301 01:15:11,469 --> 01:15:12,850 Aqui não estão a olhar para 1302 01:15:12,085 --> 01:15:18,754 apenas um lugar em particular, vocês estão, na realidade, a olharem para a situação global. 1303 01:15:19,519 --> 01:15:21,610 O mundo das mercadorias, 1304 01:15:22,429 --> 01:15:25,475 onde está o mundo das mercadorias neste momento? 1305 01:15:25,889 --> 01:15:29,690 Está na China, está no México, está no Japão, 1306 01:15:29,069 --> 01:15:31,074 está na Rússia… 1307 01:15:32,019 --> 01:15:34,788 É uma coisa global. 1308 01:15:34,959 --> 01:15:36,780 E ele está a olhar para 1309 01:15:36,078 --> 01:15:38,727 a sociedade, no sentido, 1310 01:15:39,429 --> 01:15:42,820 de todo o mundo capitalista. 1311 01:15:42,082 --> 01:15:46,941 Portanto, ele está a olhar para a noção de trabalho, 1312 01:15:47,679 --> 01:15:49,775 e a medida de valor, se quiserem, irá ser 1313 01:15:50,639 --> 01:15:56,110 avaliada contra este mundo todo, não é uma actividade específica 1314 01:15:56,011 --> 01:16:02,058 de um trabalho particular num espaço e tempo particular, neste momento está em todo o mundo. 1315 01:16:02,058 --> 01:16:05,457 Uma situação global, mesmo nesta altura, 1316 01:16:05,979 --> 01:16:08,031 e actualmente, é uma forma 1317 01:16:08,499 --> 01:16:11,521 brilhante de descrever a globalização, se lhe quiserem assim chamar, no 1318 01:16:11,719 --> 01:16:13,734 Manifesto Comunista. 1319 01:16:13,869 --> 01:16:16,942 Onde fala Marx sobre os impulsos da Burguesia para criar o mercado mundial 1320 01:16:17,599 --> 01:16:19,678 e as consequências de terem feito isso, 1321 01:16:20,389 --> 01:16:24,391 em que as velhas industrias são destruídas, novas são criadas, existe uma tremenda 1322 01:16:24,589 --> 01:16:25,595 forma de fluidez. 1323 01:16:26,189 --> 01:16:31,217 Marx estava a escrever num contexto no qual o mundo se estava a abrir de um modo muito rápido 1324 01:16:31,469 --> 01:16:34,537 através dos navios a vapor e dos comboios e todo esse tipo de coisas 1325 01:16:35,149 --> 01:16:39,152 à economia global. 1326 01:16:39,449 --> 01:16:42,520 E ele percebeu muito bem as consequências disso, o que significava que 1327 01:16:43,159 --> 01:16:45,168 o valor não era algo que fosse determinado no nosso quintal, mas era 1328 01:16:46,059 --> 01:16:51,157 algo que era determinado no mundo das mercadorias. 1329 01:16:52,039 --> 01:16:55,043 E o resultado disto é que nós acabamos como ele diz: 1330 01:16:55,439 --> 01:16:58,340 "Cada uma dessas unidades" 1331 01:16:58,034 --> 01:17:03,078 isto é, força de trabalho homogéneo, 1332 01:17:03,078 --> 01:17:06,587 "cada uma dessas unidades é a mesma força de trabalho do homem como a outra, à medida que possui 1333 01:17:07,289 --> 01:17:09,390 o caráter de uma força média de trabalho social, 1334 01:17:09,039 --> 01:17:12,758 e opera como tal força (…)" 1335 01:17:13,109 --> 01:17:16,600 E aparece uma definição crucial: 1336 01:17:16,006 --> 01:17:18,051 "de trabalho socialmente média, 1337 01:17:19,005 --> 01:17:22,069 contanto que na produção de uma mercadoria 1338 01:17:22,069 --> 01:17:26,588 não consuma mais que o trabalho em média necessário 1339 01:17:27,209 --> 01:17:32,245 ou tempo de trabalho socialmente necessário." 1340 01:17:32,569 --> 01:17:35,626 Esta é a sua primeira definição de valor. 1341 01:17:36,139 --> 01:17:43,139 Valor é tempo de trabalho socialmente necessário. 1342 01:17:44,027 --> 01:17:48,064 Uma das razões, penso eu, para Marx pensar que podia despachar-se com esta forma muito enigmática de apresentar 1343 01:17:48,064 --> 01:17:51,673 o valor de uso, o valor de troca e o valor 1344 01:17:52,249 --> 01:17:55,313 era porque alguém que tivesse lido Ricardo 1345 01:17:55,889 --> 01:17:59,941 poderia dizer: 'Muito bem, isto é Ricardo puro.' 1346 01:18:00,409 --> 01:18:08,418 E é puro Ricardo, porém com uma inserção excepcional. 1347 01:18:08,499 --> 01:18:14,551 Ricardo usou o conceito de tempo de trabalho como valor. 1348 01:18:15,019 --> 01:18:21,840 Marx usa o conceito de tempo de trabalho socialmente necessário. 1349 01:18:21,084 --> 01:18:24,142 E vocês deverão imediatamente questionar-se: 1350 01:18:25,042 --> 01:18:28,042 o que significa 'socialmente necessário'? 1351 01:18:28,042 --> 01:18:31,321 Como é estabelecido? 1352 01:18:31,699 --> 01:18:34,550 Ele não dá aqui qualquer resposta a isto. 1353 01:18:34,055 --> 01:18:37,934 E vocês só começam a ter um sentido da resposta, à medida 1354 01:18:38,429 --> 01:18:40,483 que forem lendo O Capital. 1355 01:18:40,969 --> 01:18:43,011 Por outras palavras, o que Marx faz 1356 01:18:43,389 --> 01:18:48,422 aqui é simplemente establecer o quadro conceptual de Ricardo. 1357 01:18:48,719 --> 01:18:55,730 Repetindo-o, e num sentido dizendo: 'Ricardo esqueceu-se de algo' 1358 01:18:55,829 --> 01:19:02,850 Não é adequado chamar valor de tempo de trabalho. 1359 01:19:03,039 --> 01:19:05,360 Temos de inserir um ponto de interrogação: 1360 01:19:05,036 --> 01:19:07,435 O que é tempo de trabalho socialmente necessário? 1361 01:19:07,759 --> 01:19:10,853 Como é determinado? Quem determina? 1362 01:19:11,699 --> 01:19:13,787 E esta é a grande questão. 1363 01:19:14,579 --> 01:19:19,210 E eu acrescentaria que, actualmente, continua a ser a grande questão do capitalismo, 1364 01:19:19,021 --> 01:19:24,090 quem e como é estabelecido o valor? 1365 01:19:24,279 --> 01:19:27,324 Isto é, nós todos gostamos de pensar que temos os nossos próprios valores, e toda a gente gosta 1366 01:19:27,729 --> 01:19:30,808 de falar de valores. 1367 01:19:31,519 --> 01:19:35,533 Mas Marx está a aqui a dizer qualquer coisa do tipo: "Reparem, há um valor que está a ser determinado 1368 01:19:35,659 --> 01:19:37,740 por um processo que nós não compreendemos.' 1369 01:19:38,469 --> 01:19:41,090 Não é escolha nossa, 1370 01:19:41,009 --> 01:19:44,608 é algo que nos acontece. 