File:Book of the Holy Gospel of Our Lord and God Jesus Christ WDL9917.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(2,616 × 3,750 pixels, file size: 103.64 MB, MIME type: application/pdf, 674 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Author
Русский: Крафт, Каспар, умер в 1556 г.
Français : Kraft, Kaspar, mort en 1556
English: Kraft, Kaspar, died 1556
中文:卡斯帕•卡夫,卒于 1556 年
Português: Kraft, Kaspar, falecido em 1556
العربية: غيوم بوستل، 1510-1581
Español: Kraft, Kaspar, fallecido en 1556
Title
Русский: Священное Евангелие Господа нашего и Господа Иисуса Христа
Français : Livre du saint Évangile de notre Seigneur Dieu Jésus-Christ
English: Book of the Holy Gospel of Our Lord and God Jesus Christ
中文:我们的主和耶稣基督的圣福音书
Português: Livro do evangelho sagrado de Nosso Senhor e Deus, Jesus Cristo
العربية: كتاب الإنجيل المقدس لسيدنا وربنا يسوع المسيح
Español: Libro del Santo Evangelio de Nuestro Señor y Dios Jesucristo
Description
Русский: Первое издание Нового Завета на сирийском языке появилось благодаря поддержке Фердинанда I, которому посвящено длинное предисловие в начале книги. У истоков этой работы стояли Иоганн Альбрехт Видманштеттер (1506—1557 гг.) и Моисей из Мардина, чьи почерки легли в основу сирийского шрифта книги. Сирийский шрифт был разработан Каспаром Крафтом под руководством французского востоковеда Гийома Постеля (1510—1581 гг.). Это издание Нового Завета включает в себя Послание Иакова, 1-е послание Петра и 1-е послание Иоанна, но не содержит других Соборных посланий или Откровения. Книгу украшают несколько ксилографий с изображением габсургских мотивов и надписи на сирийском языке и латыни, а в начале Евангелия от Иоанна имеется уникальная ксилография Распятия Христа и каббалистического Древа Жизни. Книга предназначена для литургий, что отражено в завершающей эту работу таблице лекционария на сирийском языке и латыни.
Библия; Библия, Новый Завет; Литургии; Сирийский язык; Гравюры на дереве
Français : La première impression du Nouveau Testament en syriaque parut grâce au patronage de Ferdinand Ier, à qui la longue préface du livre est dédiée. Johann Albrecht Widmanstetter (1506-1557) et Moïse de Mardin, dont l'écriture sert de base aux caractères syriaques du livre, furent les instigateurs de cet ouvrage. Cette écriture syriaque fut réalisée par Kaspar Kraft, sous la direction de l'orientaliste français Guillaume Postel (1510-1581). Cette édition du Nouveau Testament comporte Jacques, 1 Pierre et 1 Jean, mais pas les autres épîtres généraux ni la révélation. Plusieurs gravures sur bois avec des motifs des Habsbourg, ainsi que des inscriptions en syriaque et en latin ornementent le livre. En outre, face au début de l'évangile de Jean, l'ouvrage contient une gravure unique de la Crucifixion et des Sephiroth de la Kabbale. La table en syriaque et en latin des lectures du lectionnaire à la fin de l'ouvrage révèle son objectif liturgique.
Bible; Bible. Nouveau Testament; Liturgies; Langue syriaque; Gravures sur bois
English: The first printing of the Syriac New Testament appeared thanks to the patronage of Ferdinand I, to whom a long preface is dedicated to begin the book. Johann Albrecht Widmanstetter (1506-1557) and Moses of Mardin, on whose handwriting the Syriac type for the book was based, were the forces behind the work. This Syriac type was produced by Kaspar Kraft under the direction of the French Orientalist Guillaume Postel (1510-1581). This edition of the New Testament has James, 1 Peter, and 1 John, but not the other General Epistles or Revelation. Several woodcuts with Hapsburg motifs and Syriac and Latin inscriptions ornament the book, and facing the beginning of the Gospel of John is a unique woodcut of the crucifixion and the Kabbalistic Sephirot. The book had a liturgical aim, as is reflected in the table in Syriac and Latin of lectionary readings that concludes the work.
