Slovenian subtitles for clip: File:1952. Аленький цветочек.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,340
Produkcija studia "SOYUZMULTFILM" Moskva, 1952.

2
00:00:05,340 --> 00:00:09,260
SCARLET FLOWER

3
00:00:09,420 --> 00:00:11,420
po pripovedi S.T. Aksakova

4
00:00:11,420 --> 00:00:21,020
https://www.youtube.com/channel/UCumYAtpVN7-xqJrU1KRU7ug

5
00:00:44,100 --> 00:00:48,600
Oh, val, mahal

6
00:00:48,600 --> 00:00:54,160
Povej mi, kako si vodila

7
00:00:54,160 --> 00:01:04,620
Skozi gore ledu imamo naše ladje

8
00:01:04,620 --> 00:01:09,240
Dobro opravljeno, veslači, ne boli!

9
00:01:09,240 --> 00:01:12,260
Razvedri se, voziček, poglej!

10
00:01:12,260 --> 00:01:14,640
Hej, hej

11
00:01:15,940 --> 00:01:19,300
In kakšno blago pošiljate, trgovci?

12
00:01:19,880 --> 00:01:21,880
Sable in bobri

13
00:01:21,880 --> 00:01:23,880
Ermin, kuna

14
00:01:24,660 --> 00:01:26,540
Medvedje kože

15
00:01:26,540 --> 00:01:28,140
Da, kas

16
00:01:28,140 --> 00:01:32,420
Ladja je dobra, toda ali je krmar zanesljiv?

17
00:01:32,800 --> 00:01:36,500
Krmar je znan!

18
00:01:36,500 --> 00:01:39,760
Stepan Emelyanych sam!

19
00:01:40,340 --> 00:01:44,360
Videli smo veliko držav

20
00:01:44,360 --> 00:01:49,480
Na poti nazaj ...

21
00:01:49,480 --> 00:01:50,860
Pojdite zabavno!

22
00:01:51,240 --> 00:01:52,640
Pojdite zabavno!

23
00:01:53,140 --> 00:01:55,140
Ples

24
00:01:55,760 --> 00:01:58,200
Ples in videti!

25
00:02:00,500 --> 00:02:03,800
Dobro opravljeno, veslači, ne boli!

26
00:02:04,200 --> 00:02:07,300
Razvedri se, voziček, poglej!

27
00:02:07,300 --> 00:02:10,120
Hej, hej

28
00:02:10,300 --> 00:02:12,380
Sbiten vroče!

29
00:02:12,380 --> 00:02:14,240
Sbiten! Pijte Sbiten!

30
00:02:14,240 --> 00:02:16,520
Pite, krofi! Bagels, vroče pite!

31
00:02:17,160 --> 00:02:20,740
Mala jabolka! Razsuta jabolka! Mala jabolka!

32
00:02:21,100 --> 00:02:23,100
Tiskanje medenjakov!

33
00:02:39,180 --> 00:02:40,480
Opoldne

34
00:02:40,700 --> 00:02:43,380
Prijazno pogumno kosilo!

35
00:03:09,020 --> 00:03:10,220
Scat!

36
00:03:10,220 --> 00:03:11,020
Meow!

37
00:03:13,780 --> 00:03:14,920
Kiskiskis

38
00:03:21,280 --> 00:03:22,920
Batyushka prihaja

39
00:03:43,960 --> 00:03:47,340
Hčerke si moja draga, hčere vrste

40
00:03:48,380 --> 00:03:52,800
Zjutraj moja ladja odhaja v tujino.

41
00:03:53,580 --> 00:03:55,360
V čezmorskih državah

42
00:03:57,980 --> 00:04:01,900
Nikoli ne veš, veliko potujem, ne vem

43
00:04:03,160 --> 00:04:04,780
Moje naročilo:

44
00:04:05,920 --> 00:04:09,020
Živeti brez mene mirno in skupaj

45
00:04:09,900 --> 00:04:17,580
In za to vam bom prinesel darila, ki jih želite.

