Croatian subtitles for clip: File:Bilingualism boosts grades at Treorchy Comprehensive.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:09,290 --> 00:00:13,490
'Cwrs Carlam' je nastavni pristup koji je osmišljen kako bi omogućio učenicima koji dolaze

2
00:00:13,490 --> 00:00:18,140
 iz engleskih srednjih osnovnih škola za razvoj jezičnih vještina u

3
00:00:18,140 --> 00:00:21,380
 Velški jezik, tako da su tečno govorili kad napuste sveobuhvatni sadržaj

4
00:00:21,380 --> 00:00:27,140
 ideja koja stoji iza toga je da su do trenutka kada su u devetoj godini nakon tri godine

5
00:00:27,140 --> 00:00:30,710
 u općoj školi učenici će moći postaviti svoje GCSE

6
00:00:30,710 --> 00:00:37,340
 na velškom jeziku i oni će zatim nastaviti 10. i 11. godinu da bi učili za svoje

7
00:00:37,340 --> 00:00:43,130
 AAS i velški jezik nakon toga napustit će školu i biti spremni

8
00:00:43,130 --> 00:00:48,830
 u daljnje obrazovanje ili zapošljavanje s dobro razvijenom jezičnom vještinom

9
00:00:48,830 --> 00:00:51,650
 tečaj Catlin očito daje učenicima priliku da uživaju

10
00:00:51,650 --> 00:00:55,370
 sebe unutar velškog jezika i čuti velški jezik unutar

11
00:00:55,370 --> 00:00:58,910
 učionice i oko škole te izvannastavne aktivnosti koje imamo

12
00:00:58,910 --> 00:01:05,299
 u ponudi, a također da bismo ranije stekli dvije dodatne kvalifikacije, moramo

13
00:01:05,299 --> 00:01:08,840
 tranzicijski učitelji zaposleni u školi u osnovnoj školi pa su

14
00:01:08,840 --> 00:01:13,550
 uključeni u podučavanje svojih učenika na tjednoj bazi i oni su zatim uključeni

15
00:01:13,550 --> 00:01:17,330
 sa i radi u suradnji s učiteljima u osnovnoj školi i

16
00:01:17,330 --> 00:01:22,729
 procjenjujući ih i čast mi u osnovi jezičnih vještina čitanja pisanja i

17
00:01:22,729 --> 00:01:28,430
 orosi naravno s glavnim naglaskom na orosi unutar ključne faze dva i na

18
00:01:28,430 --> 00:01:33,470
 kraj šeste godine i njihovi rezultati u odnosu na ključne razine 2

19
00:01:33,470 --> 00:01:37,250
 na dobro poznavanom drugom jeziku, kao i ocjene nastavnika u cijelom svijetu

20
00:01:37,250 --> 00:01:43,340
 osnovni predmeti i ocjene mačaka tada odlučuju kojim će učenicima ići

21
00:01:43,340 --> 00:01:46,760
 prikladno za brzu nastavu s bilo kojim jezikom ako je riječ o govoru

22
00:01:46,760 --> 00:01:50,810
 a Bukit stječe to samopouzdanje, dajući im dovoljno mogućnosti

23
00:01:50,810 --> 00:01:55,159
 čuti i koristiti velški jezik od najveće je važnosti i zato mi

24
00:01:55,159 --> 00:01:59,360
 predavati tih pet drugih predmeta kroz dvojezično što bi i bilo

25
00:01:59,360 --> 00:02:06,920
 povijest re PE PSC i kako bi mogli čuti jezik ili vrijeme u kojem ja radim

26
00:02:06,920 --> 00:02:10,489
 ostali subjekti putem Rushove mislim bijele i obrve s a

27
00:02:10,489 --> 00:02:14,090
 predmet i dao nam složeniji dojam o tom predmetu, a zatim i u terminima

28
00:02:14,090 --> 00:02:17,349
 velškog dajući nam bijeli rječnik Mislim da je Stephanie poboljšala moje samopouzdanje

29
00:02:17,349 --> 00:02:20,840
 jezično i pravedno u komunikaciji i timskom radu u vještinama

30
00:02:20,840 --> 00:02:22,980
 Mislio sam da će to biti prilično težak prijelaz jer

31
00:02:22,980 --> 00:02:26,760
 iz engleske srednje škole, ali otkrio sam da je to prilično

32
00:02:26,760 --> 00:02:30,900
 lako, jer ovo nije samostalno, a pomažu vam i svi učitelji

33
00:02:30,900 --> 00:02:37,140
 a zatim uskoro radite predmete na velškom jeziku kao što su povijest geografije i re i

34
00:02:37,140 --> 00:02:41,220
 uskoro se sjetite riječi u povijesti poput konzerviranog Rivasa od stoljeća i kada

35
00:02:41,220 --> 00:02:45,360
 vuče revoluciju pa je bilo puno lakše nego što sam mislio da će to biti

36
00:02:45,360 --> 00:02:50,849
 rezultati u vezi s velškim u poljupcima tri četiri i pet su izvrsni

37
00:02:50,849 --> 00:02:55,290
 a dobro znate iznad prosjeka države i prosjeka lokalnih vlasti

38
00:02:55,290 --> 00:02:59,849
 Definitivno mislim da je to koristilo školi i učenicima u

39
00:02:59,849 --> 00:03:02,390
 Japan općenito