Spanish subtitles for clip: File:2011-12-17 President Obama's Weekly Address.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,767
El Presidente:
Esta semana se marcó un momento
histórico en la vida de nuestro

2
00:00:07,767 --> 00:00:10,133
país y de nuestro ejército.

3
00:00:10,133 --> 00:00:14,200
Nuestra nación ha estado en guerra
con Irak por casi nueve años.

4
00:00:14,200 --> 00:00:17,734
Más de 1.5 millones de estadounidenses
han prestado sus servicios con honor,

5
00:00:17,734 --> 00:00:20,066
destreza y valentía.

6
00:00:20,066 --> 00:00:22,467
Decenas de miles han sido heridos.

7
00:00:22,467 --> 00:00:25,599
Las familias del ejército han
realizado grandes sacrificios,

8
00:00:25,600 --> 00:00:29,200
y mucho más aquellas familias
de los casi 4,500 estadounidenses

9
00:00:29,200 --> 00:00:32,500
que hicieron el sacrificio final.

10
00:00:32,500 --> 00:00:36,400
Todos ellos, nuestras topas,
veteranos y sus familias,

11
00:00:36,400 --> 00:00:39,766
siempre contarán con la gratitud
de una nación agradecida.

12
00:00:39,767 --> 00:00:42,734
El jueves, la bandera bajo la que
lucharon nuestras Fuerzas Armadas en

13
00:00:42,734 --> 00:00:46,100
Irak fue formalmente guardada
en una ceremonia en Bagdad antes

14
00:00:46,100 --> 00:00:48,467
de iniciar su viaje
de regreso a casa.

15
00:00:48,467 --> 00:00:50,900
Nuestras tropas se están preparando
para hacer su marcha final a través

16
00:00:50,900 --> 00:00:53,367
de la frontera y fuera del país.

17
00:00:53,367 --> 00:00:56,632
El futro de Irak estará en
las manos de su propia gente.

18
00:00:56,633 --> 00:00:58,767
Nuestra guerra ahí ya se acabará.

19
00:00:58,767 --> 00:01:01,333
Todas nuestras tropas
estarán fuera de Irak.

20
00:01:01,333 --> 00:01:04,800
Y en esta temporada festiva,
todos podremos decir por fin:

21
00:01:04,800 --> 00:01:06,366
bienvenidos a casa.

22
00:01:06,367 --> 00:01:08,633
Este es un logro extraordinario,

23
00:01:08,633 --> 00:01:11,199
un logro que fue posible debido al arduo
trabajo y sacrificio de los hombres

24
00:01:11,200 --> 00:01:13,467
y mujeres que tuvieron el
valor de prestar sus servicios.

25
00:01:13,467 --> 00:01:15,266
Y hay una lección que
aprender de todo esto,

26
00:01:15,266 --> 00:01:18,233
una lección sobre nuestro
carácter como nación.

27
00:01:18,233 --> 00:01:20,667
Verán, existe una razón por la cual nuestro
ejército es la institución más respetada

28
00:01:20,667 --> 00:01:22,667
en los Estados Unidos.

29
00:01:22,667 --> 00:01:26,000
Ellos no se consideran a sí mismos
o entre sí como primero demócratas

30
00:01:26,000 --> 00:01:27,567
o republicanos.

31
00:01:27,567 --> 00:01:30,399
Ellos son estadounidenses ante todo.

32
00:01:30,400 --> 00:01:33,333
De todas nuestras
diferencias y desacuerdos,

33
00:01:33,333 --> 00:01:36,867
ellos nos recuerdan que todos
somos parte de algo más grande;

34
00:01:36,867 --> 00:01:39,834
de que somos una
nación y un pueblo.

35
00:01:39,834 --> 00:01:42,867
Y de todos nuestros retos, ellos
nos recuerdan que no existe nada

36
00:01:42,867 --> 00:01:45,867
que no podamos hacer si
nos mantenemos juntos.