46
00:04:19,660 --> 00:04:23,800
Govorite, lahka, Gordeya Stepanovna, najstarejša hči

47
00:04:23,800 --> 00:04:28,300
Prinesi mi krono zlata

48
00:04:29,640 --> 00:04:33,000
Poldragi kamni izukrashenny

49
00:04:34,120 --> 00:04:39,580
Tako, da so spali pod modro svetlobo pod vodo

50
00:04:40,480 --> 00:04:44,060
Jaz - na ponos, vse - presenetljivo

51
00:04:44,240 --> 00:04:48,320
Hm Poskušal bom, Gordeyushka, pogledal bom

52
00:04:50,080 --> 00:04:53,940
Kaj praviš, hči Lubavuška, beli labod?

53
00:04:54,940 --> 00:05:02,140
Oh, prinesite mi malenkost - kristalno ogledalo

54
00:05:02,940 --> 00:05:08,880
Izgleda preprosto, toda tako, da ga gledam, ne bom ostaril

55
00:05:09,380 --> 00:05:13,640
Za lepoto moje punce se ni izgubilo

56
00:05:14,180 --> 00:05:17,880
Ha ha ha! Slišal sem za to, slišal sem!

57
00:05:17,880 --> 00:05:19,760
Pogledal bom!

58
00:05:21,500 --> 00:05:23,680
Na vrsti si, Nastya

59
00:05:23,680 --> 00:05:27,500
Hči je manjša, ljubljena

60
00:05:29,240 --> 00:05:34,420
V sanjah sem videl škrlatno cvet,

61
00:05:35,760 --> 00:05:40,860
na svetu ni lepšega

62
00:05:41,600 --> 00:05:44,100
Ha ha ha! Cvet!

63
00:05:44,100 --> 00:05:45,840
Ja, še vedno škrlat!

64
00:05:49,900 --> 00:05:52,280
Nasvidenje Nastya!

65
00:05:53,220 --> 00:05:56,960
Prinesel ti bom tvoj mali škrlatni cvet!

66
00:06:40,720 --> 00:06:46,700
Ahh Eh? Ha ha ha!

67
00:06:47,120 --> 00:06:48,060
Vzamem!

68
00:06:48,560 --> 00:06:51,160
Svojo ljubezen vzamem za zabavo!

69
00:06:52,900 --> 00:06:57,400
Ha ha ha!

70
00:07:15,380 --> 00:07:17,740
Ay, mesto je čudovito!

71
00:07:18,580 --> 00:07:20,580
Da, ljudje so smešni

72
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
Aj, čudeži

73
00:07:26,380 --> 00:07:28,600
Ay, lepota!

74
00:07:50,720 --> 00:07:53,740
Poglej, Stepan Emelyanych, poglej!

75
00:08:06,620 --> 00:08:09,240
Tukaj je, zlata krona, za Gordeo!

76
00:08:15,240 --> 00:08:19,320
Je čas za vrnitev, Stepan Emelyanych?

77
00:08:19,960 --> 00:08:24,480
Vsi izdelki so razprodani, kupljeni so vsi hoteli.

78
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
Ne vse

79
00:08:26,200 --> 00:08:28,700
Ostala je cvetica

80
00:08:29,580 --> 00:08:31,820
Kje iskati?

81
00:08:31,820 --> 00:08:33,820
Katere obale?

82
00:08:37,780 --> 00:08:39,400
Poglej okoli!

83
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
Začnite z ribami!

84
00:08:43,140 --> 00:08:45,340
Pod valovi se prižgejo luči!

85
00:08:46,040 --> 00:08:48,040
Vse vrste pošasti!

86
00:08:48,040 --> 00:08:49,400
Svet je konec!

87
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
Kje je konec?

88
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
Mogoče samo začetek?

89
00:08:54,860 --> 00:08:56,860
Veter prehaja

90
00:08:58,100 --> 00:09:00,300
Poglejmo

91
00:09:07,580 --> 00:09:09,580
Odstranite jadra!

92
00:09:13,760 --> 00:09:15,420
Pridi!

93
00:09:16,080 --> 00:09:17,500
Potegni, potegni!

94
00:09:25,020 --> 00:09:26,440
Pazi

95
00:09:47,860 --> 00:09:48,780
Stepan!

96
00:09:53,920 --> 00:09:56,740
Stepanushka!

97
00:09:58,440 --> 00:10:03,180
Stepan Emelyanych!

