Spanish subtitles for clip: File:082810 WeeklyAddress OBAMA.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:08,661 --> 00:00:11,761
El Presidente:
El martes, tras más de siete años,

2
00:00:11,761 --> 00:00:14,661
Estados Unidos de América
dará fin a su misión de combate

3
00:00:14,661 --> 00:00:18,194
en Irak y dará un importante paso
hacia la finalización

4
00:00:18,194 --> 00:00:20,360
responsable de la guerra en Irak.

5
00:00:20,361 --> 00:00:24,361
Cuando postulaba a la presidencia,
prometí que acabaría con esta guerra.

6
00:00:24,361 --> 00:00:26,928
Como Presidente, eso es
lo que estoy haciendo.

7
00:00:26,928 --> 00:00:30,695
Hemos traído a casa a más de 90,000 soldados
desde que asumí la presidencia.

8
00:00:30,695 --> 00:00:34,695
Hemos cerrado o entregado a Irak
cientos de bases militares.

9
00:00:34,695 --> 00:00:37,628
En muchas partes del país,
los iraquíes ya han asumido

10
00:00:37,628 --> 00:00:39,594
la responsabilidad
por la seguridad.

11
00:00:39,594 --> 00:00:42,761
En los próximos meses,
nuestras tropas seguirán apoyando

12
00:00:42,761 --> 00:00:46,461
y capacitando a las fuerzas de Irak,
colaborarán con los iraquíes

13
00:00:46,461 --> 00:00:50,661
en misiones antiterroristas y protegerán
los esfuerzos civiles y militares.

14
00:00:50,661 --> 00:00:54,494
Pero lo importante es esto:
la guerra está llegando a su fin.

15
00:00:54,494 --> 00:00:56,828
Como toda nación independiente y soberana,

16
00:00:56,828 --> 00:00:59,494
Irak está libre de decidir su propio camino.

17
00:00:59,494 --> 00:01:03,761
Y para fines de este año,
todas nuestras tropas habrán regresado a casa.

18
00:01:03,761 --> 00:01:06,828
Ahora que se acerca el fin
de la misión de combate de Estados Unidos en Irak,

19
00:01:06,828 --> 00:01:10,961
una nación agradecida debe rendir homenaje
a todos los que prestaron servicios allá.

20
00:01:10,961 --> 00:01:13,695
Porque parte de una finalización responsable

21
00:01:13,695 --> 00:01:16,728
es asumir nuestra responsabilidad
para con quienes lucharon.

22
00:01:16,728 --> 00:01:21,094
Las guerras en Irak y Afganistán
ahora son las operaciones armadas

23
00:01:21,094 --> 00:01:23,794
más largas en la historia de Estados Unidos.

24
00:01:23,795 --> 00:01:27,161
Durante la mayor parte de esta década,
nuestras tropas y sus familiares

25
00:01:27,161 --> 00:01:31,428
han cumplido con un periodo de servicios
tras otro con honor y heroísmo,

26
00:01:31,428 --> 00:01:34,360
arriesgando y a menudo
dando la vida por la defensa

27
00:01:34,361 --> 00:01:36,428
de nuestra libertad y seguridad.

28
00:01:36,428 --> 00:01:39,961
Y más de un millón de estadounidenses
de uniforme han servido en Irak,

29
00:01:39,961 --> 00:01:43,061
más que en ningún otro
conflicto desde Vietnam.

30
00:01:43,061 --> 00:01:46,227
Y más de un millón que prestó
servicios en estas dos guerras

31
00:01:46,227 --> 00:01:49,528
ahora ya ha concluido su periodo de servicio
y son parte de las gallardas filas

32
00:01:49,528 --> 00:01:51,661
de veteranos estadounidenses.

33
00:01:51,661 --> 00:01:55,227
Lo que esta nueva generación
de veteranos debe saber es esto:

34
00:01:55,227 --> 00:01:58,461
el compromiso de nuestra nación
con todos los que visten

35
00:01:58,461 --> 00:02:02,461
el uniforme es sagrado y tan antiguo
como la república misma.

36
00:02:02,461 --> 00:02:07,928
Es un compromiso que yo, como Presidente,
considero que tenemos la obligación moral de cumplir.

37
00:02:07,928 --> 00:02:11,594
Al mismo tiempo,
éstas son guerras nuevas,

38
00:02:11,594 --> 00:02:14,161
con misiones nuevas, métodos nuevos
y nuevos peligros.

39
00:02:14,161 --> 00:02:16,261
Y lo que los veteranos
de hoy se han ganado,

40
00:02:16,261 --> 00:02:18,494
y lo que tienen todo el derecho de esperar,

41
00:02:18,494 --> 00:02:22,294
es nuevos cuidados, nuevas oportunidades

42
00:02:22,294 --> 00:02:24,528
y un renovado compromiso de servirlos
cuando regresan a casa.

43
00:02:24,528 --> 00:02:27,727
Por eso, desde los primeros días de mi gobierno,

44
00:02:27,728 --> 00:02:30,895
hemos venido fortaleciendo
ese sagrado vínculo con nuestros veteranos

45
00:02:30,895 --> 00:02:34,061
haciendo que los servicios
para veteranos estén listos

46
00:02:34,061 --> 00:02:35,928
y respondan mejor a este nuevo siglo.

47
00:02:35,928 --> 00:02:38,194
Estamos creando un Departamento
de Veteranos para el siglo XXI,

48
00:02:38,194 --> 00:02:41,528
expandiendo los hospitales
y la atención médica para veteranos,

49
00:02:41,528 --> 00:02:46,494
y adaptando los cuidados
para que atiendan mejor

50
00:02:46,494 --> 00:02:48,628
las necesidades singulares de las veteranas.
Estamos creando un archivo único

51
00:02:48,628 --> 00:02:52,060
de historias clínicas que nuestras tropas
y veteranos puedan usar de por vida.

