Croatian subtitles for clip: File:Board of Trustees informational video.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:03,456 --> 00:00:06,243
Kad vidim ovo formalno pitanje, "Što je

2
00:00:06,243 --> 00:00:10,063
ontološko sredstvo Odbora i kako to

3
00:00:10,063 --> 00:00:13,756
odgovara egzistencijalističkom 
smislu života?"

4
00:00:13,756 --> 00:00:15,123
Ali, kako to funkcionira?

5
00:00:17,656 --> 00:00:20,571
Glavna uloga Odbora je 
usmjeravanje organizacije.

6
00:00:20,664 --> 00:00:22,711
On upravlja Zakladom, zapošljava glavnog direktora.

7
00:00:22,711 --> 00:00:23,864
Razume probleme ljudi.

8
00:00:23,864 --> 00:00:26,213
Brine da Zaklada ostane na pravom putu

9
00:00:26,213 --> 00:00:27,094
i u skladu s misijom.

10
00:00:27,094 --> 00:00:28,598
Da drži svoju upravu odgovornom.

11
00:00:28,626 --> 00:00:30,935
Financijski podaci koji to podržavaju su zdravi

12
00:00:30,935 --> 00:00:31,905
i održivi su.

13
00:00:32,108 --> 00:00:35,023
Odbor nije uprava Zaklade.

14
00:00:35,023 --> 00:00:37,051
Tipičan pristup je da pratimo 
što se dogadja,

15
00:00:37,051 --> 00:00:38,850
ali se držimo dalje.

16
00:00:38,850 --> 00:00:41,650
Kao izvršni direktor, vrlo blisko surađujem s

17
00:00:41,650 --> 00:00:42,984
Odborom povjerenika.

18
00:00:42,984 --> 00:00:45,233
To nam pomaže da ispunimo

19
00:00:45,233 --> 00:00:48,125
misiju i viziju Wikimedije.

20
00:00:48,125 --> 00:00:51,205
Zajednica me je zamolila da je predstavljam

21
00:00:51,205 --> 00:00:54,055
na Odboru. Uvijek kažem "da" kada

22
00:00:54,055 --> 00:00:56,509
ljudi traže da nešto učinim.

23
00:00:59,940 --> 00:01:02,722
Za mene je to najviši način služenja

24
00:01:02,722 --> 00:01:05,357
zajednici i organizaciji 
sa kojom se 

25
00:01:05,357 --> 00:01:07,159
u toliko toga slažem.

26
00:01:07,159 --> 00:01:09,136
Učenje od profesionalaca -

27
00:01:09,136 --> 00:01:10,354
Vrhunskih profesionalaca u svijetu.

28
00:01:10,354 --> 00:01:12,186
Ponovite to s istom energijom.

29
00:01:12,186 --> 00:01:14,892
Bilo je inspirativno, ali sporije.

30
00:01:16,718 --> 00:01:18,074
Svi koje sam upoznao.

31
00:01:18,074 --> 00:01:19,208
Svi odnosi koje sam izgradio.

32
00:01:19,208 --> 00:01:23,177
Zajednica s mnogo različitih aspekata 
i nijansi.

33
00:01:23,177 --> 00:01:25,378
Ljudi s kojima imam priliku

34
00:01:25,378 --> 00:01:26,457
raditi skupa.

35
00:01:26,457 --> 00:01:28,559
Mi smo doslovno u svakom kutku svijeta.

36
00:01:31,691 --> 00:01:33,075
Htio sam biti dio Odbora

37
00:01:33,075 --> 00:01:34,892
jer smatram da je važno uvesti

38
00:01:34,892 --> 00:01:37,352
stručnost u oblasti ljudskih prava 
i izazove

39
00:01:37,352 --> 00:01:39,386
koji dolaze kad znanje postaje dostupno

40
00:01:39,386 --> 00:01:41,222
u zemljama u kojima je cenzura norma.

41
00:01:43,666 --> 00:01:45,583
Mi smo dobri momci i dobre cure.

42
00:01:45,583 --> 00:01:47,865
Wikipedia danas je zaista dio

43
00:01:47,865 --> 00:01:49,400
infrastrukture svijeta.

44
00:01:49,400 --> 00:01:52,308
Potreban nam je talent. 
Trebamo ljude sa

45
00:01:52,308 --> 00:01:53,213
svježim idejama.

46
00:01:53,213 --> 00:01:55,491 Da
Trebamo članove zajednice

47
00:01:55,491 --> 00:01:57,524
iz nedovoljno zastupljenih populacija.

48
00:01:57,524 --> 00:02:00,138
Ako ima ljudi koji su voljni

49
00:02:00,138 --> 00:02:02,116
upotrijebiti svoj talent, 
onda su dobrodošli.

50
00:02:04,985 --> 00:02:06,386
Ako se želite više uključiti,

51
00:02:06,386 --> 00:02:09,152
najlakše je čitati Wikipediju.

52
00:02:09,152 --> 00:02:10,685
Ako imate određeni skup vještina.

53
00:02:10,685 --> 00:02:12,785
Mogao bih pomoći oko PR-a [odnosa s javnošću].

54
00:02:12,785 --> 00:02:15,852
Toliko je uloga unutar pokreta

55
00:02:15,852 --> 00:02:17,178
uvijek postoji mjesto za početak.

56
00:02:17,178 --> 00:02:18,889
Mislim da možeš sam odlučiti,

57
00:02:18,889 --> 00:02:20,822
"Je li ovo nešto što me zanima?"

58
00:02:20,822 --> 00:02:22,378
"Je li ovo nešto što bih možda htio učiniti?"

59
00:02:22,378 --> 00:02:25,613
Vrijeme je da imamo nove izbore.

60
00:02:25,613 --> 00:02:28,197
Potrebni su nam raznoliki ljudi.

61
00:02:28,197 --> 00:02:30,938
S različitim perspektivama, različitim vještinama

62
00:02:30,938 --> 00:02:33,815
drugačijim obrazovanjem, 
drugačijim iskustvom

63
00:02:33,815 --> 00:02:36,200
različitim pristupima 
pridruživanju našem odboru.