Chinese (Taiwan) subtitles for clip: File:Battleship Potemkin.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,881
《波坦金戰艦》
本片源自《1905那一年》系列

2
00:00:06,965 --> 00:00:10,343
製片
戈斯基諾(GOSKINO)第一攝影棚

3
00:00:10,427 --> 00:00:13,804
監製
亞科夫·莫伊謝耶維奇·布利奧赫

4
00:00:13,889 --> 00:00:17,308
編劇
尼娜·阿加疆諾娃

5
00:00:17,392 --> 00:00:20,572
導演
謝爾蓋·米哈依洛維奇·愛森斯坦

6
00:00:20,625 --> 00:00:23,805
助理導演
G. ALEKSANDROV

7
00:00:23,857 --> 00:00:27,235
首席攝影
愛德華·提謝

8
00:00:27,302 --> 00:00:28,460
導演助理

9
00:00:28,481 --> 00:00:29,989
A. ANTONOV
M. GOMOROV

10
00:00:30,022 --> 00:00:31,530
A. LEVSHIN
M. SHTRAUKH

11
00:00:31,615 --> 00:00:34,951
行政
A. P. KRYUKOV
and A. KOTOSHEV

12
00:00:35,035 --> 00:00:39,205
第一部
〈人與蟲〉

13
00:00:53,762 --> 00:00:56,722
革命的熱情
在俄羅斯的土地上高揚

14
00:00:56,807 --> 00:01:00,685
驚奇的變化
正在無數的心靈裡發酵

15
00:01:00,769 --> 00:01:05,273
個體無暇
察覺其已與眾人合為一體

16
00:01:05,357 --> 00:01:10,069
而群體,
群體也已融入革命的浪潮裡

17
00:01:18,412 --> 00:01:20,538
水手 馬邱申科 和 瓦庫林丘

18
00:01:22,082 --> 00:01:28,796
波坦金戰艦的水手,
應該支持我們的勞工兄弟...

19
00:01:28,880 --> 00:01:33,676
而且要站在革命的最前線!


20
00:01:40,726 --> 00:01:44,228
沉悶 值班後的補眠


21
00:02:34,780 --> 00:02:36,781
一不小心

22
00:02:38,867 --> 00:02:41,077
拿新兵出氣

23
00:03:04,184 --> 00:03:06,143
心靈受創...

24
00:03:13,443 --> 00:03:14,610
瓦庫林丘

25
00:03:18,323 --> 00:03:24,120
同志們!
是我們站出來的時候了

26
00:03:33,422 --> 00:03:40,219
還等什麼?所有俄羅斯人都起來了!
我們要當最後一個嗎?

27
00:03:57,779 --> 00:03:58,529
早晨

28
00:05:07,641 --> 00:05:11,936
我們受夠了這些腐肉!

29
00:05:16,775 --> 00:05:21,111
這連狗都不吃!

30
00:05:38,713 --> 00:05:40,965
醫生 斯米爾諾夫

31
00:05:45,554 --> 00:05:48,847
他都快爬到掉水裡了!

32
00:06:08,743 --> 00:06:11,495
這不是蟲

33
00:06:18,420 --> 00:06:23,716
這只是些蛆
你們可以用鹽水把他沖掉

34
00:06:34,978 --> 00:06:40,065
在日本的戰俘
吃的都比我們好!

35
00:06:41,568 --> 00:06:43,527
我們受夠了這些腐肉!

36
00:07:02,255 --> 00:07:07,259
這些都是好的肉。
討論到此為止!

37
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
高級軍官 基里羅夫斯基

38
00:09:51,174 --> 00:09:54,593
無力者 怒氣四溢

39
00:11:11,129 --> 00:11:12,421
福利社

40
00:11:44,913 --> 00:11:47,456
水手都拒絕喝湯

41
00:13:36,983 --> 00:13:40,944
『我們日用的飲食,今日賜給我們。』

42
00:14:13,978 --> 00:14:17,981
第二部
〈駁港的戲劇〉

43
00:14:54,644 --> 00:14:56,520
指揮官 勾里科夫

44
00:15:28,052 --> 00:15:30,220
覺得湯好喝的

45
00:15:33,182 --> 00:15:35,267
兩步出列!

46
00:15:39,021 --> 00:15:40,230
士官們

47
00:15:58,875 --> 00:16:00,250
你們可以離開!

48
00:16:06,340 --> 00:16:09,050
其他的都給我吊桅杆上!

49
00:16:51,469 --> 00:16:53,136
叫警衛班!

50
00:17:03,481 --> 00:17:09,319
馬邱申科假裝落隊,
指導士兵們到砲塔會合

51
00:17:20,915 --> 00:17:21,998
去砲塔...