1371 01:19:44,689 --> 01:19:46,210 E o modo como acontece 1372 01:19:46,021 --> 01:19:49,310 tem de ser desembrulhado. Se vocês querem compreender que são, 1373 01:19:49,499 --> 01:19:52,523 e onde se encontram no meio deste turbilhão de 1374 01:19:52,739 --> 01:19:54,806 valores que se alteram e tudo o resto. O que vocês tem de fazer 1375 01:19:55,409 --> 01:19:58,270 é compreender a forma como são criados os valores, 1376 01:19:58,027 --> 01:20:02,036 como são produzidos e com que consequências, 1377 01:20:02,036 --> 01:20:06,085 em termos sociais, ambientais, etc. 1378 01:20:06,409 --> 01:20:07,422 E se vocês pensam 1379 01:20:07,539 --> 01:20:10,780 que podem resolver a questão ambiental do aquecimento global e todo esse 1380 01:20:10,078 --> 01:20:12,144 tipo de assuntos, sem, na verdade, se confrontarem 1381 01:20:13,044 --> 01:20:16,076 com a questão de quem determina a estrutura de valor 1382 01:20:16,076 --> 01:20:19,135 e como é determinada por esses processos, 1383 01:20:19,819 --> 01:20:22,980 então é porque estão a brincar convosco próprios. 1384 01:20:22,098 --> 01:20:23,179 Por isso, o que Marx está na realidade a dizer é: 1385 01:20:24,079 --> 01:20:27,988 Vocês têm de perceber o que significa necessidade social. 1386 01:20:28,699 --> 01:20:30,550 E nós teremos de gastar muito tempo 1387 01:20:30,055 --> 01:20:34,584 a olhar para o que significa socialmente necessário. 1388 01:20:35,079 --> 01:20:39,125 Ele, porém, salienta imediatamente 1389 01:20:39,539 --> 01:20:41,634 que o valor não é fixo. 1390 01:20:42,489 --> 01:20:46,280 Já mencionei que ele está permanentemente a falar sobre a fluidez das coisas. 1391 01:20:46,028 --> 01:20:47,987 Diz ele: 1392 01:20:48,239 --> 01:20:53,314 Claro, o valor muda com a produtividade. 1393 01:20:53,989 --> 01:20:57,420 "Na Inglaterra, por exemplo, depois da introdução do tear a vapor, 1394 01:20:57,042 --> 01:21:00,078 bastava talvez somente metade do trabalho de antes para transformar 1395 01:21:00,078 --> 01:21:03,787 certa quantidade de fio em tecido. 1396 01:21:04,489 --> 01:21:07,538 O tecelão manual inglês precisava para essa transformação, de facto, 1397 01:21:07,979 --> 01:21:10,760 do mesmo tempo de trabalho que antes, 1398 01:21:10,076 --> 01:21:13,153 porém agora o produto de sua hora de trabalho individual somente representava 1399 01:21:14,053 --> 01:21:15,128 meia hora de trabalho social 1400 01:21:16,028 --> 01:21:17,066 e caiu, portanto, 1401 01:21:17,066 --> 01:21:21,515 para metade do valor anterior." 1402 01:21:22,109 --> 01:21:27,690 OK, assim o valor é, em primeira instância, extremamente 1403 01:21:27,069 --> 01:21:31,162 sensível às revoluções na tecnologia, 1404 01:21:32,062 --> 01:21:33,931 revoluções na produtividade. 1405 01:21:34,489 --> 01:21:37,580 E grande parte do Capital será ocupada com a discussão 1406 01:21:38,399 --> 01:21:40,488 destas revoluções na produtividade, 1407 01:21:41,289 --> 01:21:47,312 estas revoluções nas relações do valor. 1408 01:21:47,519 --> 01:21:49,290 Isto leva-nos então à conclusão, 1409 01:21:49,029 --> 01:21:51,052 final da página 129: 1410 01:21:51,052 --> 01:21:55,401 "É, portanto, apenas o quantum de trabalho socialmente necessário 1411 01:21:55,869 --> 01:21:58,910 ou o tempo de trabalho socialmente necessário para produção 1412 01:21:59,279 --> 01:22:02,288 de um valor de uso o que determina a grandeza de seu valor." 1413 01:22:03,179 --> 01:22:06,182 E aqui temos a definição: 1414 01:22:06,479 --> 01:22:11,548 "A mercadoria individual vale aqui apenas como exemplar médio de sua espécie." 1415 01:22:12,169 --> 01:22:13,233 Ou seja, ele reitera. 1416 01:22:13,809 --> 01:22:16,843 Aliás, vocês verão que ele faz isto frequentemente. 1417 01:22:17,149 --> 01:22:19,150 Ele repete-se. 1418 01:22:19,249 --> 01:22:22,265 Se vocês não perceberam 1419 01:22:22,409 --> 01:22:23,466 os exemplos do tear-manual, do tear a vapor 1420 01:22:23,979 --> 01:22:27,260 ele irá martelar esta ideia 1421 01:22:27,026 --> 01:22:30,365 destacando que 1422 01:22:30,599 --> 01:22:34,674 o valor da mercadoria não se mantém constante, dizendo na página 130: 1423 01:22:35,349 --> 01:22:38,445 "… caso permanecesse também constante o tempo de trabalho necessário para sua produção 1424 01:22:39,309 --> 01:22:42,348 Este muda, porém, com cada mudança na força produtiva do trabalho." A seguir 1425 01:22:42,699 --> 01:22:46,480 ele continua a falar sobre isso. Mas, reparem: 1426 01:22:46,048 --> 01:22:51,053 A força produtiva do trabalho é determinada por meio de circunstâncias diversas 1427 01:22:51,053 --> 01:22:57,056 entre outras pelo grau médio de habilidade dos trabalhadores, 1428 01:22:57,056 --> 01:23:01,355 o nível de desenvolvimento da ciência e sua aplicabilidade tecnológica,…" 1429 01:23:01,859 --> 01:23:09,872 Marx é muito incisivo sobre o significado da tecnologia e da ciência para o capitalismo. 1430 01:23:09,989 --> 01:23:13,015 "… a combinação social do processo de produção, 1431 01:23:13,249 --> 01:23:16,307 o volume e a eficácia dos meios de produção 1432 01:23:16,829 --> 01:23:22,900 e as condições naturais." 1433 01:23:23,539 --> 01:23:30,320 Conjunto vasto de elementos que podem influenciar o valor. 1434 01:23:30,032 --> 01:23:34,851 Transformações no ambiente natural significa revoluções no valor. 1435 01:23:35,139 --> 01:23:36,620 Tecnologia e ciência, 1436 01:23:36,062 --> 01:23:38,601 organização social da produção, 1437 01:23:39,159 --> 01:23:41,780 tecnologias, e tudo o resto… 1438 01:23:41,078 --> 01:23:43,127 Portanto, de facto, nós temos 1439 01:23:43,829 --> 01:23:47,835 o valor que é sujeito a um vasto conjunto poderoso de forças, e ele não 1440 01:23:48,429 --> 01:23:51,498 pretende aqui uma categorização definitiva de todas elas, ele apenas quer 1441 01:23:52,119 --> 01:23:58,212 alertar-nos, lembrar-nos que esta coisa a que chamamos valor não é constante. 1442 01:23:59,049 --> 01:24:07,106 Está sujeita a uma perpétua revolução de transformações. 1443 01:24:08,006 --> 01:24:11,015 Mas então uma coisa peculiar acontece. 1444 01:24:12,005 --> 01:24:16,164 Mesmo no último parágrafo da página 131 1445 01:24:16,659 --> 01:24:19,678 De repente ele diz: 1446 01:24:19,849 --> 01:24:22,610 "Uma coisa pode ser valor de uso, sem ser valor." 1447 01:24:22,061 --> 01:24:25,430 OK, todos nós podemos concordar com isto. 1448 01:24:25,979 --> 01:24:29,520 Nós respirarmos ar e até agora ainda não tivemos de o engarrafar, contudo 1449 01:24:29,052 --> 01:24:35,981 penso que iremos começar a fazê-lo, por isso… 1450 01:24:36,449 --> 01:24:41,526 Uma coisa pode ser útil e ser o produto do trabalho humano sem ser uma mercadoria. 