98
00:10:39,000 --> 00:10:42,460
Kje sem prišel?

99
00:10:44,860 --> 00:10:47,120
Kje je moja ekipa?

100
00:10:49,360 --> 00:10:50,600
Kje je ladja?

101
00:10:54,160 --> 00:10:57,900
Hej gay!

102
00:11:01,960 --> 00:11:04,900
Kakšno kraljestvo je to?

103
00:11:06,200 --> 00:11:07,320
Scout!

104
00:11:47,400 --> 00:11:52,080
Niti most, niti čolni

105
00:11:56,120 --> 00:11:58,560
Wow, čudes!

106
00:11:59,240 --> 00:12:01,240
Poskusimo

107
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
Ali nihče?

108
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
Ali nihče

109
00:12:59,120 --> 00:13:02,120
Hej gay gay!

110
00:13:04,340 --> 00:13:07,720
Hoo hoo hoo hoo!

111
00:13:31,520 --> 00:13:36,240
Pokliči, gospodar neviden!

112
00:13:52,160 --> 00:13:54,600
Bogato tukaj

113
00:13:55,700 --> 00:13:58,220
Da, pite bi bile na poti

114
00:14:01,420 --> 00:14:03,900
Hvala, hvala!

115
00:14:05,160 --> 00:14:07,600
Ay, da juha!

116
00:14:08,280 --> 00:14:10,280
Slavni!

117
00:14:10,280 --> 00:14:12,280
Pite

118
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Oh lepo

119
00:14:16,100 --> 00:14:17,280
Ha

120
00:14:18,900 --> 00:14:19,800
Haha

121
00:14:20,660 --> 00:14:23,800
Bodite zdravi, lastnik z gostiteljico!

122
00:14:32,940 --> 00:14:36,000
Za kruh, hvala za sol!

123
00:14:38,240 --> 00:14:39,820
Hm

124
00:14:40,420 --> 00:14:42,640
Ampak še vedno čudovito!

125
00:15:33,400 --> 00:15:35,900
Torej, tukaj je!

126
00:15:37,860 --> 00:15:41,660
Tukaj je, škrlatni cvet!

127
00:15:44,680 --> 00:15:49,180
Ahhh! Kaj si naredil?

128
00:15:51,400 --> 00:15:58,400
Kako si drzneš pobrati mojo najljubšo cvetico?

129
00:15:59,600 --> 00:16:03,300
Veselje mojega življenja

130
00:16:05,080 --> 00:16:09,640
Umreti vam zaradi prezgodnje smrti!

131
00:16:10,500 --> 00:16:12,660
Ne bojim se smrti!

132
00:16:13,320 --> 00:16:16,560
Zakaj si izbral cvet?

133
00:16:16,900 --> 00:16:22,060
Mala hči, Nastya, je zahtevala

134
00:16:23,400 --> 00:16:28,020
Hči Nastya?

135
00:16:30,380 --> 00:16:32,380
Oh, dobro

136
00:16:33,140 --> 00:16:36,300
Pustil vas bom domov nepoškodovan

137
00:16:37,400 --> 00:16:40,620
Predstavil bom škrlatno cvet

138
00:16:41,040 --> 00:16:43,980
Samo daj mi pravo besedo,

139
00:16:44,500 --> 00:16:48,880
da bo ena tvoja hči prišla sem!

140
00:16:49,740 --> 00:16:50,860
Kaj?

141
00:16:51,900 --> 00:16:53,400
Ne zgodi se temu!

142
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
Brez zamere ji ne bom storil

143
00:16:57,320 --> 00:17:00,260
Živel bo v čast in svobodo

144
00:17:00,260 --> 00:17:00,760
Ne!

145
00:17:03,060 --> 00:17:05,900
Ne poznaš srca njegovega očeta!

146
00:17:06,980 --> 00:17:08,980
Pojdi naprej

147
00:17:10,079 --> 00:17:13,599
Naklonite se domovini

148
00:17:15,420 --> 00:17:17,900
Glej hčerke

149
00:17:20,520 --> 00:17:23,500
No, če nihče ne pride,

150
00:17:24,880 --> 00:17:29,600
zjutraj se zori na prstan

151
00:17:30,560 --> 00:17:32,800
Vrnite se nazaj!

