Spanish subtitles for clip: File:2011-09-10 President Obama's Weekly Address.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:05,967 --> 00:00:08,800 El Presidente: Este fin de semana, nos estamos uniendo como nación solidaria, 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,567 para recordar el 10° aniversario de los ataques del 11 de septiembre. 3 00:00:12,567 --> 00:00:14,734 Estamos recordando las vidas que perdimos 4 00:00:14,734 --> 00:00:19,000 casi 3,000 hombres, mujeres y niños inocentes. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,934 Estamos reafirmando nuestro compromiso de cumplir siempre nuestra lealtad 6 00:00:21,934 --> 00:00:23,734 a ellos y sus familias. 7 00:00:23,734 --> 00:00:26,400 Estamos honrando el heroísmo de los primeros respondedores que arriesgaron 8 00:00:26,400 --> 00:00:30,266 sus vidas -- dieron sus vidas -- para salvar a otros. 9 00:00:30,266 --> 00:00:33,766 Y, estamos dando gracias a todos los que sirven en nuestro nombre, 10 00:00:33,767 --> 00:00:36,633 en especial nuestras tropas y familias militares -- 11 00:00:36,633 --> 00:00:39,533 nuestra extraordinaria Generación 9/11. 12 00:00:39,533 --> 00:00:43,233 Al mismo tiempo, a la vez que reflexionamos sobre una década difícil, 13 00:00:43,233 --> 00:00:47,000 debemos mirar hacia el futuro que forjaremos juntos. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,400 Esto incluye mantenernos fuertes y confiados frente 15 00:00:49,400 --> 00:00:50,734 a cualquier amenaza. 16 00:00:50,734 --> 00:00:52,533 Y, gracias a los esfuerzos incansables de nuestro personal militar 17 00:00:52,533 --> 00:00:56,100 y nuestros profesionales de los servicios de inteligencia, de ejecución de la ley y de 18 00:00:56,100 --> 00:00:59,867 seguridad nacional –- no debe haber duda alguna. 19 00:00:59,867 --> 00:01:03,934 Hoy en día Estados Unidos es más fuerte y al Qaeda está en el camino 20 00:01:03,934 --> 00:01:05,265 a la derrota. 21 00:01:05,266 --> 00:01:08,133 Hemos llevado la lucha a al Qaeda como nunca antes. 22 00:01:08,133 --> 00:01:09,366 Durante los últimos dos años y medio, 23 00:01:09,367 --> 00:01:12,166 se ha eliminado más líderes principales de al Qaeda que en cualquier otro 24 00:01:12,166 --> 00:01:14,100 momento desde el 9/11. 25 00:01:14,100 --> 00:01:16,399 Y, gracias a la extraordinaria valentía y precisión de nuestras 26 00:01:16,400 --> 00:01:20,500 fuerzas, por fin entregamos justicia a Osama bin Laden. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,200 Hemos fortalecido las alianzas y los recursos que necesitamos 28 00:01:22,200 --> 00:01:24,600 para predominar en la guerra contra al Qaeda -- 29 00:01:24,600 --> 00:01:26,667 trabajando más estrechamente con nuestros aliados y socios; 30 00:01:26,667 --> 00:01:29,900 reformando los servicios de inteligencia para detectar e interrumpir conspiraciones; 31 00:01:29,900 --> 00:01:32,934 invirtiendo en nuestras Fuerzas Especiales para que los terroristas no tengan 32 00:01:32,934 --> 00:01:34,399 refugio seguro. 33 00:01:34,400 --> 00:01:36,533 También trabajamos constantemente para mejorar la seguridad de nuestra 34 00:01:36,533 --> 00:01:40,333 nación-- en nuestros aeropuertos, puertos y fronteras; 35 00:01:40,333 --> 00:01:42,734 mejorando la seguridad y los chequeos de aviación; 36 00:01:42,734 --> 00:01:45,232 aumentando el apoyo para nuestros primeros respondedores; 37 00:01:45,233 --> 00:01:47,767 y trabajando más estrechamente que nunca con los estados, 38 00:01:47,767 --> 00:01:50,033 ciudades y comunidades. 