1451 01:24:42,219 --> 01:24:45,301 Eu cultivo tomates no meu quintal e como-os… 1452 01:24:46,039 --> 01:24:48,110 Montes de pessoas, mesmo dentro do capitalismo, actualmente 1453 01:24:48,749 --> 01:24:52,749 produzem uma série de coisas para si próprias. 1454 01:24:52,749 --> 01:24:57,757 Com uma pequena ajuda do DIY e de tudo o resto. 1455 01:24:57,829 --> 01:25:00,280 "Para produzir esta última, 1456 01:25:00,028 --> 01:25:02,367 isto é mercadoria, 1457 01:25:02,619 --> 01:25:03,638 ele não precisa produzir apenas valor de uso 1458 01:25:03,809 --> 01:25:08,530 mas valor de uso para outros, valor de uso social." 1459 01:25:08,053 --> 01:25:12,105 Ou seja, não apenas valor de uso para o senhor, como fazia o servo, 1460 01:25:13,005 --> 01:25:18,314 mas valores de uso que possam chegar aos outros através do mercado. 1461 01:25:18,359 --> 01:25:20,460 Assim, os valores de uso 1462 01:25:20,046 --> 01:25:27,046 que forem produzidos, serão enviados para o mercado. 1463 01:25:27,499 --> 01:25:32,960 "Finalmente, diz ele, "nenhuma coisa pode ser valor, sem ser objecto de uso." 1464 01:25:32,096 --> 01:25:35,140 Se a coisa é inútil, assim também será o trabalho nela contido; o trabalho não conta 1465 01:25:36,004 --> 01:25:42,283 como trabalho, e por conseguinte, não cria valor. 1466 01:25:42,679 --> 01:25:47,685 Agora parece que ignora e abstrai do anterior valor de uso. 1467 01:25:47,739 --> 01:25:48,980 Dizendo, eu não estou preocupado 1468 01:25:48,098 --> 01:25:52,105 com os valores de uso, não estou interessado neles, etc. 1469 01:25:53,005 --> 01:25:56,034 eu abstraio-me deles, eu tenho o valor de troca, o que me dá 1470 01:25:56,079 --> 01:25:59,104 o valor. E agora que eu tenho o valor, digo: 1471 01:25:59,329 --> 01:26:02,425 'Não interessa o tipo de trabalho que entra numa coisa se ninguém estiver interessado nela, 1472 01:26:03,289 --> 01:26:08,090 se não satisfizer uma procura, necessidade ou desejo humano, então não é valor' 1473 01:26:08,009 --> 01:26:10,868 Portanto, o valor também é dependente de ser um valor de uso 1474 01:26:10,949 --> 01:26:12,985 para alguém, em algum lugar. 1475 01:26:13,309 --> 01:26:18,361 Vocês têm de ser capazes de o vender. Ou seja, o que fez 1476 01:26:18,829 --> 01:26:25,829 foi, de repente, trazer de volta o valor de uso à ideia de valor. 1477 01:26:27,059 --> 01:26:29,918 Ou seja, temos aqui um tipo 1478 01:26:30,449 --> 01:26:31,980 de estrutura muito interessante que 1479 01:26:31,098 --> 01:26:33,153 funciona do seguinte modo: 1480 01:26:34,053 --> 01:26:39,432 E é isto o que eu pretendo fazer: no fim de praticamente todas as secções que lerem 1481 01:26:39,909 --> 01:26:44,920 pensem acerca do modo como o quadro conceptual é construído, 1482 01:26:45,019 --> 01:26:47,117 e como encaixa tudo. 1483 01:26:47,999 --> 01:26:52,380 O que ele tem aqui é qualquer coisa deste tipo: 1484 01:26:52,038 --> 01:27:00,337 Temos a mercadoria. 1485 01:27:00,679 --> 01:27:01,960 E dizermos que, na realidade, 1486 01:27:01,096 --> 01:27:04,345 a mercadoria tem um carácter duplo. 1487 01:27:05,209 --> 01:27:13,210 Tem o valor de uso. 1488 01:27:13,061 --> 01:27:20,061 E tem também o valor de troca. 1489 01:27:24,989 --> 01:27:27,078 O valor de troca é a representação de algo. 1490 01:27:27,879 --> 01:27:29,943 O que é que representa? 1491 01:27:30,519 --> 01:27:36,541 Representa o valor? 1492 01:27:36,739 --> 01:27:40,827 Mas o valor só pode representar algo 1493 01:27:41,619 --> 01:27:46,681 se estiver ligado ao valor de uso. 1494 01:27:47,239 --> 01:27:50,314 O que é o valor? 1495 01:27:50,989 --> 01:27:57,989 Tempo de trabalho socialmente necessário. 1496 01:28:08,329 --> 01:28:16,820 Ou seja, se vocês comprarem uma casa, estão mais interessados no valor de uso ou no valor de troca? 1497 01:28:16,082 --> 01:28:23,082 Ok, estão interessados em ambos, vocês querem ter o bolo e comê-lo. 1498 01:28:27,469 --> 01:28:28,492 Certo? 1499 01:28:28,699 --> 01:28:34,702 Temos aqui um tipo de oposição. Se vocês querem obter o valor de troca de algo 1500 01:28:34,999 --> 01:28:37,003 não podem ter o valor de uso dessa coisa. 1501 01:28:37,399 --> 01:28:40,820 Se querem usufruir do valor de uso então torna-se difícil ter o valor de troca, a não ser que 1502 01:28:40,082 --> 01:28:42,791 façam uma hipoteca invertida, ou todo esse tipo de coisas que as pessoas 1503 01:28:43,529 --> 01:28:47,570 fizeram nos últimos anos. 1504 01:28:47,939 --> 01:28:50,830 Mas, reparem na estrutura: 1505 01:28:50,083 --> 01:28:52,972 Mercadoria, um conceito singular 1506 01:28:53,719 --> 01:28:54,807 que tem dois aspectos. 1507 01:28:55,599 --> 01:28:57,750 Mas, quando olham para a mercadoria, 1508 01:28:57,075 --> 01:29:02,904 costumam realmente dividi-la em dois e dizer: esta parte é o valor de troca e esta o valor de uso? 1509 01:29:03,579 --> 01:29:05,581 Não, existe uma unidade. 1510 01:29:05,599 --> 01:29:09,260 Mas, dentro da unidade, existe um duplo aspecto. 1511 01:29:09,026 --> 01:29:10,845 E este duplo aspecto 1512 01:29:11,079 --> 01:29:15,171 permite-nos definir algo, chamado valor, como tempo de trabalho socialmente necessário. 1513 01:29:15,999 --> 01:29:21,260 Que é o que o valor de uso de uma mercadoria transporta. 1514 01:29:21,026 --> 01:29:26,805 É aquilo de que é portadora. 1515 01:29:27,039 --> 01:29:31,041 Mas, para ser um valor, tem de ser útil. 1516 01:29:31,059 --> 01:29:33,160 E, claro, nesta ligação 1517 01:29:33,016 --> 01:29:38,055 vemos todo o tipo de questões relacionadas com a oferta e a procura. 1518 01:29:38,199 --> 01:29:43,240 Se a oferta for muita, o valor baixará, se a oferta por escassa, o valor subirá. 1519 01:29:43,609 --> 01:29:47,610 Portanto, temos aqui um elemento envolvido com a oferta e a procura. 1520 01:29:47,619 --> 01:29:51,320 Marx, na verdade, não está muito interessado nisso. 1521 01:29:51,032 --> 01:29:55,431 Tal como ele dirá em vários pontos, à medida que vai avançando, 1522 01:29:55,719 --> 01:29:59,170 o que me interessa nisto é perceber o fenómeno quando 1523 01:29:59,017 --> 01:30:04,446 existe equilíbrio entre a oferta e a procura. 