Chinese (Taiwan) subtitles for clip: File:Battleship Potemkin.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,881 《波坦金戰艦》 本片源自《1905那一年》系列 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,343 製片 戈斯基諾(GOSKINO)第一攝影棚 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,804 監製 亞科夫·莫伊謝耶維奇·布利奧赫 4 00:00:13,889 --> 00:00:17,308 編劇 尼娜·阿加疆諾娃 5 00:00:17,392 --> 00:00:20,572 導演 謝爾蓋·米哈依洛維奇·愛森斯坦 6 00:00:20,625 --> 00:00:23,805 助理導演 G. ALEKSANDROV 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,235 首席攝影 愛德華·提謝 8 00:00:27,302 --> 00:00:28,460 導演助理 9 00:00:28,481 --> 00:00:29,989 A. ANTONOV M. GOMOROV 10 00:00:30,022 --> 00:00:31,530 A. LEVSHIN M. SHTRAUKH 11 00:00:31,615 --> 00:00:34,951 行政 A. P. KRYUKOV and A. KOTOSHEV 12 00:00:35,035 --> 00:00:39,205 第一部 〈人與蟲〉 13 00:00:53,762 --> 00:00:56,722 革命的熱情 在俄羅斯的土地上高揚 14 00:00:56,807 --> 00:01:00,685 驚奇的變化 正在無數的心靈裡發酵 15 00:01:00,769 --> 00:01:05,273 個體無暇 察覺其已與眾人合為一體 16 00:01:05,357 --> 00:01:10,069 而群體, 群體也已融入革命的浪潮裡 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,538 水手 馬邱申科 和 瓦庫林丘 18 00:01:22,082 --> 00:01:28,796 波坦金戰艦的水手, 應該支持我們的勞工兄弟... 19 00:01:28,880 --> 00:01:33,676 而且要站在革命的最前線! 20 00:01:40,726 --> 00:01:44,228 沉悶 值班後的補眠 21 00:02:34,780 --> 00:02:36,781 一不小心 22 00:02:38,867 --> 00:02:41,077 拿新兵出氣 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,143 心靈受創... 24 00:03:13,443 --> 00:03:14,610 瓦庫林丘 25 00:03:18,323 --> 00:03:24,120 同志們! 是我們站出來的時候了 26 00:03:33,422 --> 00:03:40,219 還等什麼?所有俄羅斯人都起來了! 我們要當最後一個嗎? 27 00:03:57,779 --> 00:03:58,529 早晨 28 00:05:07,641 --> 00:05:11,936 我們受夠了這些腐肉! 29 00:05:16,775 --> 00:05:21,111 這連狗都不吃! 30 00:05:38,713 --> 00:05:40,965 醫生 斯米爾諾夫 31 00:05:45,554 --> 00:05:48,847 他都快爬到掉水裡了! 32 00:06:08,743 --> 00:06:11,495 這不是蟲 33 00:06:18,420 --> 00:06:23,716 這只是些蛆 你們可以用鹽水把他沖掉 34 00:06:34,978 --> 00:06:40,065 在日本的戰俘 吃的都比我們好! 35 00:06:41,568 --> 00:06:43,527 我們受夠了這些腐肉! 36 00:07:02,255 --> 00:07:07,259 這些都是好的肉。 討論到此為止! 37 00:07:45,715 --> 00:07:48,926 高級軍官 基里羅夫斯基 38 00:09:51,174 --> 00:09:54,593 無力者 怒氣四溢 39 00:11:11,129 --> 00:11:12,421 福利社 40 00:11:44,913 --> 00:11:47,456 水手都拒絕喝湯 41 00:13:36,983 --> 00:13:40,944 『我們日用的飲食,今日賜給我們。』 42 00:14:13,978 --> 00:14:17,981 第二部 〈駁港的戲劇〉 43 00:14:54,644 --> 00:14:56,520 指揮官 勾里科夫 44 00:15:28,052 --> 00:15:30,220 覺得湯好喝的 45 00:15:33,182 --> 00:15:35,267 兩步出列! 46 00:15:39,021 --> 00:15:40,230 士官們 47 00:15:58,875 --> 00:16:00,250 你們可以離開! 48 00:16:06,340 --> 00:16:09,050 其他的都給我吊桅杆上! 