Spanish subtitles for clip: File:2011-06-04 President Obama's Weekly Address.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:05,633 --> 00:00:06,967
El Presidente Obama:
Saludos a todos.

2
00:00:06,967 --> 00:00:10,867
Hoy les hablo desde una planta
de Chrysler en Toledo, Ohio,

3
00:00:10,867 --> 00:00:15,000
donde me acabo de reunir
con los trabajadores, y uno de ellos era Jill.

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,734
Jill nació y creció aquí.

5
00:00:17,734 --> 00:00:21,400
Su madre y padrastro
trabajaron en esta planta

6
00:00:21,400 --> 00:00:24,066
hasta jubilarse.
Y ella conoció a su esposo aquí

7
00:00:24,066 --> 00:00:25,734
y ahora tienen dos hijos.

8
00:00:25,734 --> 00:00:28,700
Esta planta no solo es el núcleo
de la economía de esta ciudad,

9
00:00:28,700 --> 00:00:32,632
sino lo que le da vida
a esta comunidad.

10
00:00:32,633 --> 00:00:35,500
Y vine a Toledo porque
quería felicitar a Jill

11
00:00:35,500 --> 00:00:37,867
y a sus compañeros de trabajo
por el cambio contundente

12
00:00:37,867 --> 00:00:40,934
que ayudaron a lograr en Chrysler
y todo el sector automotor.

13
00:00:40,934 --> 00:00:43,166
Hoy, cada uno de los
tres grandes fabricantes de autos,

14
00:00:43,166 --> 00:00:47,266
Chrysler, GM y Ford,
está producen ganancias

15
00:00:47,266 --> 00:00:49,967
por primera vez desde el 2004.

16
00:00:49,967 --> 00:00:53,632
Chrysler ha pagado cada centavo de su deuda
y hasta más de lo que les debía

17
00:00:53,633 --> 00:00:57,433
a los contribuyentes estadounidenses
por su apoyo durante mi presidencia,

18
00:00:57,433 --> 00:01:01,233
y pagó su deuda seis años
antes de lo programado.

19
00:01:01,233 --> 00:01:05,166
Y esta semana, llegamos a un acuerdo
para vender nuestra parte restante.

20
00:01:05,166 --> 00:01:10,100
Eso significa que pronto Chrysler
estará 100% en manos privadas.

21
00:01:10,100 --> 00:01:13,065
Y lo que es más importante es que
los tres fabricantes de autos estadounidenses

22
00:01:13,066 --> 00:01:16,400
ahora están agregando turnos de trabajo
y generando empleo a un ritmo sostenido

23
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
que no se veía
desde los años noventa.

24
00:01:18,400 --> 00:01:20,834
Chrysler ha agregado un segundo turno
en la planta de Jefferson North en Detroit

25
00:01:20,834 --> 00:01:23,967
que visité el año pasado.

26
00:01:23,967 --> 00:01:27,166
GM está agregando un tercer turno
en su planta de Hamtramck Y GM

27
00:01:27,166 --> 00:01:28,866
por primera vez
desde su construcción.

28
00:01:28,867 --> 00:01:33,166
planea contratar a todos los trabajadores
que tuvo que despedir

29
00:01:33,166 --> 00:01:34,567
durante la recesión.

30
00:01:34,567 --> 00:01:36,800
Eso es impresionante si pensamos
dónde estábamos

31
00:01:36,800 --> 00:01:38,533
hace solo un par de años.

32
00:01:38,533 --> 00:01:40,967
Al asumir la presidencia,
enfrentábamos la peor recesión

33
00:01:40,967 --> 00:01:44,333
desde la Gran Depresión,
una recesión que golpeó duramente

34
00:01:44,333 --> 00:01:46,800
al sector automotor en particular.

35
00:01:46,800 --> 00:01:48,300
El año anterior
a mi presidencia,

36
00:01:48,300 --> 00:01:52,033
este sector había perdido
más de 400,000 empleos

37
00:01:52,033 --> 00:01:56,633
y dos grandes empresas estadounidenses,
Chrysler y GM,

38
00:01:56,633 --> 00:01:59,199
estaban al borde del colapso.

39
00:01:59,200 --> 00:02:01,100
Ahora bien,
teníamos unas cuantas opciones.

