Spanish subtitles for clip: File:082810 WeeklyAddress OBAMA.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:08,661 --> 00:00:11,761 El Presidente: El martes, tras más de siete años, 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,661 Estados Unidos de América dará fin a su misión de combate 3 00:00:14,661 --> 00:00:18,194 en Irak y dará un importante paso hacia la finalización 4 00:00:18,194 --> 00:00:20,360 responsable de la guerra en Irak. 5 00:00:20,361 --> 00:00:24,361 Cuando postulaba a la presidencia, prometí que acabaría con esta guerra. 6 00:00:24,361 --> 00:00:26,928 Como Presidente, eso es lo que estoy haciendo. 7 00:00:26,928 --> 00:00:30,695 Hemos traído a casa a más de 90,000 soldados desde que asumí la presidencia. 8 00:00:30,695 --> 00:00:34,695 Hemos cerrado o entregado a Irak cientos de bases militares. 9 00:00:34,695 --> 00:00:37,628 En muchas partes del país, los iraquíes ya han asumido 10 00:00:37,628 --> 00:00:39,594 la responsabilidad por la seguridad. 11 00:00:39,594 --> 00:00:42,761 En los próximos meses, nuestras tropas seguirán apoyando 12 00:00:42,761 --> 00:00:46,461 y capacitando a las fuerzas de Irak, colaborarán con los iraquíes 13 00:00:46,461 --> 00:00:50,661 en misiones antiterroristas y protegerán los esfuerzos civiles y militares. 14 00:00:50,661 --> 00:00:54,494 Pero lo importante es esto: la guerra está llegando a su fin. 15 00:00:54,494 --> 00:00:56,828 Como toda nación independiente y soberana, 16 00:00:56,828 --> 00:00:59,494 Irak está libre de decidir su propio camino. 17 00:00:59,494 --> 00:01:03,761 Y para fines de este año, todas nuestras tropas habrán regresado a casa. 18 00:01:03,761 --> 00:01:06,828 Ahora que se acerca el fin de la misión de combate de Estados Unidos en Irak, 19 00:01:06,828 --> 00:01:10,961 una nación agradecida debe rendir homenaje a todos los que prestaron servicios allá. 20 00:01:10,961 --> 00:01:13,695 Porque parte de una finalización responsable 21 00:01:13,695 --> 00:01:16,728 es asumir nuestra responsabilidad para con quienes lucharon. 22 00:01:16,728 --> 00:01:21,094 Las guerras en Irak y Afganistán ahora son las operaciones armadas 23 00:01:21,094 --> 00:01:23,794 más largas en la historia de Estados Unidos. 24 00:01:23,795 --> 00:01:27,161 Durante la mayor parte de esta década, nuestras tropas y sus familiares 25 00:01:27,161 --> 00:01:31,428 han cumplido con un periodo de servicios tras otro con honor y heroísmo, 26 00:01:31,428 --> 00:01:34,360 arriesgando y a menudo dando la vida por la defensa 27 00:01:34,361 --> 00:01:36,428 de nuestra libertad y seguridad. 28 00:01:36,428 --> 00:01:39,961 Y más de un millón de estadounidenses de uniforme han servido en Irak, 29 00:01:39,961 --> 00:01:43,061 más que en ningún otro conflicto desde Vietnam. 30 00:01:43,061 --> 00:01:46,227 Y más de un millón que prestó servicios en estas dos guerras 31 00:01:46,227 --> 00:01:49,528 ahora ya ha concluido su periodo de servicio y son parte de las gallardas filas 32 00:01:49,528 --> 00:01:51,661 de veteranos estadounidenses. 33 00:01:51,661 --> 00:01:55,227 Lo que esta nueva generación de veteranos debe saber es esto: 34 00:01:55,227 --> 00:01:58,461 el compromiso de nuestra nación con todos los que visten 35 00:01:58,461 --> 00:02:02,461 el uniforme es sagrado y tan antiguo como la república misma. 36 00:02:02,461 --> 00:02:07,928 Es un compromiso que yo, como Presidente, considero que tenemos la obligación moral de cumplir. 37 00:02:07,928 --> 00:02:11,594 Al mismo tiempo, éstas son guerras nuevas, 38 00:02:11,594 --> 00:02:14,161 con misiones nuevas, métodos nuevos y nuevos peligros. 39 00:02:14,161 --> 00:02:16,261 Y lo que los veteranos de hoy se han ganado, 40 00:02:16,261 --> 00:02:18,494 y lo que tienen todo el derecho de esperar, 41 00:02:18,494 --> 00:02:22,294 es nuevos cuidados, nuevas oportunidades 42 00:02:22,294 --> 00:02:24,528 y un renovado compromiso de servirlos cuando regresan a casa. 43 00:02:24,528 --> 00:02:27,727 Por eso, desde los primeros días de mi gobierno, 44 00:02:27,728 --> 00:02:30,895 hemos venido fortaleciendo ese sagrado vínculo con nuestros veteranos 45 00:02:30,895 --> 00:02:34,061 haciendo que los servicios para veteranos estén listos 46 00:02:34,061 --> 00:02:35,928 y respondan mejor a este nuevo siglo. 47 00:02:35,928 --> 00:02:38,194 Estamos creando un Departamento de Veteranos para el siglo XXI, 48 00:02:38,194 --> 00:02:41,528 expandiendo los hospitales y la atención médica para veteranos, 49 00:02:41,528 --> 00:02:46,494 y adaptando los cuidados para que atiendan mejor 50 00:02:46,494 --> 00:02:48,628 las necesidades singulares de las veteranas. Estamos creando un archivo único 51 00:02:48,628 --> 00:02:52,060 de historias clínicas que nuestras tropas y veteranos puedan usar de por vida. 52 00:02:52,061 --> 00:02:54,561 Estamos acabando con el atraso en las solicitudes 53 00:02:54,561 --> 00:02:57,127 el proceso con nuevos sistemas electrónicos. 