49 00:16:51,469 --> 00:16:53,136 叫警衛班! 50 00:17:03,481 --> 00:17:09,319 馬邱申科假裝落隊, 指導士兵們到砲塔會合 51 00:17:20,915 --> 00:17:21,998 去砲塔... 52 00:17:27,588 --> 00:17:28,838 去砲塔! 53 00:17:31,509 --> 00:17:32,634 去砲塔... 54 00:18:07,670 --> 00:18:08,712 大夥兒!... 55 00:18:09,463 --> 00:18:10,714 該走了 56 00:18:25,229 --> 00:18:28,606 大部分士兵聚集到砲塔 57 00:18:47,418 --> 00:18:50,295 停!不准動! 58 00:19:08,773 --> 00:19:12,275 試著穿過司令艙逃走 59 00:19:19,116 --> 00:19:22,619 滾回去,混蛋! 你們沒資格走這裡! 60 00:19:34,465 --> 00:19:37,008 我把你們全當狗殺了! 61 00:19:49,688 --> 00:19:51,439 拿篷布把他們蓋起來! 62 00:19:52,817 --> 00:19:54,484 遵令! 63 00:20:43,826 --> 00:20:46,369 把他們蓋起來! 64 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 預備! 65 00:21:39,173 --> 00:21:42,967 上帝啊! 教這些不聽話的得到教訓吧! 66 00:21:50,392 --> 00:21:53,937 瞄準篷布! 67 00:22:45,573 --> 00:22:48,324 瓦庫林丘決定了 68 00:22:49,368 --> 00:22:50,493 射擊! 69 00:22:50,953 --> 00:22:52,161 兄弟們! 70 00:22:52,288 --> 00:22:54,455 你們要對誰開鎗啊?! 71 00:22:56,292 --> 00:22:58,501 鎗口動搖了 72 00:23:01,630 --> 00:23:04,299 開鎗! 73 00:23:06,677 --> 00:23:07,969 每個人都開鎗! 74 00:23:12,224 --> 00:23:15,143 開鎗啊!廢物! 75 00:23:26,196 --> 00:23:28,364 拿鎗!兄弟們! 76 00:23:33,537 --> 00:23:36,581 擊潰惡龍!擊潰他們! 77 00:23:37,416 --> 00:23:39,667 把他們全打倒! 78 00:25:08,590 --> 00:25:11,467 敬畏上帝! 79 00:25:18,809 --> 00:25:21,269 滾開!裝神弄鬼! 80 00:28:07,436 --> 00:28:11,981 去海底餵蟲吧! 81 00:28:20,574 --> 00:28:23,868 兄弟們!我們贏了! 82 00:28:35,047 --> 00:28:40,134 受傷的 瓦庫林丘 逃離野蠻的 基里羅夫斯基 83 00:29:20,842 --> 00:29:23,219 瓦庫林丘墜海了! 84 00:29:38,026 --> 00:29:40,695 救瓦庫林丘! 85 00:30:19,860 --> 00:30:25,948 他是首位發出反抗呼聲、 也是第一個死於劊子手之人 86 00:30:48,055 --> 00:30:50,931 往岸上 87 00:31:14,081 --> 00:31:15,164 敖德薩 88 00:31:21,671 --> 00:31:27,593 敖德薩新碼頭上的帳篷 是瓦庫林丘最後的安息之地 89 00:31:27,677 --> 00:31:29,553 因一碗湯而被害 90 00:32:15,851 --> 00:32:19,937 第三部 〈死者的控訴〉 91 00:32:23,275 --> 00:32:26,277 迷霧自夜裡遊盪而出... 92 00:33:47,734 --> 00:33:49,985 耳語從碼頭傳了開來 93 00:35:21,036 --> 00:35:25,080 消息隨著陽光, 衝擊整個城市 94 00:35:36,384 --> 00:35:38,469 有戰艦開了第一鎗... 95 00:35:45,060 --> 00:35:46,602 ...起義... 96 00:35:59,949 --> 00:36:01,658 ...岸邊... 97 00:36:07,707 --> 00:36:09,750 被害的水手... 98 00:37:40,341 --> 00:37:42,050 我們要記住 99 00:37:52,312 --> 00:37:55,439 就為了一碗湯 100 00:37:59,611 --> 00:38:04,990 「敖德薩的公民!躺在你們眼前的 是被殘殺的水手 格里戈里·瓦庫林丘」... 101 00:38:05,074 --> 00:38:08,994 他被波坦金戰艦 上的高級軍官殺害 102 00:38:09,078 --> 00:38:12,998 報復嗜殺的吸血鬼! 打倒壓迫者! 103 00:38:13,082 --> 00:38:16,376 署名:波坦金戰艦 艦上所有同志」 104 00:38:47,992 --> 00:38:52,079 無限追思已逝的勇者! 