Spanish subtitles for clip: File:2009-08-01 President Obama's Weekly Address.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:09,533 --> 00:00:12,200
El Presidente: Hoy quisiera hablarles
de un tema que sé que todos

2
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
tienen en mente:
el estado de nuestra economía.

3
00:00:16,200 --> 00:00:20,133
Ayer recibimos un informe
sobre nuestro Producto Interno Bruto.

4
00:00:20,133 --> 00:00:23,467
Es la medida del desempeño
general de nuestra economía.

5
00:00:23,467 --> 00:00:26,799
El informe mostró que,
en los primeros meses de este año,

6
00:00:26,800 --> 00:00:30,333
la recesión que enfrentábamos
cuando asumí la presidencia

7
00:00:30,333 --> 00:00:32,400
era incluso peor
de lo que todos creían en ese momento.

8
00:00:32,400 --> 00:00:35,467
Puso en evidencia lo cerca que estábamos
del borde del abismo.

9
00:00:35,467 --> 00:00:37,734
Pero también reveló que
en los últimos meses, la economía

10
00:00:37,734 --> 00:00:41,333
se ha desempeñado cuantificablemente
mejor de lo esperado.

11
00:00:41,333 --> 00:00:44,467
Y muchos economistas indican
que parte de este progreso

12
00:00:44,467 --> 00:00:47,734
se puede atribuir directamente
a la Ley para la Recuperación.

13
00:00:47,734 --> 00:00:50,667
Ésta y otras medidas difíciles
pero importantes que tomamos

14
00:00:50,667 --> 00:00:55,300
en los últimos seis meses
han ayudado a frenar esta recesión.

15
00:00:55,300 --> 00:00:58,766
Tomamos medidas sin precedente para reducir
el aumento de ejecuciones hipotecarias

16
00:00:58,767 --> 00:01:01,333
al ayudar a los propietarios responsables
a retener su casa

17
00:01:01,333 --> 00:01:03,033
y pagar sus préstamos.

18
00:01:03,033 --> 00:01:05,633
Ayudamos a reactivar el mercado crediticio
y reanudar los préstamos

19
00:01:05,633 --> 00:01:08,000
a familias y pequeñas empresas.

20
00:01:08,000 --> 00:01:12,066
Y promulgamos la Ley para la Recuperación
que puso recortes tributarios

21
00:01:12,066 --> 00:01:14,900
directamente en el bolsillo de familias
de clase media y pequeñas empresas;

22
00:01:14,900 --> 00:01:17,934
extendió el plazo del seguro
por desempleo y el seguro médico

23
00:01:17,934 --> 00:01:21,066
para quienes perdieron sus trabajos;
proporcionó ayuda a estados

24
00:01:21,066 --> 00:01:24,734
en dificultades para evitar despidos
de maestros de escuela y oficiales de policía,

25
00:01:24,734 --> 00:01:27,399
e hizo inversiones que están volviendo
a poner a la gente a trabajar

26
00:01:27,400 --> 00:01:33,033
en la reconstrucción y renovación
de carreteras, puentes, escuelas y hospitales.

27
00:01:33,033 --> 00:01:36,166
Me doy perfecta cuenta de que nada de esto
es gran consuelo para los estadounidenses

28
00:01:36,166 --> 00:01:39,533
que aún no tienen trabajo y están pasando apuros
para cumplir con sus deberes.

29
00:01:39,533 --> 00:01:42,667
Y cuando recibamos nuestro informe
mensual sobre el empleo

30
00:01:42,667 --> 00:01:45,533
la próxima semana, es probable que indique
que aún estamos perdiendo

31
00:01:45,533 --> 00:01:47,567
demasiados puestos de trabajo
en este país.

32
00:01:47,567 --> 00:01:50,767
En mi opinión,
no habrá recuperación

33
00:01:50,767 --> 00:01:52,567
mientras sigamos perdiendo empleos.

34
00:01:52,567 --> 00:01:57,699
Y no descansaré hasta que cada estadounidense
que quiera un empleo encuentre uno.

35
00:01:57,700 --> 00:02:00,500
Pero la historia sí nos muestra
que es necesario tener crecimiento económico

36
00:02:00,500 --> 00:02:02,333
antes de que se genere empleo.

37
00:02:02,333 --> 00:02:05,133
Y el informe de ayer sobre nuestra economía
es un indicio importante

38
00:02:05,133 --> 00:02:07,100
de que vamos por el camino correcto.

39
00:02:07,100 --> 00:02:09,900
La inversión empresarial,
que había estado cayendo en picada

40
00:02:09,900 --> 00:02:12,900
en los últimos meses,
está dando señales de estabilizarse.

41
00:02:12,900 --> 00:02:15,433
Esto significa que, a fin de cuentas,
los negocios comenzarán a crecer

42
00:02:15,433 --> 00:02:17,033
y comenzarán a contratar
personal nuevamente.

43
00:02:17,033 --> 00:02:19,700
Y será entonces
que el pueblo estadounidense

44
00:02:19,700 --> 00:02:21,367
verdaderamente
notará una recuperación.

45
00:02:21,367 --> 00:02:22,867
Esto no pasará
de la noche a la mañana.

46
00:02:22,867 --> 00:02:26,033
Como he dicho antes,
nos tomará varios meses

47
00:02:26,033 --> 00:02:28,132
salir del todo de la recesión

48
00:02:28,133 --> 00:02:31,367
que ahora sabemos era peor

49
00:02:31,367 --> 00:02:32,767
de lo que se pensaba.