152
00:17:51,940 --> 00:17:52,840
Tukaj je!

153
00:17:53,440 --> 00:17:54,260
Živi!

154
00:17:54,260 --> 00:17:57,220
Sam Zdorovehonek, Stepan Emelyanych!

155
00:17:58,120 --> 00:18:00,240
Slava!

156
00:18:00,600 --> 00:18:03,660
Slava! Slava! Slava!

157
00:18:05,040 --> 00:18:07,040
Ha ha ha

158
00:18:07,040 --> 00:18:09,880
Ay, lepota!

159
00:18:10,640 --> 00:18:12,860
Oh, kriči!

160
00:18:14,300 --> 00:18:16,300
Kitty kitty kitty!

161
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
Ahh

162
00:18:20,280 --> 00:18:22,660
Ha ha ha!

163
00:18:22,660 --> 00:18:24,660
Da, pobegneš od ogledala!

164
00:18:24,660 --> 00:18:26,760
Daj mi pogled očetovega darila!

165
00:18:26,760 --> 00:18:28,940
Oglejte si? Oh!

166
00:18:29,800 --> 00:18:33,720
Ha ha ha!

167
00:18:39,700 --> 00:18:46,340
Torej, kaj si ti, cvetlični

168
00:18:54,520 --> 00:18:57,960
In ker sem izbral cvet,

169
00:18:58,740 --> 00:19:00,740
grozila mi je pošast

170
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
pravočasna smrt

171
00:19:04,920 --> 00:19:05,540
Ahh

172
00:19:06,020 --> 00:19:07,940
Hčerke so nekaj rekle?

173
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Veš?

174
00:19:09,360 --> 00:19:11,560
Nisem rekel in ne bom!

175
00:19:11,560 --> 00:19:13,680
Moja krivda je moj odgovor!

176
00:19:14,540 --> 00:19:18,580
Zjutraj se je beseda vrnila na ta otok daleč

177
00:19:18,580 --> 00:19:20,800
Stepan! Stepanushka!

178
00:19:20,800 --> 00:19:24,940
Z zoro bom oblekel prstan in slovo, prijatelj Kondrat

179
00:19:24,940 --> 00:19:26,180
Stepan!

180
00:19:26,580 --> 00:19:28,320
Poskrbite za mojo ladjo!

181
00:19:29,240 --> 00:19:34,960
Moje ljubljene hčere so za kraj mojega dragega očeta

182
00:19:36,180 --> 00:19:41,020
Še posebej Nastya

183
00:19:53,520 --> 00:19:58,260
Torej, kaj si ti, cvetlični

184
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
Ne, oče dragi

185
00:21:05,940 --> 00:21:10,020
ne tvoja krivda, ampak moja

186
00:21:13,340 --> 00:21:15,880
Zame si zbrala škrlatno cvet

187
00:21:21,080 --> 00:21:22,860
Jaz in odgovor

188
00:21:24,420 --> 00:21:25,720
Nastya?

189
00:21:30,220 --> 00:21:31,280
Nastya!

190
00:21:31,840 --> 00:21:35,580
Oprosti svoji nerazumni hčeri

191
00:21:37,960 --> 00:21:39,180
Nastya!

192
00:23:09,880 --> 00:23:13,180
Vrnila sem cvet

193
00:23:13,780 --> 00:23:17,700
Hvala, Nastya

194
00:23:21,180 --> 00:23:24,400
Pozdravljeni, mojster neznan

195
00:23:24,740 --> 00:23:26,740
Pozdravljeni

196
00:23:27,440 --> 00:23:30,940
Za mene je oče iztrgal škrlatno cvet

197
00:23:31,520 --> 00:23:33,060
Vem

198
00:23:33,460 --> 00:23:34,920
Vse vem

199
00:23:35,560 --> 00:23:41,880
Tukaj in kaznim

200
00:23:42,340 --> 00:23:45,880
Ne, ne bom kaznoval

201
00:23:46,680 --> 00:23:51,880
in nagradil vas bom za vaše dobro srce

202
00:24:11,540 --> 00:24:12,040
Am i

203
00:24:13,080 --> 00:24:14,320
Ne, ne jaz

204
00:24:16,020 --> 00:24:18,520
Ne, jaz sem! Ha ha ha!