Bible; Bible. New Testament; Liturgies; Syriac language; Woodcuts
中文:叙利亚新约的第一次印刷要归功于斐迪南一世 (Ferdinand I) 的赞助,书开头的长篇序言专门对他表示了感谢。约翰•阿尔布里奇•维德曼司特顿(Johann Albrecht Widmanstetter,1506-1557 年)和马尔丁的摩西(Moses of Mardin,书中的叙利亚字体即是以他的笔迹为基础)都为这部作品作出了贡献。此叙利亚版本由卡斯帕·卡夫 (Kaspar Kraft) 在法国东方学者纪尧姆·波斯特尔(Guillaume Postel,1510-1581 年)的指导下创作。这个版本的新约圣经有雅各书、彼得前书、约翰一书,但没有其他的一般使徒卷或启示录。书中饰有几幅描绘哈布斯堡王朝的木刻插图以及叙利亚和拉丁铭文,约翰福音的开头是一幅独特的描绘耶稣受难和卡巴拉•斯派里特 (Kabbalistic Sephirot) 的木刻插图。这本书还可用于做礼拜,由书的结尾所附的叙利亚文以及拉丁文的圣句集表即可得知。
圣经; 圣经新约; 敬拜礼仪; 叙利亚语; 木刻
Português: A primeira impressão do Novo Testamento Siríaco apareceu graças ao patrocínio de Ferdinando I, a quem um prefácio longo é dedicado no início do livro. Johann Albrecht Widmanstetter (1506-1557) e Moisés de Mardin, em cuja escrita o tipo siríaco para o livro foi baseado, foram os responsáveis pelo trabalho. Esta escrita siríaca foi produzida por Kaspar Kraft sob a direção do francês orientalista Guillaume Postel (1510-1581). Esta edição do Novo Testamento tem Tiago, 1 Pedro e 1 João, mas não as outras Epístolas Gerais ou a Revelação. Várias xilogravuras com motivos dos Habsburgo e inscrições em siríaco e latim ornamentam o livro e, oposto ao início do Evangelho segundo João, há uma xilogravura única da crucificação e do Sefirot Cabalístico. O livro tinha um objetivo litúrgico, como se reflete na tabela em siríaco e latim das leituras do lecionário que concluem o trabalho.
Bíblia; Bíblia, Novo Testamento; Liturgias; Idioma siríaco; Xilogravuras
العربية: ظهرت الطبعة الأولى من النسخة السيريانية للعهد الجديد بفضل رعاية فرديناند الأول، الذي أُهديت إليه مقدمة طويلة في بداية الكتاب. أنجز هذا العمل كلٌّ من يوهان ألبرخت ويدمانستتر (1506-1557) وموسى المارْدِني، الذي استنَدَ على خطه نمطُ الخط السيرياني للكتاب. أنتج هذا النمط السيرياني كاسبار كرافت تحت إشراف المُستشرِق الفرنسي غيوم بوستل (1510-1581). تحتوي هذه النسخة من العهد الجديد على سفر يعقوب وبطرس الأولى ويوحنا الأولى، ولكنها لا تحتوي على سفر رسائل الكاثوليكون الأخرى أو سفر الرؤيا. تزين الكتاب العديد من النقوش الخشبية ذات الرموز التي ترجع لعائلة هابسبورج، بالإضافة إلى كتابات سريانية ولاتينية، ويوجد في قبالة بداية إنجيل يعقوب نقشٌ خشبي فريد لمشهد صلب المسيح وللانبثاقات العشر في مذهب القبالة. الغرض من الكتاب شعائري، كما يظهر في جدول القراءات القداسية، الذي يختتم العمل، والمكتوب باللغتين السريانية واللاتينية.
الكتاب المقدس; الكتاب المقدس، العهد الجديد; الأناشيد الدينية; اللغة السريانية; الرواسِم الخشبية
Español: La primera edición del Nuevo Testamento en siríaco fue posible gracias al patrocinio de Fernando I, a quien se dedica un largo prefacio al comienzo del libro. Johann Albrecht Widmanstetter (1506-1557) and Moses of Mardin, on whose handwriting the Syriac type for the book was based, were the forces behind the work. This Syriac type was produced by Kaspar Kraft under the direction of the French Orientalist Guillaume Postel (1510-1581). Esta edición del Nuevo Testamento tiene Santiago, la primera epístola de Pedro y de Juan, pero no las otras Epístolas generales o el Apocalipsis. Several woodcuts with Hapsburg motifs and Syriac and Latin inscriptions ornament the book, and facing the beginning of the Gospel of John is a unique woodcut of the crucifixion and the Kabbalistic Sephirot. El libro tenía un objetivo litúrgico, como se refleja en el índice al final de la obra (en siríaco y latín) de las lecturas del leccionario.
Biblia; Biblia, Nuevo Testamento; Liturgias; Idioma siríaco; Impresión xilográfica
Date 1555
date QS:P571,+1555-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros
Dimensions
English: 330 leaves : illustrations ; 21 centimeters
Русский: Музей и библиотека рукописей имени Хилла
Français : Musée et Bibliothèque de Manuscripts Hill
English: Hill Museum & Manuscript Library
中文:希尔博物馆与手稿图书馆
Português: Museu e Biblioteca de Manuscritos Hill
العربية: مكتبة متحف ومخطوطات هِل
Español: Museo y Biblioteca de Manuscritos Hill
Current location
Русский: Коллекция редких книг Арка Артиум
Français : Livres rares Arca Artium
English: Arca Artium Rare Books
中文:”艺柜“ 珍贵书籍
Português: Livros raros Arca Artium
العربية: كتب أركا أرتيوم النادرة
Español: Libros raros de Arca Artium
Place of creation
Русский: Вена
Français : Vienne
English: Vienna
中文:维也纳
Português: Viena
العربية: فيينا
Español: Viena
Notes Original language title: ܟܬܒܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܕܡܪܢ ܘܐܠܗܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/9917/service/9917.pdf


Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current11:36, 8 March 2014Thumbnail for version as of 11:36, 8 March 20142,616 × 3,750, 674 pages (103.64 MB) (talk | contribs)Uploading 103MB file (uploaded using chunked upload script)

Metadata