Spanish subtitles for clip: File:2012-02-18 President Obama's Weekly Address.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:05,567 --> 00:00:06,867 El Presidente: Hola a todos. 2 00:00:06,867 --> 00:00:09,333 Esta semana me dirijo a ustedes desde la planta de Boeing en 3 00:00:09,333 --> 00:00:11,133 Everett, Washington. 4 00:00:11,133 --> 00:00:13,666 Boeing lleva medio siglo en esta comunidad. 5 00:00:13,667 --> 00:00:16,734 Sin embargo, es lo que ellos están haciendo aquí actualmente que tiene a la gente sumamente 6 00:00:16,734 --> 00:00:20,367 entusiasmada, ya que en esta planta se está construyendo el avión del 7 00:00:20,367 --> 00:00:23,000 futuro, que es el Dreamliner. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,233 Es algo impresionante. 9 00:00:24,233 --> 00:00:28,533 Y, para ser honesto, parte de la razón por lo que vine aquí era para verlo de cerca. 10 00:00:28,533 --> 00:00:31,667 Pero también vine aquí porque éste es un magnífico ejemplo de cómo podemos 11 00:00:31,667 --> 00:00:35,467 traer de vuelta los empleos y la manufactura a los Estados Unidos. 12 00:00:35,467 --> 00:00:37,266 Entiendan que las últimas décadas no han sido fáciles para 13 00:00:37,266 --> 00:00:39,367 la manufactura en este país. 14 00:00:39,367 --> 00:00:42,166 La nueva tecnología ha hecho a los negocios más eficientes y 15 00:00:42,166 --> 00:00:45,032 productivos, y eso es beneficioso, pero también ha hecho 16 00:00:45,033 --> 00:00:46,767 obsoletos algunos empleos. 17 00:00:46,767 --> 00:00:49,367 El resultado ha sido doloroso para muchas familias 18 00:00:49,367 --> 00:00:51,199 y comunidades. 19 00:00:51,200 --> 00:00:55,000 Las fábricas en las que la gente pensaba que llegaría a jubilarse han cerrado. 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,834 Los empleos que fueron la fuente de un medio de vida decente se han 21 00:00:56,834 --> 00:00:58,567 enviado al extranjero. 22 00:00:58,567 --> 00:01:00,867 Y la dura realidad es que muchos de esos empleos no 23 00:01:00,867 --> 00:01:02,367 regresarán. 24 00:01:02,367 --> 00:01:06,100 Sin embargo, eso no quiere decir que tengamos que conformarnos con un futuro menos prometedor. 25 00:01:06,100 --> 00:01:07,866 Yo no acepto esa idea. 26 00:01:07,867 --> 00:01:10,266 En Estados Unidos, siempre hay algo que pueda hacerse para crear 27 00:01:10,266 --> 00:01:13,600 nuevos empleos y nueva manufactura y una nueva seguridad para 28 00:01:13,600 --> 00:01:15,133 la clase media 29 00:01:15,133 --> 00:01:18,567 En Estados Unidos, nosotros no nos damos por vencidos, nosotros nos levantamos. 30 00:01:18,567 --> 00:01:20,934 Ahora mismo, ahí es exactamente hacia dónde vamos. 31 00:01:20,934 --> 00:01:24,834 Durante los últimos 23 meses, las empresas han creado 3.7 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,467 millones de nuevos empleos. 33 00:01:26,467 --> 00:01:30,400 Y las empresas manufactureras están contratando por primera vez desde la década de 1990. 34 00:01:30,400 --> 00:01:32,834 Ahora se está haciendo más costoso hacer negocios en lugares 35 00:01:32,834 --> 00:01:34,367 como China. 36 00:01:34,367 --> 00:01:37,033 Mientras tanto, Estados Unidos es más productivo. 37 00:01:37,033 --> 00:01:40,033 Y las compañías como Boeing se están dando cuenta de que, incluso cuando 38 00:01:40,033 --> 00:01:41,700 no podemos fabricar las cosas a un costo menor que China, 39 00:01:41,700 --> 00:01:43,600 podemos hacer las cosas mejor. 40 00:01:43,600 --> 00:01:46,199 Así es cómo vamos a competir a nivel global. 41 00:01:46,200 --> 00:01:49,333 Para Boeing, actualmente el negocio está floreciente. 42 00:01:49,333 --> 00:01:53,900 El año pasado, los pedidos de aviones comerciales aumentaron en más de un 50 por ciento. 43 00:01:53,900 --> 00:01:57,100 Para satisfacer la creciente demanda, ellos han puesto a miles de gente 44 00:01:57,100 --> 00:01:59,699 a trabajar en todo el país. 45 00:01:59,700 --> 00:02:01,767 Queremos ver más ejemplos de esto. 46 00:02:01,767 --> 00:02:05,133 Tenemos que facilitarles lo más posible a nuestras empresas la creación 47 00:02:05,133 --> 00:02:08,667 de más empleos aquí en Estados Unidos y no en el extranjero. 