54 00:02:57,127 --> 00:02:59,928 y reformando para combatientes heridos 55 00:02:59,928 --> 00:03:02,127 por medio del Departamento de Defensa. 56 00:03:02,127 --> 00:03:04,528 Pero para muchas de nuestras tropas y sus familiares, 57 00:03:04,528 --> 00:03:07,060 la guerra no termina cuando llegan a casa. 58 00:03:07,061 --> 00:03:10,127 Demasiados sufren Lesiones Cerebrales y Estrés Post Trauma (PTSD por sus siglas en inglés), 59 00:03:10,127 --> 00:03:14,361 las lesiones características de las guerra de hoy... 60 00:03:14,361 --> 00:03:17,828 y muy pocos reciben el diagnóstico y cuidados adecuados. 61 00:03:17,828 --> 00:03:19,628 Estamos cambiando eso. 62 00:03:19,628 --> 00:03:22,226 Estamos dirigiendo recursos significativos al tratamiento, 63 00:03:22,227 --> 00:03:24,294 la contratación de más profesionales de salud 64 00:03:24,294 --> 00:03:27,628 e inversiones significativas para crear conciencia, atender mejor 65 00:03:27,628 --> 00:03:29,695 y prevenir suicidios. 66 00:03:29,695 --> 00:03:32,528 Y estamos haciendo más fácil que los veteranos con PTSD 67 00:03:32,528 --> 00:03:35,027 reciban los beneficios que necesitan. 68 00:03:35,027 --> 00:03:36,928 Para asegurarnos de que nuestras tropas, veteranos 69 00:03:36,928 --> 00:03:39,761 y sus familiares accedan plenamente al Sueño Americano 70 00:03:39,761 --> 00:03:44,261 que lucharon por defender, estamos trabajando para darles nuevas oportunidades. 71 00:03:44,261 --> 00:03:47,261 Michelle y Jill Biden han forjado un compromiso nacional 72 00:03:47,261 --> 00:03:51,194 para apoyar a las familias militares mientras un ser querido está ausente. 73 00:03:51,194 --> 00:03:54,226 Hemos garantizado nuevo apoyo a las personas encargadas de cuidados que renuncian a su trabajo 74 00:03:54,227 --> 00:03:57,428 para ayudar a su ser querido a recuperarse. 75 00:03:57,428 --> 00:04:00,960 Estamos financiando e implementando la Ley para Soldados en Servicio después del 11 de Septiembre (Post-9/11 GI Bill), 76 00:04:00,961 --> 00:04:04,294 la cual ya está ayudando a aproximadamente 300,000 veteranos 77 00:04:04,294 --> 00:04:08,861 y a sus familiares a lograr el sueño de una educación universitaria. 78 00:04:08,861 --> 00:04:12,293 Y para los veteranos que están tratando de trabajar en esta economía tan difícil, 79 00:04:12,294 --> 00:04:15,994 hemos dedicado nuevos recursos a capacitación laboral y ayuda en la contratación. 80 00:04:15,994 --> 00:04:17,928 He dado instrucciones al gobierno federal para que contrate a más veteranos, 81 00:04:17,928 --> 00:04:20,428 incluyendo veteranos discapacitados 82 00:04:20,428 --> 00:04:24,494 y aliento a todas las empresas estadounidenses a que hagan lo mismo. 83 00:04:24,494 --> 00:04:27,494 Esta nueva generación de veteranos ha demostrado que es 84 00:04:27,494 --> 00:04:29,328 una nueva generación de líderes. 00:04:26.367,00:04:30.166 Tienen capacitación y destrezas sin par, están listos para trabajar 85 00:04:33,127 --> 00:04:37,628 y nuestro país es más fuerte cuando utilizamos sus extraordinarios talentos. 86 00:04:37,628 --> 00:04:38,760 Nueva atención. 87 00:04:38,761 --> 00:04:40,494 Nuevas oportunidades. 88 00:04:40,494 --> 00:04:43,261 Un renovado compromiso con nuestros veteranos. 89 00:04:43,261 --> 00:04:46,061 Si desea enviarles a nuestras tropas o veteranos un mensaje de agradecimiento de ayuda y apoyo, 90 00:04:46,061 --> 00:04:49,695 sólo visite whitehouse.gov. 91 00:04:49,695 --> 00:04:53,961 Allí encontrará una manera muy fácil de mandar su propio texto o video. 92 00:04:53,961 --> 00:04:56,695 Hágales saber que tienen el respeto y el apoyo. 93 00:04:56,695 --> 00:04:58,428 de una nación agradecida. 94 00:04:58,428 --> 00:05:02,561 Que cuando su periodo de servicio termine, cuando vean nuestra bandera, 95 00:05:02,561 --> 00:05:05,760 cuando pisen nuestro suelo, siempre se sientan en casa porque Estados 96 00:05:05,761 --> 00:05:08,594 Unidos siempre los protegerá, 97 00:05:08,594 --> 00:05:11,294 así como ellos nos protegieron a nosotros. 98 00:05:11,294 --> 00:05:14,328 Ésa es la promesa que le debe una nación a quienes estuvieron a su servicio. 99 00:05:14,328 --> 00:05:16,193 Y mientras sea Comandante en Jefe, 100 00:05:16,194 --> 00:05:18,594 es una promesa que cumpliremos. 101 00:05:18,594 --> 00:05:19,728 Gracias.