205
00:24:24,420 --> 00:24:26,420
Hvala, nežen gostitelj

206
00:24:28,140 --> 00:24:30,140
Lepa so vaša oblačila

207
00:24:30,640 --> 00:24:33,380
Da, moja sončnica je dražja od mene

208
00:24:33,640 --> 00:24:38,500
Ok, Nastya

209
00:24:43,300 --> 00:24:44,900
Toda vem

210
00:24:47,520 --> 00:24:51,920
Tukaj je vse tvoje

211
00:25:00,960 --> 00:25:02,280
In to

212
00:25:13,940 --> 00:25:15,400
In to

213
00:25:27,200 --> 00:25:29,440
In ta palača

214
00:25:42,260 --> 00:25:44,960
In to je vse

215
00:25:46,980 --> 00:25:50,740
Vse tvoje

216
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
Hvala, nežen gostitelj

217
00:25:55,820 --> 00:26:00,380
Ampak ne potrebujem tvojega bogastva

218
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
In vzemi prstan

219
00:26:05,400 --> 00:26:09,080
Pustite malo

220
00:26:10,520 --> 00:26:13,420
Hočeš domov,

221
00:26:15,360 --> 00:26:18,880
na desni desni prst

222
00:26:24,320 --> 00:26:26,320
Medtem

223
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
Naredi milost

224
00:26:31,380 --> 00:26:34,120
Bodite moj gost

225
00:26:38,920 --> 00:26:43,540
... in Nastya je ostala na tem oddaljenem otoku ...

226
00:26:50,540 --> 00:26:52,800
Pojej mi slavčka

227
00:27:08,020 --> 00:27:13,640
V tem času v rojstvu

228
00:27:15,040 --> 00:27:21,420
Sonce je jasno, zgodaj se dvigne,

229
00:27:22,440 --> 00:27:28,880
Celo ptico slave

230
00:27:29,840 --> 00:27:36,360
Več zabave in glasnejšega poje

231
00:27:52,600 --> 00:27:58,780
Pogosto sanjam o dragocenih nasadih

232
00:28:00,280 --> 00:28:06,880
V naši najljubši najljubši rob

233
00:28:07,580 --> 00:28:14,440
Biseri ne potrebujejo poldragih

234
00:28:15,360 --> 00:28:22,060
Da vidim tvojo stran

235
00:28:40,400 --> 00:28:40,900
Ahh

236
00:28:51,040 --> 00:28:53,060
Ahhh!

237
00:28:54,820 --> 00:28:58,680
Prestrašil sem te, Nastya

238
00:29:01,180 --> 00:29:05,580
Zdaj me ne želiš slišati

239
00:29:09,740 --> 00:29:12,860
Oprosti mi, dragi prijatelj!

240
00:29:13,860 --> 00:29:15,260
Pridi k meni!

241
00:29:16,000 --> 00:29:18,840
Nisem več prestrašena, ko vidim tvojo grozno

242
00:29:19,360 --> 00:29:22,120
Ne, Nastya

243
00:29:23,680 --> 00:29:26,020
Izgleda kot usoda

244
00:29:28,680 --> 00:29:32,800
Dragi prstan na roki

245
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
Prosti ste

246
00:29:38,020 --> 00:29:40,880
Odletite - ne vračajte se

247
00:29:42,540 --> 00:29:46,880
In jaz sem iz melanholije - žalost bo umrla

248
00:29:47,260 --> 00:29:49,940
Kaj ne morem

249
00:29:50,480 --> 00:29:54,160
Za vaše božanje, za vaše zaupanje

250
00:29:54,880 --> 00:29:57,060
črno zlo plačati

251
00:29:57,600 --> 00:29:58,740
Hvala

252
00:30:00,180 --> 00:30:02,180
Nastya

253
00:30:03,320 --> 00:30:05,460
Verjemite

254
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
Ha ha ha!

255
00:30:10,320 --> 00:30:12,620
Wow, wow!

256
00:30:12,620 --> 00:30:14,620
Ha ha ha!