1524 01:30:04,599 --> 01:30:07,634 Quando estão em equilíbrio eu preciso de ter um tipo diferente de análise 1525 01:30:07,949 --> 01:30:10,290 e o valor das mercadorias é fixado 1526 01:30:10,029 --> 01:30:13,608 pelo tempo de trabalho socialmente necessário, seja lá qual for 1527 01:30:13,869 --> 01:30:20,610 a necessidade social. Por isso, o que têm aqui 1528 01:30:20,061 --> 01:30:23,390 é algo desta forma, que nos permite falar sobre 1529 01:30:23,939 --> 01:30:27,030 o valor da mercadoria. 1530 01:30:27,849 --> 01:30:30,933 Podemos falar de valores da mercadoria. 1531 01:30:31,689 --> 01:30:33,420 Voltemos ao ponto em que entendemos: 1532 01:30:33,042 --> 01:30:36,042 os valores da mercadoria são constituídos 1533 01:30:36,042 --> 01:30:40,781 como tempo de trabalho socialmente necessário. 1534 01:30:41,159 --> 01:30:48,230 Agora, esta é, em parte, aquilo que sugeria, 1535 01:30:48,023 --> 01:30:53,372 é a forma como funciona o método dialéctico de Marx. 1536 01:30:53,579 --> 01:30:58,675 Diriam que o valor de troca causa o valor? 1537 01:30:59,539 --> 01:31:01,520 Diriam que os valores de troca 1538 01:31:01,052 --> 01:31:05,001 causam o valor de uso, ou o valor de uso é causado, ou que algo é causado por outra coisa qualquer? 1539 01:31:05,469 --> 01:31:09,530 Isto é uma análise que não é causal. 1540 01:31:09,053 --> 01:31:15,202 É sobre relações, sobre relações dialécticas. 1541 01:31:15,679 --> 01:31:20,723 Podem falar de valor de troca sem falarem de valor de uso? 1542 01:31:21,119 --> 01:31:24,154 Não, não podem 1543 01:31:24,469 --> 01:31:29,050 Podem falar de valor sem falarem de valor de uso? Não, não podem. 1544 01:31:29,005 --> 01:31:32,010 Por outras palavras, não podem falar sobre qualquer um destes conceitos sem falarem 1545 01:31:32,055 --> 01:31:35,082 acerca dos outros. 1546 01:31:35,082 --> 01:31:38,169 É isto que quero dizer quando me refiro a uma espécie de 1547 01:31:39,069 --> 01:31:42,498 quadro conceptual da cebola. 1548 01:31:43,119 --> 01:31:51,156 É um tipo de relações orgânicas, em conjunto, entre estes conceitos. 1549 01:31:51,489 --> 01:31:54,525 Mas também vimos, que iremos 1550 01:31:54,849 --> 01:31:58,901 falar de movimento, sobre movimento, 1551 01:31:59,369 --> 01:32:02,396 sobre o modo como se fazem as coisas, sobre processos de trabalho, 1552 01:32:02,639 --> 01:32:07,676 que são objectivados em valores de uso, 1553 01:32:08,009 --> 01:32:13,035 e que são representados por valores de troca. 1554 01:32:13,269 --> 01:32:16,360 Por isso, temos aqui um tipo 1555 01:32:17,179 --> 01:32:21,270 muito interessante de estrutura conceptual, que não é de todo causal. 1556 01:32:21,027 --> 01:32:23,063 É sobre relações internas. 1557 01:32:23,063 --> 01:32:24,159 E entendendo, 1558 01:32:25,059 --> 01:32:29,588 então começamos a ver também certas tensões que já mencionei anteriormente. 1559 01:32:30,119 --> 01:32:31,201 Sim, seria muito bom 1560 01:32:31,939 --> 01:32:36,015 ter o valor de uso e de troca ao mesmo tempo. 1561 01:32:36,699 --> 01:32:39,745 Mas, na maior parte das vezes, temos de fazer uma escolha difícil. 1562 01:32:40,159 --> 01:32:43,380 Fico com o valor de uso, ou 1563 01:32:43,038 --> 01:32:45,038 obtenho o valor de troca? 1564 01:32:45,038 --> 01:32:49,907 Ou desisto do valor de troca e fico com o valor de uso? 1565 01:32:50,249 --> 01:32:54,285 E estas são decisões diárias que temos de tomar quando vamos ao mercado, certo? 1566 01:32:54,609 --> 01:32:55,611 Prescindo 1567 01:32:55,629 --> 01:32:58,960 do valor de troca… dinheiro para isto ou não…? 1568 01:32:58,096 --> 01:33:00,173 Fico com o dinheiro ou faço o que quero? 1569 01:33:01,073 --> 01:33:07,582 Portant Marx cria algo, que já explica algo, OK. 1570 01:33:08,239 --> 01:33:14,530 E mesmo que ele esteja explicando, contudo, ele não está a dizer: isto causa aquilo. 1571 01:33:14,053 --> 01:33:16,125 Portanto, não é uma análise causal. 1572 01:33:17,025 --> 01:33:18,234 É aqui que eu começo… o ponto de partida para pensar sobre algo 1573 01:33:18,459 --> 01:33:23,517 é um modo de argumentar dialéctico. 1574 01:33:24,039 --> 01:33:26,980 O qual já revela algo sobre 1575 01:33:26,098 --> 01:33:30,132 o tipo de escolhas que fazem quando vão a um supermercado. 1576 01:33:31,032 --> 01:33:34,141 E o tipo de coisas que vêem num supermercado. 1577 01:33:34,429 --> 01:33:37,450 Vão ter uma representação do trabalho humano no supermercado. Não vão 1578 01:33:37,639 --> 01:33:40,687 ver o trabalho humano. Vão ter uma representação. 1579 01:33:41,119 --> 01:33:45,590 Vocês irão ter de lidar com a representação na forma como está objectivada, 1580 01:33:45,059 --> 01:33:47,063 e na forma como o valor está representado, 1581 01:33:47,099 --> 01:33:51,126 e então terão de tomar uma decisão sobre o valor de uso e o valor de troca. 1582 01:33:52,026 --> 01:33:58,028 Portanto, esta é uma forma de situar o que as pessoas fazem diariamente. 1583 01:33:58,046 --> 01:34:01,097 E podem ver que este quadro conceptual, ainda que Marx 1584 01:34:01,097 --> 01:34:04,806 não o faço nos moldes em que estou aqui a fazer, 1585 01:34:05,679 --> 01:34:09,731 mas se pensarem sobre ele, vêem imediatamente que isto pode ajudar-vos a compreender. 1586 01:34:10,199 --> 01:34:14,201 Mas vocês não aprendem isto apenas como uma abstracção formal. 1587 01:34:14,219 --> 01:34:15,284 Vocês tentam rechear com 1588 01:34:15,869 --> 01:34:18,963 carne os ossos disto, através do pensamento. 1589 01:34:19,809 --> 01:34:23,260 Bem, o que significa realmente isto? 1590 01:34:23,026 --> 01:34:28,084 Como é que isto me ajuda a compreender o que se está a passar à minha volta? 1591 01:34:28,084 --> 01:34:33,173 Este é o tipo de questão crucial 1592 01:34:33,929 --> 01:34:37,900 que esta forma de análise cria. 1593 01:34:37,009 --> 01:34:39,030 Por isso, a minha proposta de leitura para 1594 01:34:40,011 --> 01:34:43,840 esta primeira secção é dar-vos algumas ideias sobre, 1595 01:34:43,939 --> 01:34:47,540 digamos assim, o tipo de modelo que vocês devem experimentar para ler isto. 1596 01:34:47,054 --> 01:34:48,147 Isto nem sempre vos será útil. Mas 1597 01:34:49,047 --> 01:34:53,156 o que vocês deverão fazer no fim de cada secção é: voltar atrás, dizendo: muito bem, 1598 01:34:53,579 --> 01:34:56,625 de que tipo de relações estava ele a falar aqui? 1599 01:34:57,039 --> 01:34:59,400 O que me dizem estas relações 1600 01:34:59,004 --> 01:35:04,953 tanto acerca de todas estas coisas, como também sobre o que está a passar? 