105 00:38:54,707 --> 00:38:56,750 人人為我 106 00:39:02,966 --> 00:39:04,591 我 107 00:39:06,469 --> 00:39:08,762 為人人 108 00:39:54,892 --> 00:39:57,477 打倒劊子手! 109 00:40:15,747 --> 00:40:17,873 推翻暴政! 110 00:40:39,562 --> 00:40:43,899 各位父老兄弟! 讓我們不再分彼此、 不再互相敵視! 111 00:40:49,614 --> 00:40:52,074 殺了猶太人! 112 00:41:33,491 --> 00:41:35,117 讓我們肩並肩 113 00:41:38,496 --> 00:41:40,122 土地是我們的 114 00:41:46,546 --> 00:41:48,755 明天是我們的 115 00:42:17,285 --> 00:42:19,870 從岸上來的代表 116 00:42:22,957 --> 00:42:27,002 敵人尚需致命的一擊! 117 00:42:29,964 --> 00:42:33,467 請與俄羅斯各地起義的勞工一起 118 00:42:38,431 --> 00:42:40,015 吾等革命將成功! 119 00:42:53,196 --> 00:42:59,534 岸上眾人 緊緊注視著戰艦波坦金 120 00:43:35,363 --> 00:43:40,033 第四部 〈敖德薩階梯〉 121 00:43:40,117 --> 00:43:44,412 那段值得紀念的日子裡, 整個城市與起義艦一起生活 122 00:43:49,502 --> 00:43:54,297 展開白翼的小船, 成群飛向彼方的戰艦 123 00:47:59,627 --> 00:48:01,336 突然 124 00:50:28,192 --> 00:50:30,693 來吧!我們去懇求他們! 125 00:51:26,542 --> 00:51:29,544 聽著!別開鎗! 126 00:51:46,228 --> 00:51:49,731 我兒子受重傷了 127 00:52:05,789 --> 00:52:06,956 哥薩克騎兵來了! 128 00:54:21,008 --> 00:54:27,096 波坦金以艦砲回報 軍方在敖德薩的暴行 129 00:54:29,266 --> 00:54:31,893 目標-敖德薩劇院 130 00:54:33,645 --> 00:54:36,063 將軍開會的地方 131 00:54:54,374 --> 00:54:58,294 第五部 〈與艦隊遭遇〉 132 00:54:58,378 --> 00:55:01,047 會議激烈地持續到傍晚 133 00:55:09,890 --> 00:55:16,103 敖德薩人民等著解放! 讓兩棲部隊登陸,軍隊會加入我們的 134 00:55:38,502 --> 00:55:43,631 不可能登陸 司令艦隊正朝我們而來 135 00:56:11,743 --> 00:56:15,705 團結一條心, 決定面對艦隊 136 00:56:25,549 --> 00:56:29,719 夜晚來臨,充滿著焦慮 137 00:57:38,789 --> 00:57:44,752 艦隊在黑暗裡悄悄地靠近 138 00:58:32,676 --> 00:58:38,848 不停說話而聲啞, 喉嚨呼吸不順暢 139 01:00:27,791 --> 01:00:30,251 艦隊出現在海平面! 140 01:01:45,327 --> 01:01:47,703 所有人上甲板! 141 01:01:54,210 --> 01:01:56,170 戰鬥預備! 142 01:03:52,037 --> 01:03:53,454 引擎全速! 143 01:05:10,073 --> 01:05:11,698 正前突進! 144 01:05:52,407 --> 01:05:55,909 最高速度! 145 01:06:11,301 --> 01:06:14,052 波坦金對267號驅逐艦 146 01:06:17,348 --> 01:06:19,433 接觸旗艦! 147 01:06:36,576 --> 01:06:39,077 艦隊靠近! 148 01:07:18,451 --> 01:07:21,662 打旗語:「加入我們!」 149 01:07:26,918 --> 01:07:29,044 加入!... 150 01:07:31,547 --> 01:07:32,547 ...我們! 151 01:07:51,109 --> 01:07:54,152 敵已進入射程! 152 01:08:04,789 --> 01:08:06,748 以眾敵一 153 01:08:28,730 --> 01:08:30,063 以一當百 154 01:08:56,299 --> 01:08:58,383 開火?... 155 01:09:03,598 --> 01:09:04,639 還是... 156 01:09:15,568 --> 01:09:16,610 是我們的兄弟! 157 01:09:47,266 --> 01:09:52,687 沙皇旗艦的艦首 響遍兄弟的歡呼 158 01:10:00,696 --> 01:10:08,203 光榮地揮舞著自由的紅旗, 起義戰艦不發一鎗 駛過艦隊的行列