40
00:02:01,100 --> 00:02:03,333
Podríamos haber hecho
lo que muchos en Washington

41
00:02:03,333 --> 00:02:05,834
pensábamos que debíamos hacer:
nada.

42
00:02:05,834 --> 00:02:08,366
Pero eso habría hecho
que empeorara la recesión

43
00:02:08,366 --> 00:02:10,799
y habría dejado a un millón
de personas sin trabajo.

44
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Me rehusé a permitir
que eso pasara.

45
00:02:12,800 --> 00:02:15,133
Así que dije que si GM y Chrysler
estaban dispuestos a dar

46
00:02:15,133 --> 00:02:18,533
los difíciles pasos de reestructurar
y volverse más competitivos,

47
00:02:18,533 --> 00:02:22,433
el pueblo estadounidense
los respaldaría,

48
00:02:22,433 --> 00:02:24,333
y eso hicimos.

49
00:02:24,333 --> 00:02:27,300
Pero decidimos hacer algo más que simplemente
rescatar de la crisis a este sector.

50
00:02:27,300 --> 00:02:30,667
Decidimos ayudarlo a prepararse
para una nueva era,

51
00:02:30,667 --> 00:02:33,033
y eso es lo venimos haciendo
en todo el país:

52
00:02:33,033 --> 00:02:35,799
estamos asegurándonos de que
Estados Unidos pueda construir más,

53
00:02:35,800 --> 00:02:38,400
innovar más y competir mejor
que el resto del mundo.

54
00:02:38,400 --> 00:02:40,867
Así forjaremos una economía
en la que ustedes puedan ver

55
00:02:40,867 --> 00:02:44,966
que sus ingresos y ahorros aumentan,
en que puedan enviar a sus hijos a la universidad

56
00:02:44,967 --> 00:02:49,266
y se puedan jubilar con dignidad,
seguridad y respeto.

57
00:02:49,266 --> 00:02:51,867
Así nos aseguraremos de cumplir
con esa promesa estadounidense fundamental,

58
00:02:51,867 --> 00:02:55,533
de que si trabajan arduamente
y actúan responsablemente,

59
00:02:55,533 --> 00:02:58,033
podrán legarles
una vida mejor

60
00:02:58,033 --> 00:02:59,399
a sus hijos y nietos.

61
00:02:59,400 --> 00:03:01,300
Ahora nos queda mucho por hacer.

62
00:03:01,300 --> 00:03:03,266
A pesar de que nuestra economía
ha creado más de dos millones de empleos

63
00:03:03,266 --> 00:03:06,466
en el sector privado en los
últimos 15 meses y sigue creciendo,

64
00:03:06,467 --> 00:03:09,867
nos enfrentamos
a fuertes vientos contrarios.

65
00:03:09,867 --> 00:03:13,466
Recientemente, nos han afectado
el alto precio de la gasolina,

66
00:03:13,467 --> 00:03:17,066
el terremoto de Japón y la incertidumbre
sobre la situación fiscal en Europa.

67
00:03:17,066 --> 00:03:18,934
Eso pasa.

68
00:03:18,934 --> 00:03:21,533
Siempre habrá obstáculos
en el camino a la recuperación.

69
00:03:21,533 --> 00:03:23,033
Lo sabemos.

70
00:03:23,033 --> 00:03:26,867
Pero también sabemos lo que sucedió aquí,
en esta planta de Chrysler.

71
00:03:26,867 --> 00:03:29,834
Sabemos el cambio contundente que
los esforzados estadounidenses como Jill ayudaron

72
00:03:29,834 --> 00:03:33,033
a lograr en esta compañía
y en todo el sector.

73
00:03:33,033 --> 00:03:35,132
Esa es la historia estadounidense.

74
00:03:35,133 --> 00:03:37,100
Somos un pueblo que
no se da por vencido,

75
00:03:37,100 --> 00:03:40,632
que hace grandes cosas,
que forja su propio destino.

76
00:03:40,633 --> 00:03:43,133
Y tengo plena confianza en que
vamos a seguir manteniendo ese espíritu

77
00:03:43,133 --> 00:03:47,066
y que nuestros mejores días
están por delante.

78
00:03:47,066 --> 00:03:49,300
Gracias por escuchar y
que tengan un estupendo fin de semana.