1601 01:35:05,349 --> 01:35:08,431 No meu dia-a-dia, no dia-a-dia das outras pessoas, o que se passa no mercado e em tudo 1602 01:35:09,169 --> 01:35:12,070 o resto? O que me diz? 1603 01:35:12,007 --> 01:35:14,088 Está-me a dizer alguma coisa? 1604 01:35:14,088 --> 01:35:17,130 E inicialmente será muito difícil perceber o que vos possa estar a dizer, mas à medida que avançarem 1605 01:35:18,003 --> 01:35:21,202 Marx começará a contar histórias que surgem destas relações 1606 01:35:21,499 --> 01:35:23,504 e eles sairá para fora disto 1607 01:35:23,999 --> 01:35:29,360 permitindo uma muito maior compreensão da dinâmica de tudo isto. 1608 01:35:29,036 --> 01:35:33,795 Portanto, esta é a forma como ele trabalha. 1609 01:35:34,119 --> 01:35:35,630 E eu penso que, 1610 01:35:35,063 --> 01:35:37,932 eu sugiro-vos que 1611 01:35:38,499 --> 01:35:40,556 voltem ao início desta secção 1612 01:35:41,069 --> 01:35:46,070 e olhem cuidadosamente para o modo como estes conceitos vão surgindo e para o modo como 1613 01:35:46,007 --> 01:35:49,103 funcionam dentro destes termos. 1614 01:35:50,003 --> 01:35:52,055 Falando agora em termos gerais, 1615 01:35:52,055 --> 01:35:55,474 Eu estive a falar o tempo todo 1616 01:35:55,969 --> 01:35:58,056 a nível introdutório. 1617 01:35:58,839 --> 01:36:01,891 Descobri que era necessário a partir de uma experiência amarga. 1618 01:36:02,359 --> 01:36:03,260 Mas gostaria, 1619 01:36:03,026 --> 01:36:07,255 na realidade, tentar fazer com que vocês se comprometam um pouco mais, 1620 01:36:07,489 --> 01:36:09,790 por isso, no futuro, 1621 01:36:09,079 --> 01:36:12,146 precisamente porque terão lido o texto antes cuidadosamente, 1622 01:36:13,046 --> 01:36:16,825 vocês seguramente trarão todo o tipo de questões na vossa cabeça. 1623 01:36:17,239 --> 01:36:18,300 E então quando 1624 01:36:18,003 --> 01:36:22,712 estiver a falar sobre algo e vocês não perceberem, porque não encaixa naquilo que 1625 01:36:23,009 --> 01:36:26,070 vocês trazem, por favor, interrompam-me. 1626 01:36:26,619 --> 01:36:35,674 Não tem problema, mas interrompam-se sobre o texto. 1627 01:36:36,169 --> 01:36:40,235 Tal como ele diz na sua introdução à edição francesa, como sabem 1628 01:36:40,829 --> 01:36:44,838 as pessoas frequentemente querem falar sobre política 1629 01:36:45,729 --> 01:36:48,791 aqui, eu adoro falar sobre política. 1630 01:36:49,349 --> 01:36:52,410 Mas, por vezes, se só falam sobre política esquecem-se do texto, 1631 01:36:52,959 --> 01:36:56,280 e, na verdade, a política nesta aula é fazer com que leiam este texto 1632 01:36:56,028 --> 01:36:57,997 e compreendam o texto. 1633 01:36:58,249 --> 01:37:01,570 Se quiserem discutir política, vamos depois até ao bar O'Reilly's na rua 35 1634 01:37:01,057 --> 01:37:03,606 e discutimos toda a política que quisermos, 1635 01:37:04,119 --> 01:37:06,178 conjuntamente com várias cervejas 1636 01:37:06,709 --> 01:37:08,718 e esta é a parte divertida deste curso. 1637 01:37:08,799 --> 01:37:12,801 Isto é…, aqui tentaremos 1638 01:37:12,819 --> 01:37:14,520 não fugir muito ao texto. 1639 01:37:14,052 --> 01:37:18,441 Mas há casos, do tipo que indiquei aqui, onde 1640 01:37:18,909 --> 01:37:23,110 as pessoas podem ter um tipo particular de experiência que é iluminado 1641 01:37:23,011 --> 01:37:26,110 pela estrutura de análise. E isso será extremamente útil. 1642 01:37:26,209 --> 01:37:29,233 Quando as pessoas possam dizer coisas do tipo: certo, isto fez-me lembrar, 1643 01:37:29,449 --> 01:37:32,512 quando eu estava a trabalhar para a AT&T, isto aconteceu, etc., percebem, e 1644 01:37:33,079 --> 01:37:36,164 isto aconteceu e isto aconteceu, e é isto que Marx está precisamente a dizer. Por outras palavras, 1645 01:37:36,929 --> 01:37:39,670 há formas constantes em que isto refere-se à experiência. 1646 01:37:39,067 --> 01:37:42,152 Eu não me importo que falem sobre isso, de facto é sempre 1647 01:37:43,052 --> 01:37:45,141 muito, muito útil, mas, de facto, 1648 01:37:45,609 --> 01:37:47,625 o que estamos aqui a tentar fazer é tentar assegurar que nós 1649 01:37:47,769 --> 01:37:51,400 avançamos no texto, e que temos também 1650 01:37:51,004 --> 01:37:54,053 um pouco mais de fluidez, por isso eu não pregarei o tempo todo 1651 01:37:54,089 --> 01:37:57,048 e estarei sempre a dizer, um pouco mais de fluidez para, deste modo, poderem 1652 01:37:57,849 --> 01:37:58,897 discutirem algumas coisas. Bem, 1653 01:37:59,329 --> 01:38:02,387 nós temos ainda dez minutos por isso se alguém quiser colocar 1654 01:38:02,909 --> 01:38:08,150 perguntas sobre o que fizemos? 1655 01:38:08,015 --> 01:38:13,774 »ESTUDANTE: Eu estava a pensar, porque eu acho que, na tradição filosófica, quando falamos de valor, 1656 01:38:13,909 --> 01:38:14,007 tem-se normalmente a concepção de algo 1657 01:38:14,889 --> 01:38:14,897 que é absoluto ou que isso tem 1658 01:38:15,689 --> 01:38:19,694 uma existência independente baseada na realidade, 1659 01:38:19,739 --> 01:38:22,780 e eu gostava de saber se podemos compreender a definição 1660 01:38:23,149 --> 01:38:27,170 de valor de Marx como tempo de trabalho socialmente necessário, 1661 01:38:27,359 --> 01:38:31,960 em si mesmo, algo que é socialmente condicionado, e há alguma forma 1662 01:38:31,096 --> 01:38:33,625 que seja totalmente externa, poderá ser uma configuração social 1663 01:38:34,489 --> 01:38:36,581 que podemos imaginar 1664 01:38:37,409 --> 01:38:46,280 na qual o valor é, 1665 01:38:46,028 --> 01:38:49,080 na realidade, a sua própria representação, 1666 01:38:49,008 --> 01:38:52,897 quando essas duas coisas estão reconciliadas. 1667 01:38:53,689 --> 01:38:56,736 Ou o valor é sempre inevitavelmente uma espécie de quimera? 