52
00:17:27,588 --> 00:17:28,838
去砲塔!

53
00:17:31,509 --> 00:17:32,634
去砲塔...

54
00:18:07,670 --> 00:18:08,712
大夥兒!...

55
00:18:09,463 --> 00:18:10,714
該走了

56
00:18:25,229 --> 00:18:28,606
大部分士兵聚集到砲塔

57
00:18:47,418 --> 00:18:50,295
停!不准動!

58
00:19:08,773 --> 00:19:12,275
試著穿過司令艙逃走


59
00:19:19,116 --> 00:19:22,619
滾回去,混蛋!
你們沒資格走這裡!

60
00:19:34,465 --> 00:19:37,008
我把你們全當狗殺了!

61
00:19:49,688 --> 00:19:51,439
拿篷布把他們蓋起來!

62
00:19:52,817 --> 00:19:54,484
遵令!

63
00:20:43,826 --> 00:20:46,369
把他們蓋起來!

64
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
預備!

65
00:21:39,173 --> 00:21:42,967
上帝啊!
教這些不聽話的得到教訓吧!

66
00:21:50,392 --> 00:21:53,937
瞄準篷布!

67
00:22:45,573 --> 00:22:48,324
瓦庫林丘決定了

68
00:22:49,368 --> 00:22:50,493
射擊!

69
00:22:50,953 --> 00:22:52,161
兄弟們!

70
00:22:52,288 --> 00:22:54,455
你們要對誰開鎗啊?!

71
00:22:56,292 --> 00:22:58,501
鎗口動搖了

72
00:23:01,630 --> 00:23:04,299
開鎗!

73
00:23:06,677 --> 00:23:07,969
每個人都開鎗!

74
00:23:12,224 --> 00:23:15,143
開鎗啊!廢物!

75
00:23:26,196 --> 00:23:28,364
拿鎗!兄弟們!

76
00:23:33,537 --> 00:23:36,581
擊潰惡龍!擊潰他們!

77
00:23:37,416 --> 00:23:39,667
把他們全打倒!

78
00:25:08,590 --> 00:25:11,467
敬畏上帝!

79
00:25:18,809 --> 00:25:21,269
滾開!裝神弄鬼!

80
00:28:07,436 --> 00:28:11,981
去海底餵蟲吧!

81
00:28:20,574 --> 00:28:23,868
兄弟們!我們贏了!

82
00:28:35,047 --> 00:28:40,134
受傷的 瓦庫林丘
逃離野蠻的 基里羅夫斯基

83
00:29:20,842 --> 00:29:23,219
瓦庫林丘墜海了!

84
00:29:38,026 --> 00:29:40,695
救瓦庫林丘!

85
00:30:19,860 --> 00:30:25,948
他是首位發出反抗呼聲、
也是第一個死於劊子手之人

86
00:30:48,055 --> 00:30:50,931
往岸上

87
00:31:14,081 --> 00:31:15,164
敖德薩

88
00:31:21,671 --> 00:31:27,593
敖德薩新碼頭上的帳篷
是瓦庫林丘最後的安息之地

89
00:31:27,677 --> 00:31:29,553
因一碗湯而被害

90
00:32:15,851 --> 00:32:19,937
第三部
〈死者的控訴〉

91
00:32:23,275 --> 00:32:26,277
迷霧自夜裡遊盪而出...

92
00:33:47,734 --> 00:33:49,985
耳語從碼頭傳了開來

93
00:35:21,036 --> 00:35:25,080
消息隨著陽光,
衝擊整個城市

94
00:35:36,384 --> 00:35:38,469
有戰艦開了第一鎗...

95
00:35:45,060 --> 00:35:46,602
...起義...

96
00:35:59,949 --> 00:36:01,658
...岸邊...

97
00:36:07,707 --> 00:36:09,750
被害的水手...

98
00:37:40,341 --> 00:37:42,050
我們要記住

99
00:37:52,312 --> 00:37:55,439
就為了一碗湯

100
00:37:59,611 --> 00:38:04,990
「敖德薩的公民!躺在你們眼前的
是被殘殺的水手 格里戈里·瓦庫林丘」...


101
00:38:05,074 --> 00:38:08,994
他被波坦金戰艦
上的高級軍官殺害

102
00:38:09,078 --> 00:38:12,998
報復嗜殺的吸血鬼!
打倒壓迫者!

103
00:38:13,082 --> 00:38:16,376
署名:波坦金戰艦
艦上所有同志」

104
00:38:47,992 --> 00:38:52,079
無限追思已逝的勇者!