48 00:02:08,667 --> 00:02:11,166 Y eso comienza con nuestro código fiscal. 49 00:02:11,166 --> 00:02:14,667 Ninguna empresa debe obtener un beneficio de impuestos por subcontratar empleos. 50 00:02:14,667 --> 00:02:17,567 En su lugar, los beneficios de impuestos deben concederse a las empresas manufactureras que establezcan sus operaciones 51 00:02:17,567 --> 00:02:19,233 aquí en casa. 52 00:02:19,233 --> 00:02:21,667 Los beneficios mayores de impuestos deben concederse a las empresas manufactureras de alta tecnología que 53 00:02:21,667 --> 00:02:23,600 creen los empleos del futuro. 54 00:02:23,600 --> 00:02:26,333 Y, si uno se relocalizar a una comunidad que esté enfrentando dificultades, 55 00:02:26,333 --> 00:02:28,900 uno debe recibir ayuda para financiar esa nueva planta, 56 00:02:28,900 --> 00:02:32,100 ese nuevo equipo, o la capacitación de los nuevos trabajadores. 57 00:02:32,100 --> 00:02:35,132 Es hora de dejar de recompensar a los negocios que envían los empleos 58 00:02:35,133 --> 00:02:38,767 al extranjero y comenzar a recompensar a los negocios que crean empleos aquí 59 00:02:38,767 --> 00:02:39,767 en Estados Unidos. 60 00:02:39,767 --> 00:02:44,066 Y el Congreso debe enviarme inmediatamente ese tipo de reforma tributaria. 61 00:02:44,066 --> 00:02:46,867 Otra cosa que estamos haciendo es facilitarles a las empresas 62 00:02:46,867 --> 00:02:49,934 como Boeing la venta de sus productos alrededor del mundo, 63 00:02:49,934 --> 00:02:52,834 debido a que más exportaciones significan más empleos. 64 00:02:52,834 --> 00:02:55,633 Hace dos años, yo establecí la meta de duplicar las exportaciones de EE.UU. 65 00:02:55,633 --> 00:02:57,100 a través de un período de cinco años. 66 00:02:57,100 --> 00:02:58,733 Y estamos bien encaminados para cumplir esa meta, 67 00:02:58,734 --> 00:03:00,667 incluso antes de tiempo. 68 00:03:00,667 --> 00:03:03,967 Actualmente tenemos una magnífica oportunidad de construir no sólo una economía 69 00:03:03,967 --> 00:03:07,367 que nos ayude a tener éxito hoy, sino una economía que ayudará 70 00:03:07,367 --> 00:03:10,433 a nuestros hijos y a los hijos de éstos a tener éxito el día de mañana. 71 00:03:10,433 --> 00:03:12,100 Sabemos lo que tenemos que hacer. 72 00:03:12,100 --> 00:03:14,400 Tenemos que fortalecer la manufactura americana. 73 00:03:14,400 --> 00:03:16,567 Tenemos que invertir en la energía creada en Estados Unidos y en nuevas 74 00:03:16,567 --> 00:03:18,667 habilidades para los trabajadores estadounidenses. 75 00:03:18,667 --> 00:03:21,700 Y, sobre todas las cosas, tenemos que renovar los valores que siempre han hecho 76 00:03:21,700 --> 00:03:24,232 magnífico a este país: El trabajo duro. 77 00:03:24,233 --> 00:03:25,567 La competencia justa. 78 00:03:25,567 --> 00:03:27,800 La responsabilidad compartida. 79 00:03:27,800 --> 00:03:29,500 Podemos lograrlo. 80 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 Sólo pregúntenle a la gente de Everett. 81 00:03:32,000 --> 00:03:35,400 Aquí mismo, hace sólo unos años, el primer Dreamliner partió en su 82 00:03:35,400 --> 00:03:37,066 viaje inaugural. 83 00:03:37,066 --> 00:03:39,900 Miles de empleados estuvieron presentes para verlo. 84 00:03:39,900 --> 00:03:42,433 Una de ellos fue una administradora de la oficina ejecutiva con el nombre de 85 00:03:42,433 --> 00:03:43,500 Sharon O'Hara. 86 00:03:43,500 --> 00:03:46,400 Cuando Sharon presenció el primer avión emprender vuelo, 87 00:03:46,400 --> 00:03:51,166 como resultado de tanto trabajo duro, se le puso la piel de gallina. 88 00:03:51,166 --> 00:03:57,500 En sus propias palabras, “Habíamos dicho que lo lograríamos y lo logramos”. 89 00:03:57,500 --> 00:04:00,133 Ésa es la historia de los Estados Unidos. 90 00:04:00,133 --> 00:04:02,000 Nos dijo que lo haría, y lo hicimos. 91 00:04:02,000 --> 00:04:05,500 Ése es el espíritu emprendedor que nos hace ser quienes somos. 92 00:04:05,500 --> 00:04:06,934 Todos hemos enfrentado épocas difíciles anteriormente. 93 00:04:06,934 --> 00:04:09,567 Pero siempre salimos más fuertes de ellas. 94 00:04:09,567 --> 00:04:12,333 Y eso es lo que vamos a hacer nuevamente hoy. 95 00:04:12,333 --> 00:04:14,433 Gracias y que disfruten su fin de semana.