1668 01:38:57,159 --> 01:39:00,240 »HARVEY: Não, o que é preciso perceber é o seguinte: 1669 01:39:00,969 --> 01:39:04,067 O conceito de valor de Marx é 1670 01:39:04,949 --> 01:39:11,016 algo que está internalizado nos processos do modo de produção capitalista. 1671 01:39:11,619 --> 01:39:15,380 E o que ele dirá é: vocês podem ter dois valores alternativos, e está correcto. 1672 01:39:15,038 --> 01:39:19,417 E vocês podem sonhar com eles e desejá-los, esse tipo de coisas. 1673 01:39:19,759 --> 01:39:25,805 Mas eles não representarão grande coisa a não ser que vocês possam transformar 1674 01:39:26,219 --> 01:39:30,760 no verdadeiro sistema de valor que governa as nossas vidas e que é este. 1675 01:39:30,076 --> 01:39:34,076 Portanto, Marx não está, forçosamente, contra o pensamento sobre valores alternativos. E, 1676 01:39:34,076 --> 01:39:36,161 de facto, eu penso que um dos grandes problemas 1677 01:39:37,061 --> 01:39:42,138 que termos já de enfrentar é, precisamente, sobre que tipo de valores alternativos 1678 01:39:43,038 --> 01:39:46,007 gostaríamos de ver 1679 01:39:46,349 --> 01:39:49,060 a operar no mercado global. 1680 01:39:49,006 --> 01:39:52,655 Valores de justiça… 1681 01:39:52,709 --> 01:39:56,794 e isto está a acontecer particularmente na questão ambiental, por exemplo. 1682 01:39:57,559 --> 01:40:01,820 As pessoas querem falar sobre os valores ambientais, os quais deviam fazer 1683 01:40:01,082 --> 01:40:03,168 parte disto. E uma vez mais a resposta é, tal como sugiro: 1684 01:40:04,068 --> 01:40:06,337 Marx diria: muito bem. 1685 01:40:06,949 --> 01:40:10,600 Bem, ele poderia não dizer muito bem, ele tinha um tipo particular de objectivo onde queria chegar. 1686 01:40:10,006 --> 01:40:12,077 Mas eu penso que teoricamente diria: 1687 01:40:13,031 --> 01:40:17,109 Muito bem. Mas para vocês poderem ter uma noção de como funciona o trabalho 1688 01:40:18,009 --> 01:40:21,898 vocês têm de se confrontar com aquele que actualmente 1689 01:40:21,979 --> 01:40:23,820 nos domina em termos de 1690 01:40:23,082 --> 01:40:26,421 de perceber o que se passa no supermercado, como vivemos as nossas vidas diárias, e outras coisas do género. 1691 01:40:27,159 --> 01:40:29,840 E iremos falar de uma teoria de valor 1692 01:40:29,084 --> 01:40:31,303 que está implicada no interior do 1693 01:40:32,059 --> 01:40:34,340 modo de produção capitalista. 1694 01:40:34,034 --> 01:40:39,126 Agora, houve um erro de categorías em várias instâncias, 1695 01:40:40,026 --> 01:40:43,745 precisamente porque o valor está localizado na relação do trabalho e os processos de trabalho, 1696 01:40:43,979 --> 01:40:49,040 e houve muito pensamento na sociedades socialistas de pegar 1697 01:40:49,589 --> 01:40:53,653 na teoria do valor-trabalho de Marx quase como um dispositivo normativo 1698 01:40:54,229 --> 01:40:56,250 para pensar sobre como 1699 01:40:56,439 --> 01:40:57,445 devia funcionar o socialismo. 1700 01:40:57,499 --> 01:41:00,150 Mas não é isso o que Marx está a dizer, o que ele está a dizer é 1701 01:41:00,015 --> 01:41:02,044 que o valor é inerente 1702 01:41:02,179 --> 01:41:03,256 dentro do modo de produção capitalista. 1703 01:41:03,949 --> 01:41:06,043 E nós temos de definir 1704 01:41:06,889 --> 01:41:07,988 que valor é este. 1705 01:41:08,879 --> 01:41:10,907 Então, nós temos teorias de valor alternativas. 1706 01:41:11,159 --> 01:41:12,810 E, como sabem, vocês podem 1707 01:41:12,081 --> 01:41:16,105 filosofar acerca delas, pensar sobre elas e preocuparem-se com elas, socialmente, 1708 01:41:17,005 --> 01:41:18,894 politicamente, e tudo o resto… 1709 01:41:18,939 --> 01:41:21,995 Mas a questão é, tal como sugeri, 1710 01:41:22,499 --> 01:41:25,420 vocês terão sempre de voltar e confrontar-se com esta, 1711 01:41:25,042 --> 01:41:28,057 porque esta é a base de funcionamento do modo de produção capitalista. 1712 01:41:28,057 --> 01:41:28,606 E se vocês quiserem 1713 01:41:29,119 --> 01:41:31,204 explicar um conjunto diferente de valores, então terão de 1714 01:41:31,969 --> 01:41:35,300 derrubar o modo de produção capitalista. 1715 01:41:35,003 --> 01:41:37,101 E é essa a sua intenção revolucionária. 1716 01:41:38,028 --> 01:41:43,053 Desculpem, havia aqui uma questão. 1717 01:41:43,053 --> 01:41:47,392 »ESTUDANTE: sim, eu só queria saber se podia falar um pouco mais sobre o modo como devemos pensar 1718 01:41:47,869 --> 01:41:48,916 sobre a objectificação. Porque, eu sei que a noção preconcebida que eu trago para aquí é 1719 01:41:49,339 --> 01:41:51,427 muito mais estática em termos de, 1720 01:41:52,219 --> 01:41:54,480 como o trabalho é objectificado, muda-se do trabalhador 1721 01:41:54,048 --> 01:41:56,103 e existe esta separação. 1722 01:41:57,003 --> 01:42:01,482 Como podemos pensar sobre isto no sentido 1723 01:42:01,509 --> 01:42:03,518 de um processo mais orientado? 1724 01:42:04,409 --> 01:42:08,270 »HARVEY: Bem, uma vez mais… a coisa não é… 1725 01:42:08,027 --> 01:42:10,916 … não é…, por exemplo: 1726 01:42:11,159 --> 01:42:13,162 só para lhe dar uma exemplo: 1727 01:42:14,639 --> 01:42:17,650 Vamos imaginar que o trabalhador produz uma casa. 1728 01:42:17,749 --> 01:42:20,090 Ok, os trabalhadores que produzem a casa separam-se dela, 1729 01:42:20,009 --> 01:42:23,051 então provavelmente outros trabalhadores vão para lá. 1730 01:42:23,051 --> 01:42:27,310 E então temos a seguinte questão: o valor desta fica fixo para sempre? 1731 01:42:27,769 --> 01:42:32,080 Bem, dada a forma como ele apresentou, a resposta é não. 1732 01:42:32,008 --> 01:42:36,257 Porque, imaginemos que existem revoluções na tecnologia 1733 01:42:36,329 --> 01:42:39,416 que fazem com que, de repente, a produção de casas se torne muito mais fácil. 1734 01:42:40,199 --> 01:42:44,480 Então vocês podem ir para longe da cidade, não sei, para habitações do tipo bairros, ou de 1735 01:42:44,048 --> 01:42:46,130 de outro tipo, e portanto existe uma dinâmica 1736 01:42:47,003 --> 01:42:50,009 envolvida nisto, e por conseguinte, 1737 01:42:50,009 --> 01:42:52,073 percebem, isto leva-nos de volta ao facto de que 1738 01:42:53,054 --> 01:42:57,213 algo como uma casa tem um valor de uso e o valor de uso fica por muito tempo e vocês podem ainda 1739 01:42:57,699 --> 01:43:00,718 trocar o seu valor de troca, porque isto tem um valor de troca residual. 