37
00:01:45,867 --> 00:01:48,467
Ellos son lo mejor que puede
ofrecer nuestra nación.

38
00:01:48,467 --> 00:01:51,834
Muchos de ellos permanecerán en el
ejército y seguirán en su siguiente misión.

39
00:01:51,834 --> 00:01:55,100
Otros se quitarán el uniforme
y se convertirán en veteranos.

40
00:01:55,100 --> 00:01:57,767
Pero su compromiso al servicio
no acaba cuando se quitan

41
00:01:57,767 --> 00:02:00,667
el uniforme, de hecho, confió en que es
solo el principio de la historia de su

42
00:02:00,667 --> 00:02:03,700
servicio a los Estados Unidos.

43
00:02:03,700 --> 00:02:06,567
Después de muchos años para reconstruir
Irak, ya es hora de enlistar a nuestros

44
00:02:06,567 --> 00:02:10,466
veteranos y a toda nuestra gente en la
labor de reconstruir los Estados Unidos.

45
00:02:10,467 --> 00:02:13,100
Gente como mi abuelo llegaron después
de la Segunda Guerra Mundial para formar

46
00:02:13,100 --> 00:02:16,066
la columna vertebral de la clase
media más grande en la historia.

47
00:02:16,066 --> 00:02:17,867
Y la generación de veteranos de hoy,

48
00:02:17,867 --> 00:02:20,100
la generación de veteranos del 9/11,

49
00:02:20,100 --> 00:02:22,433
está armada con las
destrezas, la disciplina

50
00:02:22,433 --> 00:02:26,132
y el liderazgo para atacar
los retos de nuestros tiempos:

51
00:02:26,133 --> 00:02:29,133
reconstruir una economía en donde
trabajar duro tiene su recompensa,

52
00:02:29,133 --> 00:02:33,934
en donde se recompensa la responsabilidad, en
donde todos los que lo intentan pueden lograrlo.

53
00:02:33,934 --> 00:02:37,200
Ahora llegó la hora de servir a
estos valientes hombres y mujeres de

54
00:02:37,200 --> 00:02:39,367
la misma manera en que dieron
sus servicios por nosotros.

55
00:02:39,367 --> 00:02:41,333
Todos los días cumplen
con sus responsabilidades

56
00:02:41,333 --> 00:02:43,767
hacia sus familias y su país.

57
00:02:43,767 --> 00:02:47,033
Ahora llegó la hora de cumplir con las nuestras,
especialmente nosotros, a quienes ustedes

58
00:02:47,033 --> 00:02:49,200
mandaron a Washington para
proporcionar nuestros servicios.

59
00:02:49,200 --> 00:02:52,066
Este no puede ser un país en donde la
división y la discordia se atraviesan

60
00:02:52,066 --> 00:02:54,166
en el camino de nuestro progreso.

61
00:02:54,166 --> 00:02:56,567
Este es el momento en que
debemos unirnos para asegurar que

62
00:02:56,567 --> 00:02:59,867
todo estadounidense tenga la oportunidad
de trabajar y vivir decentemente,

63
00:02:59,867 --> 00:03:02,200
ser dueño de su casa, enviar
a sus hijos a la universidad,

64
00:03:02,200 --> 00:03:04,600
y asegurar una jubilación decente.

65
00:03:04,600 --> 00:03:07,299
Este es el momento en que tenemos que
edificar un país que viva a la altura

66
00:03:07,300 --> 00:03:10,066
de las ideas por las cuales muchos de
nuestros valientes estadounidenses han peleado

67
00:03:10,066 --> 00:03:12,000
e incluso muerto.

68
00:03:12,000 --> 00:03:14,367
Esa es una de nuestras mayores
obligaciones como ciudadanos.

69
00:03:14,367 --> 00:03:18,166
Esa es la bienvenida a casa
que se merecen nuestras tropas.

70
00:03:18,166 --> 00:03:19,166
Gracias.