52
00:02:52,061 --> 00:02:54,561
Estamos acabando
con el atraso en las solicitudes

53
00:02:54,561 --> 00:02:57,127
el proceso con nuevos sistemas electrónicos.

54
00:02:57,127 --> 00:02:59,928
y reformando para combatientes heridos

55
00:02:59,928 --> 00:03:02,127
por medio del Departamento de Defensa.

56
00:03:02,127 --> 00:03:04,528
Pero para muchas de nuestras tropas y sus familiares,

57
00:03:04,528 --> 00:03:07,060
la guerra no termina cuando llegan a casa.

58
00:03:07,061 --> 00:03:10,127
Demasiados sufren Lesiones Cerebrales
y Estrés Post Trauma (PTSD por sus siglas en inglés),

59
00:03:10,127 --> 00:03:14,361
las lesiones características
de las guerra de hoy...

60
00:03:14,361 --> 00:03:17,828
y muy pocos reciben el diagnóstico y cuidados adecuados.

61
00:03:17,828 --> 00:03:19,628
Estamos cambiando eso.

62
00:03:19,628 --> 00:03:22,226
Estamos dirigiendo
recursos significativos al tratamiento,

63
00:03:22,227 --> 00:03:24,294
la contratación de más profesionales de salud

64
00:03:24,294 --> 00:03:27,628
e inversiones significativas
para crear conciencia, atender mejor

65
00:03:27,628 --> 00:03:29,695
y prevenir suicidios.

66
00:03:29,695 --> 00:03:32,528
Y estamos haciendo más fácil
que los veteranos con PTSD

67
00:03:32,528 --> 00:03:35,027
reciban los beneficios que necesitan.

68
00:03:35,027 --> 00:03:36,928
Para asegurarnos
de que nuestras tropas, veteranos

69
00:03:36,928 --> 00:03:39,761
y sus familiares accedan
plenamente al Sueño Americano

70
00:03:39,761 --> 00:03:44,261
que lucharon por defender,
estamos trabajando para darles nuevas oportunidades.

71
00:03:44,261 --> 00:03:47,261
Michelle y Jill Biden
han forjado un compromiso nacional

72
00:03:47,261 --> 00:03:51,194
para apoyar a las familias militares
mientras un ser querido está ausente.

73
00:03:51,194 --> 00:03:54,226
Hemos garantizado nuevo apoyo
a las personas encargadas de cuidados que renuncian a su trabajo

74
00:03:54,227 --> 00:03:57,428
para ayudar a su ser querido a recuperarse.

75
00:03:57,428 --> 00:04:00,960
Estamos financiando e implementando
la Ley para Soldados en Servicio después del 11 de Septiembre (Post-9/11 GI Bill),

76
00:04:00,961 --> 00:04:04,294
la cual ya está ayudando
a aproximadamente 300,000 veteranos

77
00:04:04,294 --> 00:04:08,861
y a sus familiares a lograr
el sueño de una educación universitaria.

78
00:04:08,861 --> 00:04:12,293
Y para los veteranos que están tratando
de trabajar en esta economía tan difícil,

79
00:04:12,294 --> 00:04:15,994
hemos dedicado nuevos recursos
a capacitación laboral y ayuda en la contratación.

80
00:04:15,994 --> 00:04:17,928
He dado instrucciones al gobierno federal
para que contrate a más veteranos,

81
00:04:17,928 --> 00:04:20,428
incluyendo veteranos discapacitados

82
00:04:20,428 --> 00:04:24,494
y aliento a todas las empresas
estadounidenses a que hagan lo mismo.

83
00:04:24,494 --> 00:04:27,494
Esta nueva generación
de veteranos ha demostrado que es

84
00:04:27,494 --> 00:04:29,328
una nueva generación de líderes.
	
00:04:26.367,00:04:30.166
Tienen capacitación y destrezas
sin par, están listos para trabajar

85
00:04:33,127 --> 00:04:37,628
y nuestro país es más fuerte
cuando utilizamos sus extraordinarios talentos.

86
00:04:37,628 --> 00:04:38,760
Nueva atención.

87
00:04:38,761 --> 00:04:40,494
Nuevas oportunidades.

88
00:04:40,494 --> 00:04:43,261
Un renovado compromiso con nuestros veteranos.

89
00:04:43,261 --> 00:04:46,061
Si desea enviarles a nuestras tropas
o veteranos un mensaje de agradecimiento de ayuda y apoyo,

90
00:04:46,061 --> 00:04:49,695
sólo visite whitehouse.gov.

91
00:04:49,695 --> 00:04:53,961
Allí encontrará una manera muy fácil
de mandar su propio texto o video.

92
00:04:53,961 --> 00:04:56,695
Hágales saber que tienen
el respeto y el apoyo.

93
00:04:56,695 --> 00:04:58,428
de una nación agradecida.

94
00:04:58,428 --> 00:05:02,561
Que cuando su periodo de servicio termine,
cuando vean nuestra bandera,

95
00:05:02,561 --> 00:05:05,760
cuando pisen nuestro suelo,
siempre se sientan en casa porque Estados

96
00:05:05,761 --> 00:05:08,594
Unidos siempre los protegerá,

97
00:05:08,594 --> 00:05:11,294
así como ellos nos protegieron a nosotros.

98
00:05:11,294 --> 00:05:14,328
Ésa es la promesa que le debe una nación
a quienes estuvieron a su servicio.

99
00:05:14,328 --> 00:05:16,193
Y mientras sea Comandante en Jefe,

100
00:05:16,194 --> 00:05:18,594
es una promesa que cumpliremos.

101
00:05:18,594 --> 00:05:19,728
Gracias.