1740 01:43:00,889 --> 01:43:01,902 Por isso…, 1741 01:43:02,019 --> 01:43:03,930 uma vez mais existe uma dinâmica aqui, 1742 01:43:03,093 --> 01:43:04,137 por isso a coisa 1743 01:43:05,037 --> 01:43:07,516 e as qualidades das coisas não são fixas. 1744 01:43:07,849 --> 01:43:10,550 De facto, há imenso 1745 01:43:10,055 --> 01:43:14,494 dinamismo nisto. Mas, uma vez mais, Marx em geral, não se vai preocupar com isto 1746 01:43:14,989 --> 01:43:16,083 no Capital. Ele vai dizer algo do tipo: 1747 01:43:16,929 --> 01:43:20,995 OK, eu vou assumir que é fixo por um momento. 1748 01:43:21,589 --> 01:43:24,000 Mas, apesar de tudo, o que ele está a dizer aqui é: 1749 01:43:24,000 --> 01:43:29,109 atenção, isto está sempre em movimento, isto nunca é fixo, está sempre a mudar, 1750 01:43:29,109 --> 01:43:32,141 é um conceito dinâmico, não é estático. E a objectificação 1751 01:43:32,429 --> 01:43:36,505 está lá, mas uma vez mais, o significado da objectificação em si mesmo altera-se através do tempo 1752 01:43:37,189 --> 01:43:39,240 e de acordo com o lugar. Por isso 1753 01:43:39,699 --> 01:43:44,704 estão lá dentro todos estes elementos. 1754 01:43:45,199 --> 01:43:46,257 » ESTUDANTE: Esta visão particular do mundo 1755 01:43:46,779 --> 01:43:50,590 capitalista com que Marx lida 1756 01:43:50,059 --> 01:43:51,938 diverge, obviamente, 1757 01:43:52,469 --> 01:43:53,490 diverge da visão do mundo actual… 1758 01:43:53,679 --> 01:43:58,765 Especificamente no modo como as leis, você sabe, criar uma proprietário…, sabe como é, 1759 01:43:59,539 --> 01:44:01,562 só certas empresas podem fazer certas coisas, e então, 1760 01:44:01,769 --> 01:44:06,690 determinadas corporações 1761 01:44:06,069 --> 01:44:07,070 dominam a cena. 1762 01:44:07,007 --> 01:44:11,326 Não é um mercado livre - leis proteccionistas, 1763 01:44:12,019 --> 01:44:15,800 … fazem isso.. 1764 01:44:15,008 --> 01:44:18,167 afectam os valores sendo puramente sobre o tempo de trabalho socialmente necessário. 1765 01:44:18,959 --> 01:44:21,800 »HARVEY: Bem, essa é das questões que vocês têm de responder. Qual é 1766 01:44:21,008 --> 01:44:23,197 o tempo de trabalho socialmente necessário? 1767 01:44:23,989 --> 01:44:25,800 Como é determinado? 1768 01:44:25,008 --> 01:44:29,040 Até que ponto existe um monopólio no mercado que o determina? 1769 01:44:30,012 --> 01:44:36,038 Até que ponto existem políticas imperialistas que o determinam? 1770 01:44:36,038 --> 01:44:38,397 Até que ponto existe 1771 01:44:38,739 --> 01:44:40,784 escravatura colonial que o determina? 1772 01:44:41,189 --> 01:44:42,130 Por outras palavras: 1773 01:44:42,013 --> 01:44:43,752 estas são questões em aberto. 1774 01:44:43,869 --> 01:44:46,930 E Marx está muito aberto à 1775 01:44:47,479 --> 01:44:48,577 discussão deste tipo de questões. 1776 01:44:49,459 --> 01:44:53,483 Em princípio. Mas, uma vez mais, o que vamos ver é 1777 01:44:53,699 --> 01:44:56,765 a concepção de Marx do genuíno modo de produção capitalista. 1778 01:44:57,359 --> 01:45:01,368 O qual, de muitas formas, como iremos ver, é guiada pela visão clássica 1779 01:45:01,449 --> 01:45:02,457 da economia política. 1780 01:45:03,249 --> 01:45:06,510 Por outras palavras, a economia política clássica 1781 01:45:06,051 --> 01:45:09,510 assume que os mercados iam funcionar perfeitamente e que o poder do Estado 1782 01:45:09,969 --> 01:45:14,070 ia ficar de fora,e que não vai haver nenhum monopólio. 1783 01:45:14,007 --> 01:45:17,676 Assim, Marx tende a dizer: Ok, vamos assumir isso, 1784 01:45:17,739 --> 01:45:20,812 os economistas políticos clássicos estão correctos e é assim que o mundo é. 1785 01:45:21,469 --> 01:45:23,474 Veremos exemplos em que 1786 01:45:23,969 --> 01:45:27,038 esta presunção coloca-o em dificuldades. 1787 01:45:27,659 --> 01:45:29,663 Mas, na realidade, não existe nada 1788 01:45:29,699 --> 01:45:33,320 nesta concepção que diga que vocês não possam considerar todo este tipo de coisas, porque 1789 01:45:33,032 --> 01:45:35,811 pelo menos para mim, a categoria socialmente necessária 1790 01:45:36,099 --> 01:45:38,170 é algo que está perpetuamente aberta, 1791 01:45:38,017 --> 01:45:39,065 que está constantemente a mudar. 1792 01:45:39,065 --> 01:45:41,074 O que é socialmente necessário neste momento? 1793 01:45:41,659 --> 01:45:45,650 em oposição ao que era socialmente necessário em 1859. 1794 01:45:45,065 --> 01:45:49,514 Muito diferente. E por isso vocês sabem 1795 01:45:50,099 --> 01:45:52,510 Eu quero que vocês pensem sobre isto 1796 01:45:52,051 --> 01:45:55,058 fazendo uma leitura flexível, mas sabendo que Marx ira usá-lo 1797 01:45:55,058 --> 01:45:58,697 de um modo muito específico, numa situação muito específica 1798 01:45:59,219 --> 01:46:03,340 para propósitos muito específicos. 1799 01:46:03,034 --> 01:46:06,433 »ESTUDANTE: O socialmente necessário implica o tempo de trabalho requerido 1800 01:46:06,739 --> 01:46:09,838 para o trabalhador se reproduzir a si próprio? 1801 01:46:10,729 --> 01:46:11,812 »HARVEY: Socialmente necessário 1802 01:46:12,559 --> 01:46:15,588 pode incluir esse tipo de questão. 1803 01:46:15,849 --> 01:46:19,290 Como várias feministas socialistas apontaram nos 1804 01:46:19,029 --> 01:46:22,033 debates das décadas de 60/70, 1805 01:46:22,069 --> 01:46:25,868 toda a questão do socialmente necessário 1806 01:46:26,489 --> 01:46:28,650 tem de ter em consideração 1807 01:46:28,065 --> 01:46:31,086 certos custos básicos da reprodução que nasce no interior da família 1808 01:46:31,086 --> 01:46:34,595 e que pode ser desproporcionalmente criado pelas mulheres. 1809 01:46:35,369 --> 01:46:38,375 Na realidade, mesmo olhando para toda a história da revolução industrial 1810 01:46:38,429 --> 01:46:40,480 é o trabalho das mulheres 1811 01:46:40,048 --> 01:46:43,107 nas fábricas que foi fundamental, tal como é actualmente. E muitos dos 1812 01:46:44,007 --> 01:46:47,084 proletários globais neste momento são mulheres. 1813 01:46:47,084 --> 01:46:50,119 Por isso, a questão da reprodução social, e de que modo 1814 01:46:51,019 --> 01:46:53,118 é integrada no socialmente necessário, tem sido 1815 01:46:53,289 --> 01:46:58,230 uma questão polémica entre os Marxistas. 