257
00:30:14,620 --> 00:30:18,600
Premeščanje, premeščanje, zajem,

258
00:30:19,440 --> 00:30:22,160
Na srebrnem krožniku

259
00:30:23,180 --> 00:30:27,840
Pokaži nam daleč daleč, snežno

260
00:30:28,660 --> 00:30:29,780
Sneg!

261
00:30:30,180 --> 00:30:31,560
Fluffy!

262
00:30:31,560 --> 00:30:32,980
Da mehka!

263
00:30:35,020 --> 00:30:36,980
Tako kot naša zima

264
00:30:36,980 --> 00:30:40,000
Odtrgati se, jabolko

265
00:30:40,820 --> 00:30:45,380
Marvel, Nastya, na podvodnem kraljestvu

266
00:30:45,680 --> 00:30:48,360
Dragi kamni

267
00:30:49,000 --> 00:30:51,420
Biseri neprecenljivi

268
00:30:51,940 --> 00:30:55,080
In konji, konji, smešni!

269
00:30:55,920 --> 00:30:59,960
Ampak Nastya, veš?

270
00:31:00,420 --> 00:31:02,140
Native Coast

271
00:31:02,140 --> 00:31:03,120
Ne

272
00:31:03,120 --> 00:31:04,240
Ni potrebe

273
00:31:05,500 --> 00:31:09,560
O očetu, o očetu, o lepih sestrah

274
00:31:10,680 --> 00:31:12,060
ne spomni

275
00:31:12,680 --> 00:31:14,840
Ne žaluj, Nastya

276
00:31:15,720 --> 00:31:18,520
Ni ujetnik, ker niste v ujetništvu

277
00:31:19,360 --> 00:31:21,120
Obiščite jih

278
00:31:22,500 --> 00:31:23,840
Pogos

279
00:31:34,960 --> 00:31:35,980
Oče!

280
00:31:36,260 --> 00:31:38,380
Oče, dragi!

281
00:31:38,380 --> 00:31:39,640
Nastya!

282
00:31:41,260 --> 00:31:43,260
Gordeya, Lyubava!

283
00:31:43,260 --> 00:31:45,380
Nastya se je vrnila!

284
00:31:51,120 --> 00:31:53,380
Nastya!

285
00:31:54,580 --> 00:31:55,940
Hčerka!

286
00:31:59,540 --> 00:32:00,620
Sestre

287
00:32:02,360 --> 00:32:04,020
Sestre so srčkane!

288
00:32:04,020 --> 00:32:05,660
Ah, svila!

289
00:32:05,660 --> 00:32:07,260
Oh, brokat!

290
00:32:07,260 --> 00:32:09,260
Pearl pink!

291
00:32:09,560 --> 00:32:10,580
Suspenzija!

292
00:32:10,580 --> 00:32:12,200
In pljuvati!

293
00:32:12,200 --> 00:32:13,780
In prinesel darila?

294
00:32:13,780 --> 00:32:15,380
In nam darila!

295
00:32:16,080 --> 00:32:17,320
Darila?

296
00:32:17,320 --> 00:32:19,060
Da, darila!

297
00:32:19,700 --> 00:32:21,700
Ahh

298
00:32:25,340 --> 00:32:26,560
In jaz?

299
00:32:37,740 --> 00:32:40,040
Željni doma

300
00:32:41,020 --> 00:32:42,360
Vedel je za to

301
00:32:42,360 --> 00:32:44,440
Izpuščen v isti uri

302
00:32:45,080 --> 00:32:47,500
Nastya, draga moja!

303
00:32:48,640 --> 00:32:50,260
Žal mi je zanj

304
00:32:51,240 --> 00:32:54,480
Prijeten je

305
00:32:55,680 --> 00:32:57,140
Obljubil je, da se bo vrnil

306
00:32:58,180 --> 00:32:59,880
Zvečer

307
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
Oh, pametno, sestra!

308
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
Aa, prevarana pošast

309
00:33:06,940 --> 00:33:09,620
Pameten in zvit!

