File:EP- Where are you going- Part 2.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file (WebM audio/video file, VP9/Opus, length 48 s, 1,920 × 1,080 pixels, 1.11 Mbps overall, file size: 6.39 MB)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Description
English: Marʉaweka--Today's lesson Part 2: asking and answering a question about where you're going. Here's the second answer from Friday's question!

Here we have the late Betty Cable Pete and the late Edith Kassanavoid Gordon asking and answering a question two times. This is from a video of conversational phrases the Comanche Language and Cultural Preservation Committee produced. We thank them for all of their hard work over the years to get us on this road. Mrs. Pete asks: Hakapu ʉnʉ miayu? Mrs. Gordon answers: Sookʉ̠niku nʉ miarʉ. Hakapu ʉnʉ miayu? (Where are you going?) haka- (where-question word) -pu (to/to the direction of-postposition) ʉnʉ (you-subject pronoun) mia- (go (away from the speaker)-verb stem) -yu (progressive verb ending -- think "-ing") Sookʉ̠niku nʉ miarʉ. (I am going to Lawton.) Soo- (lots/many-combining form of the word) kʉ̠ni (kahni-house) ku (towards/to-postposition) nʉ (I-subject verb--notice it is in second position in the sentence) mia- (go-verb stem) -rʉ (generic verb ending/also -ing) Notice the ʉ in miarʉ is whispered both times by Mrs. Gordon. You might hear a speaker not whisper it too. Sookʉ̠ni can also refer to other towns as it means "many houses," but here Mrs. Gordon is talking about Lawton. You might also hear a speaker refer to Lawton as Totʉnʉ̠. So if you used this word you would say Totʉnʉ̠ku nʉ miarʉ. Listen carefully to the speakers and then... Listen, repeat, and practice! #LRP

And remember the only way to do language wrong is to not do it at all!
Date
Source YouTube: EP: Where are you going? Part 2 – View/save archived versions on archive.org and archive.today
Author Comanche Nation Language Department

Licensing

[edit]
This video, screenshot or audio excerpt was originally uploaded on YouTube under a CC license.
Their website states: "YouTube allows users to mark their videos with a Creative Commons CC BY license."
To the uploader: You must provide a link (URL) to the original file and the authorship information if available.
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.
Attribution: Comanche Nation Language Department
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
This file, which was originally posted to an external website, has not yet been reviewed by an administrator or reviewer to confirm that the above license is valid. See Category:License review needed for further instructions.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current17:10, 21 May 202248 s, 1,920 × 1,080 (6.39 MB)Ser Amantio di Nicolao (talk | contribs)Imported media from https://www.youtube.com/watch?v=Mrvx5zIwR-M

Transcode status

Update transcode status
Format Bitrate Download Status Encode time
VP9 1080P 1.09 Mbps Completed 17:13, 21 May 2022 2 min 58 s
VP9 720P 612 kbps Completed 17:12, 21 May 2022 1 min 58 s
VP9 480P 358 kbps Completed 17:16, 21 May 2022 1 min 30 s
VP9 360P 230 kbps Completed 17:15, 21 May 2022 1 min 0 s
VP9 240P 157 kbps Completed 17:15, 21 May 2022 52 s
WebM 360P 510 kbps Completed 17:15, 21 May 2022 1 min 11 s
QuickTime 144p (MJPEG) 1.17 Mbps Completed 12:57, 23 October 2024 9.0 s

Metadata