1816 01:46:58,023 --> 01:47:01,069 E, já agora, lembrem-se que Marx 1817 01:47:01,069 --> 01:47:07,348 era um pouco céptico em relação ao termo "Marxista". Uma vez disse: "Eu não sou Marxista". 1818 01:47:07,969 --> 01:47:11,021 O que ele queria dizer com isso era, que havia muitas coisas a ser ditas com esse nome, 1819 01:47:11,489 --> 01:47:13,504 que não eram exactamente o que ele tinha dito. 1820 01:47:13,639 --> 01:47:17,706 Por isso, repito, esta é uma das razões pelas quais eu quero que vocês pensem sobre isto 1821 01:47:18,309 --> 01:47:21,940 nos termos do próprio Marx. Porque, como sabem, 1822 01:47:21,094 --> 01:47:23,293 é muito, muito importante perceber 1823 01:47:24,139 --> 01:47:28,156 como ele expande a noção de necessidade social, 1824 01:47:28,309 --> 01:47:29,346 como veremos. 1825 01:47:29,679 --> 01:47:32,700 Como vocês querem expandí-la, é algo que, uma vez mais, está em aberto 1826 01:47:32,889 --> 01:47:33,948 à discussão e ao debate. 1827 01:47:34,479 --> 01:47:36,535 Como deveremos expandí-la, 1828 01:47:37,039 --> 01:47:41,107 em termos de um projecto socialista, ou um projecto socio-ecologista, ou um 1829 01:47:41,719 --> 01:47:43,070 projecto socio-feminista, ou seja o que for. 1830 01:47:43,007 --> 01:47:44,836 Como devia ser expandido, 1831 01:47:44,899 --> 01:47:47,730 repito, é algo que diz respeito a nós. 1832 01:47:47,073 --> 01:47:50,952 E não penso que Marx quisesse ser lido 1833 01:47:51,609 --> 01:47:54,687 como alguém que oferece um evangelho para vocês 1834 01:47:55,389 --> 01:47:56,590 se poderem encontrar. 1835 01:47:56,059 --> 01:47:59,111 Não se trata de vos confinar a um argumento, é uma questão de 1836 01:48:00,011 --> 01:48:03,370 vos libertar para pensarem sobre todo o tipo de possibilidades, 1837 01:48:03,469 --> 01:48:04,478 todo o tipo de alternativas, 1838 01:48:05,369 --> 01:48:08,780 todas os caminhos possíveis. 1839 01:48:08,078 --> 01:48:09,227 Só mais uma. 1840 01:48:09,929 --> 01:48:13,932 »ESTUDANTE: Podia apenas explicar mais especificamente 1841 01:48:13,959 --> 01:48:15,028 a diferença entre valor de uso e valor de troca? 1842 01:48:15,649 --> 01:48:19,880 »HARVEY: Valor de uso é uma camisa ou uns sapatos 1843 01:48:19,088 --> 01:48:21,097 qualquer cosia que use. O valor de troca é: 1844 01:48:21,889 --> 01:48:25,880 camisas e sapatos no mercado, e os preços deles, 1845 01:48:25,088 --> 01:48:29,307 dito de uma forma muito simples. E isto é… 1846 01:48:30,099 --> 01:48:33,131 Eu não gosto de usar a palavra preço nesta altura do campeonato, porque nós não falamos muito sobre 1847 01:48:33,419 --> 01:48:35,474 dinheiro. Mas quando avançarem 1848 01:48:35,969 --> 01:48:40,610 verão que é realmente sobre preços obtidos no mercado, e valor de troca é o preço 1849 01:48:40,061 --> 01:48:43,220 da mercadoria. 1850 01:48:43,769 --> 01:48:45,853 Ok, Ficamos aqui. Por isso, muito obrigado. 1851 01:48:46,609 --> 01:48:52,612 Não nos encontramos na próxima semana, certo?, porque… O que é? 1852 01:48:52,909 --> 01:48:54,986 » ESTUDANTE: Dia do Trabalhador. » DAVID HARVEY: Oh, Dia do Trabalhador, que grande ideia. 1853 01:48:55,679 --> 01:48:57,685 Para a próxima aula quero que leiam 1854 01:48:57,739 --> 01:49:03,840 o resto do capítulo um, e o capítulo dois. 1855 01:49:03,084 --> 01:49:07,413 Assim, chegaremos ao fim do capítulo dois. O capítulo dois é muito curto. 1856 01:49:08,169 --> 01:49:12,650 O resto deste capítulo é muito curioso por vários aspectos. Eu mencionei 1857 01:49:12,065 --> 01:49:17,014 o estilo literário de Marx. O seu estilo literário altera-se desde 1858 01:49:17,599 --> 01:49:22,676 o analítico vivo, tal como viram aqui, e vai até ao próximo, 1859 01:49:23,369 --> 01:49:27,374 ao qual apenas posso chamar um tipo de 'estilo contabilístico' 1860 01:49:27,419 --> 01:49:29,464 que é extremamente aborrecido. 1861 01:49:29,869 --> 01:49:30,945 Onde "isto vale dois xelins 1862 01:49:31,629 --> 01:49:34,650 e isto vale três xelins, 1863 01:49:34,065 --> 01:49:37,684 e isto vale dois cêntimos e meio. E se nós juntarmos isto à aquilo teremos no final .." 1864 01:49:38,269 --> 01:49:39,269 Extremamente aborrecido. 1865 01:49:39,269 --> 01:49:42,980 Portanto, a terceira secção é bastante longa 1866 01:49:42,098 --> 01:49:45,155 e bastante aborrecida em termos de estilo. 1867 01:49:46,055 --> 01:49:48,151 E, do meu ponto de vista, ele poderia ter feito isto de um modo muito mais rápido. 1868 01:49:49,051 --> 01:49:52,086 Mas existem revelações muito importantes aqui. E vocês vão 1869 01:49:52,086 --> 01:49:52,181 ver-se a sí próprios a lutarem. 1870 01:49:53,081 --> 01:49:56,107 A última secção do capítulo um é sobre o fetichismo das mercadorias, onde estão 1871 01:49:57,007 --> 01:50:00,030 lobisomens e o Robinson Crusoe, 1872 01:50:00,003 --> 01:50:04,192 num tipo incrível de estilo literário. Assim, vocês subitamente encontram neste capítulo, 1873 01:50:04,489 --> 01:50:07,556 terão um grande exemplo de estilos de escrita muito diferentes de Marx. 1874 01:50:08,159 --> 01:50:09,191 E estão todos juntos. 1875 01:50:09,479 --> 01:50:13,501 Se vocês redigirem um Doutoramento desta forma, a pessoas dirão: Por amor de deus, normalize isso, 1876 01:50:13,699 --> 01:50:15,320 não pode fazer assim. 1877 01:50:15,032 --> 01:50:18,038 Em que estilo quer escrever? Mas ele escreve em estilos diferentes. 1878 01:50:18,038 --> 01:50:19,217 E gosta. 1879 01:50:19,559 --> 01:50:21,810 E é divertido, na verdade, porque vocês começam a dizer: 1880 01:50:21,081 --> 01:50:24,320 Como é que isto se relaciona com aquilo? 1881 01:50:25,049 --> 01:50:28,138 E o que quer isto realmente dizer? Enfim, o capítulo um é assim. 1882 01:50:28,939 --> 01:50:29,982 O capítulo dois é relativamente curto, 1883 01:50:30,369 --> 01:50:33,371 e uma vez mais bastante analítico. 1884 01:50:33,389 --> 01:50:36,447 Os conceitos-chave brotam um pouco como aqui. Por isso, é um passo em frente no sentido do quadro conceptual. 1885 01:50:36,969 --> 01:50:41,992 OK? Portanto, capítulos um e dois. 1886 01:50:42,199 --> 01:50:45,265 para a próxima vez.