310
00:33:10,220 --> 00:33:12,980
In v mojih mislih nimam prevare

311
00:33:16,040 --> 00:33:18,040
Če se ne vrnem pravočasno,

312
00:33:18,040 --> 00:33:19,700
točno ob 8 uri

313
00:33:20,860 --> 00:33:23,540
umrl bo zaradi žalosti

314
00:33:23,820 --> 00:33:25,140
Delim ga

315
00:33:25,500 --> 00:33:29,160
Ha ha ha! Resnično mi ni mar!

316
00:33:30,800 --> 00:33:33,520
Pomiri se, sraki!

317
00:33:51,320 --> 00:33:54,560
No, če bi podarili takšna darila

318
00:33:54,560 --> 00:33:59,620
kaj so neverjetna bogastva v njeni palači

319
00:33:59,620 --> 00:34:03,500
Niso slišali, vendar niso videli

320
00:34:04,840 --> 00:34:08,140
In vse do nje, čeprav sem najstarejša sestra

321
00:34:08,820 --> 00:34:11,040
Heh, in sem povprečen

322
00:34:12,040 --> 00:34:13,380
Veš kaj

323
00:34:52,920 --> 00:34:58,140
Obljubil je, da se bo vrnil

324
00:35:00,520 --> 00:35:02,980
Zvečer

325
00:35:03,580 --> 00:35:05,580
Ne sprašuj, sestra

326
00:35:06,160 --> 00:35:11,100
Srce utripa, trka, čuti nesrečo

327
00:35:12,060 --> 00:35:13,020
Pohiti

328
00:35:13,980 --> 00:35:15,980
Moj dragi dom je postal tujec!

329
00:35:15,980 --> 00:35:17,300
Ali nismo prijazni do vas?

330
00:35:17,300 --> 00:35:19,360
Celo uro naprej

331
00:35:21,380 --> 00:35:23,380
Počasi

332
00:35:23,380 --> 00:35:25,380
Poglejte jutro

333
00:35:25,380 --> 00:35:27,220
In kdo so zapornice zaprte?

334
00:35:38,640 --> 00:35:39,360
Ahh

335
00:35:49,120 --> 00:35:51,280
Sestre, srčkane, ampak za kaj!

336
00:35:51,780 --> 00:35:53,660
Nehaj, draga!

337
00:35:54,080 --> 00:35:55,380
Počakajte minuto

338
00:36:19,540 --> 00:36:21,720
Kje si, moj zvest prijatelj?

339
00:36:24,920 --> 00:36:28,360
Zakaj me ne spoznaš?

340
00:36:59,560 --> 00:37:02,260
Vstani, zbudi se!

341
00:37:02,260 --> 00:37:04,640
Moj prijatelj iz srca

342
00:37:06,560 --> 00:37:08,920
Nikoli te ne bom zapustil

343
00:37:31,160 --> 00:37:32,820
Nastya!

344
00:37:35,260 --> 00:37:36,760
Kaj je to?

345
00:37:37,680 --> 00:37:38,860
Ups!

346
00:37:41,660 --> 00:37:43,140
Nastya!

347
00:37:45,340 --> 00:37:46,820
Nastya!

348
00:37:49,220 --> 00:37:50,980
Nastya!

349
00:38:01,800 --> 00:38:04,420
Žal mi je, lep, ljubljeni,

350
00:38:04,420 --> 00:38:07,240
v obliki pošasti grda

351
00:38:09,200 --> 00:38:12,360
Zaljubite se zdaj v človeško obliko

352
00:38:16,040 --> 00:38:20,100
Obrnil sem zlo čarovnico v pošast

353
00:38:21,160 --> 00:38:22,660
V gozdu se čudite

354
00:38:23,160 --> 00:38:25,160
Čarodeja

355
00:38:25,640 --> 00:38:29,660
Živim v obliki strašnega, dokler me ne ljubiš

356
00:38:29,660 --> 00:38:31,660
lepa deklica

357
00:38:32,380 --> 00:38:33,900
Za brezsrčnega duha

358
00:38:34,900 --> 00:38:36,420
Za čisto srce

359
00:38:38,280 --> 00:38:41,720
In zdaj, če te ljubim, Nastya,

360
00:38:48,080 --> 00:38:50,380
Nič več čarovnic!

361
00:38:58,320 --> 00:39:01,900
Za vedno se je temačni urok zrušil!