Croatian subtitles for clip: File:Bilingualism boosts grades at Treorchy Comprehensive.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:09,290 --> 00:00:13,490 'Cwrs Carlam' je nastavni pristup koji je osmišljen kako bi omogućio učenicima koji dolaze 2 00:00:13,490 --> 00:00:18,140 iz engleskih srednjih osnovnih škola za razvoj jezičnih vještina u 3 00:00:18,140 --> 00:00:21,380 Velški jezik, tako da su tečno govorili kad napuste sveobuhvatni sadržaj 4 00:00:21,380 --> 00:00:27,140 ideja koja stoji iza toga je da su do trenutka kada su u devetoj godini nakon tri godine 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,710 u općoj školi učenici će moći postaviti svoje GCSE 6 00:00:30,710 --> 00:00:37,340 na velškom jeziku i oni će zatim nastaviti 10. i 11. godinu da bi učili za svoje 7 00:00:37,340 --> 00:00:43,130 AAS i velški jezik nakon toga napustit će školu i biti spremni 8 00:00:43,130 --> 00:00:48,830 u daljnje obrazovanje ili zapošljavanje s dobro razvijenom jezičnom vještinom 9 00:00:48,830 --> 00:00:51,650 tečaj Catlin očito daje učenicima priliku da uživaju 10 00:00:51,650 --> 00:00:55,370 sebe unutar velškog jezika i čuti velški jezik unutar 11 00:00:55,370 --> 00:00:58,910 učionice i oko škole te izvannastavne aktivnosti koje imamo 12 00:00:58,910 --> 00:01:05,299 u ponudi, a također da bismo ranije stekli dvije dodatne kvalifikacije, moramo 13 00:01:05,299 --> 00:01:08,840 tranzicijski učitelji zaposleni u školi u osnovnoj školi pa su 14 00:01:08,840 --> 00:01:13,550 uključeni u podučavanje svojih učenika na tjednoj bazi i oni su zatim uključeni 15 00:01:13,550 --> 00:01:17,330 sa i radi u suradnji s učiteljima u osnovnoj školi i 16 00:01:17,330 --> 00:01:22,729 procjenjujući ih i čast mi u osnovi jezičnih vještina čitanja pisanja i 17 00:01:22,729 --> 00:01:28,430 orosi naravno s glavnim naglaskom na orosi unutar ključne faze dva i na 18 00:01:28,430 --> 00:01:33,470 kraj šeste godine i njihovi rezultati u odnosu na ključne razine 2 19 00:01:33,470 --> 00:01:37,250 na dobro poznavanom drugom jeziku, kao i ocjene nastavnika u cijelom svijetu 20 00:01:37,250 --> 00:01:43,340 osnovni predmeti i ocjene mačaka tada odlučuju kojim će učenicima ići 21 00:01:43,340 --> 00:01:46,760 prikladno za brzu nastavu s bilo kojim jezikom ako je riječ o govoru 22 00:01:46,760 --> 00:01:50,810 a Bukit stječe to samopouzdanje, dajući im dovoljno mogućnosti 23 00:01:50,810 --> 00:01:55,159 čuti i koristiti velški jezik od najveće je važnosti i zato mi 24 00:01:55,159 --> 00:01:59,360 predavati tih pet drugih predmeta kroz dvojezično što bi i bilo 25 00:01:59,360 --> 00:02:06,920 povijest re PE PSC i kako bi mogli čuti jezik ili vrijeme u kojem ja radim 26 00:02:06,920 --> 00:02:10,489 ostali subjekti putem Rushove mislim bijele i obrve s a 27 00:02:10,489 --> 00:02:14,090 predmet i dao nam složeniji dojam o tom predmetu, a zatim i u terminima 28 00:02:14,090 --> 00:02:17,349 velškog dajući nam bijeli rječnik Mislim da je Stephanie poboljšala moje samopouzdanje 29 00:02:17,349 --> 00:02:20,840 jezično i pravedno u komunikaciji i timskom radu u vještinama 30 00:02:20,840 --> 00:02:22,980 Mislio sam da će to biti prilično težak prijelaz jer 31 00:02:22,980 --> 00:02:26,760 iz engleske srednje škole, ali otkrio sam da je to prilično 32 00:02:26,760 --> 00:02:30,900 lako, jer ovo nije samostalno, a pomažu vam i svi učitelji 33 00:02:30,900 --> 00:02:37,140 a zatim uskoro radite predmete na velškom jeziku kao što su povijest geografije i re i 34 00:02:37,140 --> 00:02:41,220 uskoro se sjetite riječi u povijesti poput konzerviranog Rivasa od stoljeća i kada 35 00:02:41,220 --> 00:02:45,360 vuče revoluciju pa je bilo puno lakše nego što sam mislio da će to biti 36 00:02:45,360 --> 00:02:50,849 rezultati u vezi s velškim u poljupcima tri četiri i pet su izvrsni 37 00:02:50,849 --> 00:02:55,290 a dobro znate iznad prosjeka države i prosjeka lokalnih vlasti 38 00:02:55,290 --> 00:02:59,849 Definitivno mislim da je to koristilo školi i učenicima u 39 00:02:59,849 --> 00:03:02,390 Japan općenito