50
00:02:32,767 --> 00:02:34,633
Pero continuaré trabajando
todos los días

51
00:02:34,633 --> 00:02:38,633
y tomaré todas las medidas necesarias
para asegurarme de que eso suceda.

52
00:02:38,633 --> 00:02:41,133
También tengo la intención de asegurarme
de que no volvamos a una economía

53
00:02:41,133 --> 00:02:44,166
en la que nuestro crecimiento
se base en ganancias infladas

54
00:02:44,166 --> 00:02:47,500
y tarjetas de crédito al máximo,
porque eso no genera muchos empleos.

55
00:02:47,500 --> 00:02:51,433
Y mientras rescatamos esta economía,
debemos dedicarnos a reconstruirla

56
00:02:51,433 --> 00:02:53,100
incluso más sólida que antes.

57
00:02:53,100 --> 00:02:55,700
Debemos construir nuevos cimientos
que sean suficientemente fuertes

58
00:02:55,700 --> 00:03:00,533
como para aguantar tempestades económicas futuras
y apoyar una prosperidad perdurable.

59
00:03:00,533 --> 00:03:03,065
La próxima semana,
hablaré sobre esos nuevos cimientos

60
00:03:03,066 --> 00:03:07,300
cuando vaya al condado de Elkhart en Indiana,
afectado severamente no sólo

61
00:03:07,300 --> 00:03:10,734
por la crisis económica
de meses recientes sino también

62
00:03:10,734 --> 00:03:12,800
por los más extensos cambios económicos
de décadas recientes.

63
00:03:12,800 --> 00:03:14,834
Para que comunidades
como Elkhart prosperen,

64
00:03:14,834 --> 00:03:18,400
debemos reavivar el
espíritu de innovación

65
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
que siempre ha hecho
que Estados Unidos avance.

66
00:03:20,400 --> 00:03:22,934
Eso significa tener
nuevamente la fuerza laboral

67
00:03:22,934 --> 00:03:25,767
más educada y más capacitada
del mundo.

68
00:03:25,767 --> 00:03:28,000
Eso significa tener un sistema de cuidado de salud
que haga posible

69
00:03:28,000 --> 00:03:31,433
que los empresarios sean innovadores
y que los negocios compitan

70
00:03:31,433 --> 00:03:34,799
sin verse abrumados por el aumento vertiginoso
del costo del seguro.

71
00:03:34,800 --> 00:03:37,500
Eso significa ser líderes del mundo en el desarrollo
de una nueva economía basada en la energía limpia

72
00:03:37,500 --> 00:03:41,467
con el potencial de desencadenar
una ola de innovación

73
00:03:41,467 --> 00:03:45,367
–y crecimiento económico– a la vez que acabamos
con nuestra dependencia del petróleo extranjero.

74
00:03:45,367 --> 00:03:48,433
Y eso significa invertir en la investigación
y el desarrollo que

75
00:03:48,433 --> 00:03:50,667
producirá las tecnologías
del futuro,

76
00:03:50,667 --> 00:03:55,033
que a su vez crearán industrias
y generarán empleos en el futuro.

77
00:03:55,033 --> 00:03:57,799
La innovación ha sido esencial
para nuestra prosperidad en el pasado

78
00:03:57,800 --> 00:04:01,066
y será esencial para nuestra prosperidad
en el futuro.

79
00:04:01,066 --> 00:04:03,734
Pero sólo al construir
nuevos cimientos podremos

80
00:04:03,734 --> 00:04:06,934
volver a captar
esa asombrosa capacidad generadora

81
00:04:06,934 --> 00:04:08,867
del pueblo estadounidense.

82
00:04:08,867 --> 00:04:12,299
Todo lo que se necesita
es una política que aproveche ese potencial

83
00:04:12,300 --> 00:04:15,000
–que prenda la chispa
de la creatividad y el ingenio–

84
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
que siempre ha sido fundamental
para nuestro carácter y nuestro éxito.

85
00:04:19,000 --> 00:04:22,266
En un momento en el que la gente
pasa por verdaderas dificultades,

86
00:04:22,266 --> 00:04:24,900
después de años en que hemos visto
que tantos dejaron

87
00:04:24,900 --> 00:04:27,734
de asumir responsabilidad
por nuestro futuro colectivo,

88
00:04:27,734 --> 00:04:31,467
es importante que mantengamos
los ojos fijos en ese horizonte.

89
00:04:31,467 --> 00:04:35,133
Todos los días, recibo mensajes de estadounidenses
que están sufriendo

90
00:04:35,133 --> 00:04:37,532
esta recesión en carne propia;
gente que comparte sus casos conmigo

91
00:04:37,533 --> 00:04:41,000
en cartas y asambleas públicas;
gente que siempre tengo en mente

92
00:04:41,000 --> 00:04:45,600
y a quienes les dedico
mi trabajo todos y cada día.

93
00:04:45,600 --> 00:04:48,667
Sé que hay innumerables familias
y negocios que están teniendo dificultades

94
00:04:48,667 --> 00:04:52,200
para simplemente permanecer a flote
mientras esta tormenta pasa.

95
00:04:52,200 --> 00:04:56,066
Pero también sé que si hacemos
las cosas que sé que debemos hacer,

96
00:04:56,066 --> 00:04:58,133
esta tormenta pasará.

97
00:04:58,133 --> 00:05:00,599
Y vendrán días mejores.