39 00:01:50,033 --> 00:01:54,533 Una década después de 9/11, es bien claro para el mundo entero -- 40 00:01:54,533 --> 00:01:57,367 los terroristas que nos atacaron esa mañana de septiembre no 41 00:01:57,367 --> 00:01:59,533 pueden hacer nada contra el carácter de nuestro pueblo, 42 00:01:59,533 --> 00:02:03,767 la robustez de nuestra nación o la resistencia de nuestros valores. 43 00:02:03,767 --> 00:02:06,033 Quisieron aterrorizarnos pero, como estadounidenses, 44 00:02:06,033 --> 00:02:08,166 nos negamos a vivir atemorizados. 45 00:02:08,166 --> 00:02:10,500 Sí, enfrentamos un enemigo empeñado, y no tengan duda -- 46 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 seguirán tratando de atacarnos de nuevo. 47 00:02:12,300 --> 00:02:16,000 Pero, como estamos demostrando otra vez este fin de semana, permanecemos vigilantes. 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,400 Estamos haciendo todo lo posible para proteger a nuestros ciudadanos. 49 00:02:18,400 --> 00:02:21,333 Y, no importa lo que se nos pone en el camino, como nación robusta, 50 00:02:21,333 --> 00:02:23,166 seguiremos adelante. 51 00:02:23,166 --> 00:02:25,500 Quisieron inmiscuirnos en guerras interminables, 52 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 agotando nuestra fuerza y confianza como nación. 53 00:02:28,500 --> 00:02:31,266 Pero, al mismo tiempo que imponemos una presión incesante en al Qaeda, 54 00:02:31,266 --> 00:02:34,333 estamos terminando la guerra en Iraq y empezando a traer nuestras tropas 55 00:02:34,333 --> 00:02:36,100 de regreso de Afganistán. 56 00:02:36,100 --> 00:02:37,834 Porque, después de una dura década de guerra, 57 00:02:37,834 --> 00:02:40,900 ya es hora de reconstrucción nacional. 58 00:02:40,900 --> 00:02:43,567 Quisieron privarnos de la unidad que nos define 59 00:02:43,567 --> 00:02:44,934 como pueblo. 60 00:02:44,934 --> 00:02:48,200 No obstante, no nos sucumbiremos a la división o sospecha. 61 00:02:48,200 --> 00:02:51,299 Somos estadounidenses, y somos más fuertes y más seguros cuando seguimos 62 00:02:51,300 --> 00:02:55,467 leales a los valores, libertades y diversidad que nos hacen incomparables 63 00:02:55,467 --> 00:02:57,300 entre naciones. 64 00:02:57,300 --> 00:03:00,667 También quisieron menoscabar nuestra posición en el mundo. 65 00:03:00,667 --> 00:03:03,200 No obstante, una década más tarde, hemos demostrado que Estados Unidos no se agacha 66 00:03:03,200 --> 00:03:05,700 y no se esconde detrás de murallas de desconfianza. 67 00:03:05,700 --> 00:03:08,200 Hemos forjado nuevas alianzas con naciones alrededor del mundo para 68 00:03:08,200 --> 00:03:12,433 enfrentar los retos globales que ninguna nación puede enfrentar sola. 69 00:03:12,433 --> 00:03:15,433 Y, a través del Medio Oriente y África del Norte, una nueva generación de 70 00:03:15,433 --> 00:03:18,100 ciudadanos está demostrado que el futuro pertenece a los que 71 00:03:18,100 --> 00:03:21,700 desean construir, no destruir. 72 00:03:21,700 --> 00:03:24,299 Hace diez años, los estadounidenses regulare nos demostraron el verdadero 73 00:03:24,300 --> 00:03:27,166 significado de lo que es la valentía cuando subieron atropelladamente esas escaleras, 74 00:03:27,166 --> 00:03:30,667 dentro de esas llamas, dentro de esa cabina de mando. 75 00:03:30,667 --> 00:03:33,533 En la década posterior, una generación nueva se ha puesto 76 00:03:33,533 --> 00:03:35,966 a la vanguardia para servir y mantener nuestra seguridad. 77 00:03:35,967 --> 00:03:40,734 En su memoria, en su nombre, jamás vacilaremos. 78 00:03:40,734 --> 00:03:44,667 Protegeremos el país que amamos y lo entregaremos más seguro, 79 00:03:44,667 --> 00:03:49,033 más fuerte y más prospero a la próxima generación.