105
00:38:54,707 --> 00:38:56,750
人人為我

106
00:39:02,966 --> 00:39:04,591
我

107
00:39:06,469 --> 00:39:08,762
為人人

108
00:39:54,892 --> 00:39:57,477
打倒劊子手!

109
00:40:15,747 --> 00:40:17,873
推翻暴政!

110
00:40:39,562 --> 00:40:43,899
各位父老兄弟!
讓我們不再分彼此、
不再互相敵視!

111
00:40:49,614 --> 00:40:52,074
殺了猶太人!

112
00:41:33,491 --> 00:41:35,117
讓我們肩並肩

113
00:41:38,496 --> 00:41:40,122
土地是我們的

114
00:41:46,546 --> 00:41:48,755
明天是我們的

115
00:42:17,285 --> 00:42:19,870
從岸上來的代表

116
00:42:22,957 --> 00:42:27,002
敵人尚需致命的一擊!


117
00:42:29,964 --> 00:42:33,467
請與俄羅斯各地起義的勞工一起


118
00:42:38,431 --> 00:42:40,015
吾等革命將成功!

119
00:42:53,196 --> 00:42:59,534
岸上眾人
緊緊注視著戰艦波坦金

120
00:43:35,363 --> 00:43:40,033
第四部
〈敖德薩階梯〉

121
00:43:40,117 --> 00:43:44,412
那段值得紀念的日子裡,
整個城市與起義艦一起生活


122
00:43:49,502 --> 00:43:54,297
展開白翼的小船,
成群飛向彼方的戰艦

123
00:47:59,627 --> 00:48:01,336
突然

124
00:50:28,192 --> 00:50:30,693
來吧!我們去懇求他們!

125
00:51:26,542 --> 00:51:29,544
聽著!別開鎗!

126
00:51:46,228 --> 00:51:49,731
我兒子受重傷了

127
00:52:05,789 --> 00:52:06,956
哥薩克騎兵來了!

128
00:54:21,008 --> 00:54:27,096
波坦金以艦砲回報
軍方在敖德薩的暴行


129
00:54:29,266 --> 00:54:31,893
目標-敖德薩劇院

130
00:54:33,645 --> 00:54:36,063
將軍開會的地方

131
00:54:54,374 --> 00:54:58,294
第五部
〈與艦隊遭遇〉

132
00:54:58,378 --> 00:55:01,047
會議激烈地持續到傍晚

133
00:55:09,890 --> 00:55:16,103
敖德薩人民等著解放!
讓兩棲部隊登陸,軍隊會加入我們的

134
00:55:38,502 --> 00:55:43,631
不可能登陸
司令艦隊正朝我們而來

135
00:56:11,743 --> 00:56:15,705
團結一條心,
決定面對艦隊

136
00:56:25,549 --> 00:56:29,719
夜晚來臨,充滿著焦慮

137
00:57:38,789 --> 00:57:44,752
艦隊在黑暗裡悄悄地靠近


138
00:58:32,676 --> 00:58:38,848
不停說話而聲啞,
喉嚨呼吸不順暢

139
01:00:27,791 --> 01:00:30,251
艦隊出現在海平面!

140
01:01:45,327 --> 01:01:47,703
所有人上甲板!

141
01:01:54,210 --> 01:01:56,170
戰鬥預備!

142
01:03:52,037 --> 01:03:53,454
引擎全速!

143
01:05:10,073 --> 01:05:11,698
正前突進!

144
01:05:52,407 --> 01:05:55,909
最高速度!

145
01:06:11,301 --> 01:06:14,052
波坦金對267號驅逐艦

146
01:06:17,348 --> 01:06:19,433
接觸旗艦!

147
01:06:36,576 --> 01:06:39,077
艦隊靠近!

148
01:07:18,451 --> 01:07:21,662
打旗語:「加入我們!」

149
01:07:26,918 --> 01:07:29,044
加入!...

150
01:07:31,547 --> 01:07:32,547
...我們!

151
01:07:51,109 --> 01:07:54,152
敵已進入射程!

152
01:08:04,789 --> 01:08:06,748
以眾敵一

153
01:08:28,730 --> 01:08:30,063
以一當百

154
01:08:56,299 --> 01:08:58,383
開火?...

155
01:09:03,598 --> 01:09:04,639
還是...

156
01:09:15,568 --> 01:09:16,610
是我們的兄弟!

157
01:09:47,266 --> 01:09:52,687
沙皇旗艦的艦首
響遍兄弟的歡呼

158
01:10:00,696 --> 01:10:08,203
光榮地揮舞著自由的紅旗,
起義戰艦不發一鎗
駛過艦隊的行列